Агеева Анастасия Владимировна
д-р филол. наук, доц., Казанский (Приволжский) Федеральный Университет,
РФ, г. Казань
Научный руководитель в статьях на сайте sibac.info
- ДИСКУРСИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВИРТУАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОЯЗЫЧНЫХ СТРИМОВ ВИДЕОИГР)
- РОЛЬ И СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ХРОНОТОПА В СЕРИАЛЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СЕРИАЛА "ОСТРЫЕ КОЗЫРЬКИ")
- ТРЕЛОНИМЫ В СОВРЕМЕННОМ ФЭНТЕЗИ-ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ФИЛЬМА «ГАРРИ ПОТТЕР»)
- ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ МОЛОДЁЖНОГО СЛЕНГА ВО ФРАНЦУЗСКОЙ МУЗЫКЕ
- ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛЕНГА В МУЗЫКАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
- ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ СЛЕНГА В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КИНОДИСКУРСЕ И СПЕЦИФИКА ЕГО ПЕРЕВОДА НА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК (НА МАТЕРИАЛЕ ТРИЛЛЕР – И ХОРРОР – ЖАНРОВ)
- СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СУБСТАНДАРТА В АНГЛО- И ФРАНКОЯЗЫЧНОМ РЭП-ДИСКУРСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ТВОРЧЕСТВА MC SOLAAR И EMINEM)
- ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ РЕАЛИЗАЦИИ СТРАТЕГИЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОГО РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА
- ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЕ НЕОЛОГИЗМЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И СПЕЦИФИКА ИХ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ И ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫКИ (НА МАТЕРИАЛЕ ЦИКЛОВ ДЖ. К. РОУЛИНГ «ГАРРИ ПОТТЕР» И Й. КОЛФЕРА «АРТЕМИС ФАУЛ»
- ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕДАЧИ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ МАРКЕРОВ ХРОНОТОПА В ПЕРЕВОДЕ КИНОДИСКУРСА (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНКОЯЗЫЧНЫГО ДУБЛЯЖА СЕРИАЛА 'ОСТРЫЕ КОЗЫРЬКИ'