РОЖДЕСТВО В РОССИИ И ГЕРМАНИИ
ДРЕВНЕСКАНДИНАВСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
ПОЧЕМУ НАМ ИНТЕРЕСЕН СЛЕНГ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА)
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ: БЫТЬ ИЛИ НЕ БЫТЬ...
АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ТРАДИЦИИ. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
СЛОВОСЛОЖЕНИЕ В СФЕРЕ СПОРТИВНОЙ ЖИЗНИ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ЛЕТНИХ ОЛИМПИЙСКИХ ВИДОВ СПОРТА)
ТУРИСТИЧЕСКАЯ РЕКЛАМА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА (НА МАТЕРИАЛЕ БРИТАНСКИХ ИНТЕРНЕТ-САЙТОВ)
ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ РОССИИ И ВЕЛИКОБРИТАНИИ
ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАЗВАНИЙ КИНОФИЛЬМОВ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
ДОБРОЕ УТРО! ҚАЙЫРЛЫ ТАҢ! GOOD MORNING! ИЛИ ИССЛЕДОВАНИЕ ФОРМУЛ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА ТРЕХ ЯЗЫКОВ ( РУССКОГО, КАЗАХСКОГО И АНГЛИЙСКОГО)
ОБУЧЕНИЕ ИНОСТАННОМУ ЯЗЫКУ В УСЛОВИЯХ ИНФОРМАТИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ
ПОВЫШЕНИЕ ЛИЧНОСТНОГО РАЗВИТИЯ УЧАЩИХСЯ СТАРШИХ КЛАССОВ ПОСРЕДСТВОМ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
ИНТЕРНЕТ-МЕМЫ КАК СРЕДСТВО ОБЩЕНИЯ
ОБУЧЕНИЕ ЖУРНАЛИСТИКЕ В АНГЛИИ И РОССИИ