Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 19(189)
Рубрика журнала: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5, скачать журнал часть 6, скачать журнал часть 7, скачать журнал часть 8, скачать журнал часть 9, скачать журнал часть 10, скачать журнал часть 11, скачать журнал часть 12, скачать журнал часть 13
ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ СВОЙСТВА СЛЕНГА В МУЗЫКАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ
АННОТАЦИЯ
В данной статье мы рассматриваем прагматические, функциональные, семантические и стилистические особенностей языковых элементов молодежного сленга устанавливаем характерные способы эквивалентной передачи соответствующих лексических элементов в переводе.
Ключевые слова: молодёжный сленг в музыке, перевод молодежного сленга, перевод песен, функции сленга, стилистически сниженная лексика.
На сегодняшний день молодёжный сленг является одной из наиинтереснейших и актуальных тем в современной лингвистике. Язык молодёжи является своеобразным зеркалом, ведь изучая их язык можно многое о них узнать. Сленг молодого поколения отражает их интересы, трудности, с которыми они сталкиваются, в общем и целом, всё что волнует молодое поколение. Все события, перемены в обществе отражаются в речи подрастающего поколения.
Весьма полное определение молодежного жаргона даёт Е. Уздинская, характеризуя его как особый подъязык в составе национального языка, используемый людьми в возрасте от 14 до 25 лет в непринужденном общении со сверстниками. Молодежный жаргон характеризуется как особым набором лексических единиц, так и спецификой их значения. Носители – это социально–демографическая группа в составе народа, которую объединяет, прежде всего, возраст.
Лексико–семантический анализ фактического материала позволил нам выделить 7 тематических групп молодежных сленгизмов. Примеры, представленные в данной работе, взяты из песни МС Solaar «Au pays de Gandhi» и песня Рено «Mon Beauf».
В результате проведенного анализа нами выделены такие группы молодежных сленгизмов:
– наименования людей
А) по родственным или социальным связям: nos moumousses – ‘наши родители’, frangine– ‘сестра’, reup от père ‘отец’
Б) по профессии или роду занятий: un flic – ‘полицейский’
С) по политическим или идеологическим убеждениям:facho– ‘фашист’
– наменования общественно–политических явлений: la manif– ‘демонстрация’, аlloc– ‘пособие’
– наименования криминальных действий: castagne – ‘драка’ наименования наркотических веществ: le hasch – ‘гашиш’
– наименования денежных единиц : une brique – ‘миллион’,
– характеристики личных качеств: furax – ‘разъяренный’,
– бытовизмы: se balader – ‘гулять’, la pub– ‘реклама’.
Нельзя недооценивать роль изучения языка молодежи. Поскольку преподавание иностранного языка должно проходить комплексно, то есть изучение языка должно включать в себя основные направления: грамматику, фонетику и лексику, важность изучения вариантов языкового аспекта лексики становится несомненной. Изучение сленга, который из – за своей чрезвычайной продуктивности является одним из ведущих способов создания новых слов в английском языке, может стать одним из способов пополнения словарного запаса ребенка.
Список литературы:
- Большой энциклопедический словарь 2000
- Бойко Б.Л. Молодежный жаргон как отражение взаимодействующих субкультур . 2002
- Е.Ф. Гринева. Словарь разговорной лексики французского языка. 2000
- Копытина Н.Н. Лингвистические особенности современного французского молодёжного социолекта 2011
- Лабел Франс №67 2007. Современная музыка. Новые имена на французской сцене
- Н.В. Хорошева. Статус французского просторечия как социолингвистическая проблема. 2001
- Globse - многоязычный онлайн словарь [Электронный ресурс] Режим доступа: https://ru.glosbe.com, свободный
- Le Dictionnaire du Francais: Langue Francaise avec Phonetique et Etimologie. - Hachette, 1992
- Lyrsense переводы песен [Электронный ресурс] Режим доступа: https://fr.lyrsense.com, свободный.
Оставить комментарий