Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XIV Международной научно-практической конференции «Проба пера» (Россия, г. Новосибирск, 25 марта 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Иностранный язык

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

 

СЛОВОСЛОЖЕНИЕ  В  СФЕРЕ  СПОРТИВНОЙ  ЖИЗНИ  НЕМЕЦКОГО  ЯЗЫКА  (НА  МАТЕРИАЛЕ  ЛЕТНИХ  ОЛИМПИЙСКИХ  ВИДОВ  СПОРТА)

Жирякова  Диана

Класс  11  «Б»,  МАОУ  «Гимназия  №12  имени  Г.Р.  Державина»,  РФ,  г.  Тамбов

Стародуб  Анна  Олеговна

научный  руководитель,  преподаватель  немецкого  языка,  МАОУ  «Гимназия  №12  имени  Г.Р.  Державина»,  РФ,  г.  Тамбов

 

На  выбор  темы  исследования  в  значительной  степени  повлиял  интерес  современной  лингвистики  к  изучению  спортивных  лексических  единиц,  их  роли  в  вербализации  аспекта  спортивной  сферы.

Актуальность  работы  определяется  интересом  современной  лингвистики  к  изучению  словосложения.  Как  мы  знаем,  именно  для  немецкого  языка  характерно  использование  многокомпонентных  композитов  в  различных  сферах  человеческой  жизни.  Спорт  как  составная  часть  культурной  жизни  современного  общества  завоевал  всеобщее  признание,  и  сфера  языковой  коммуникации,  связанная  со  спортивной  тематикой,  весьма  обширна.  Будучи  способом  структурирования  времени,  спорт  играет  важную  роль  в  жизни  общества,  что,  в  свою  очередь,  находит  свое  отражение  в  активном  употреблении  спортивной  лексики  в  средствах  массовой  информации.

Целью  нашего  исследования  является  изучение  процесса  словосложения  номинаций  летних  олимпийских  видов  спорта. 

В  соответствии  с  поставленной  целью  в  работе  формируются  и  решаются  следующие  задачи

1.  найти  и  сгруппировать  практический  материал  исследования; 

2.  провести  структурный  анализ  языковых  единиц,  вербализирующих  различные  аспекты  спортивной  жизни. 

Метод  исследования:  структурный  анализ  языковых  единиц.

Материалом  исследования  послужили  тексты  современной  немецкой  прессы,  а  именно  газеты  и  журналы,  такие  как  Die  Welt,  Süddeutsche  Zeitung,  Frankfurter  Allgemeine  Zeitung,  Focus. 

Теоретической  базой  для  исследования  послужили  работы  М.Д.  Степановой,  И.И.  Чернышевой,  О.В.  Карнаухова,  Л.В.  Шевелевой,  В.Е.  Пожиловой  и  многих  других. 

Практическая  значимость  настоящего  исследования  состоит  в  том,  что  полученные  результаты  могут  быть  интересны  для  изучающих  немецкий  язык,  так  как  они  позволяют  им  составить  наиболее  полное  представление  о  стране  изучаемого  языка. 

Данное  исследование  вносит  определенный  вклад  в  развитие  номинативной  теории,  основанной  на  изучении  языковых  явлений  в  виде  структур  знания  с  позиций  когнитивного  подхода. 

В  Большом  энциклопедическом  словаре  дается  следующее  определение  номинации:  «НОМИНАЦИЯ  —  образование  языковых  единиц,  характеризующихся  номинативной  функцией,  то  есть  служащих  для  называния  и  вычленения  фрагментов  действительности  и  формирования  соответствующих  понятий  о  них  в  форме  предложений.  Этим  термином  обозначается  и  результат  процесса  номинации»  [1,  с.  336—337].

В  данной  работе  мы  рассматриваем  особенности  структурного  строения  номинации  различных  летних  олимпийских  видов  спорта.

В  эмпирическом  материале  были  выделены  два  типа  сложных  слов  (композитов):  1)  композиты  германской  этимологии;

2)  композиты  —  заимствования.

Как  известно,  заимствование  в  языке  является  одним  из  важнейших  факторов  развития  языка.  Заимствование  увеличивает  лексическое  богатство  языка,  служит  источником  новых  корней,  словообразовательных  элементов  и  точных  терминов  и  является  следствием  изменений,  происходящих  в  жизни  человека.

Под  ЗАИСТВОВАНИЕМ  понимается  «элемент  чужого  языка  (слово,  морфема,  синтаксическая  конструкция  и  т.  п.),  перенесенный  из  одного  языка  в  другой  в  результате  контактов  языковых,  а  также  сам  процесс  перехода  элементов  одного  языка  в  другой.  Заимствования  приспособляются  к  системе  заимствующего  языка  и  зачастую  настолько  им  усваиваются,  что  иноязычное  происхождение  таких  слов  не  ощущается  носителями  этого  языка  и  обнаруживается  лишь  с  помощью  этимологического  анализа»  [1,  с.  158—159].

Заимствования,  в  частности,  англицизмы  —  это  английские  слова  или  выражения,  которые  заимствованы  другими  языками,  часто  называемые  англо-американизмами  [2,  с.  40],  распространены  во  многих  сферах  жизни  в  Германии.  Так,  например,  в  спорте  становится  все  больше  типично  американских  видов  спорта  с  соответствующими  им  понятиями,  которые  облегчают  спортсменам  болельщикам  их  понимание  и  общение.

В  представленной  нами  научной  работе  изучаются  структурные  особенности  создания  названных  номинаций  в  зависимости  от  количества  составляющих  компонентов.  Нами  вслед  за  многими  современными  исследователями,  в  частности  О.В.  Карнауховым,  были  выделены  одночленные,  двухчленные,  трехчленные  и  четырехчленные  номинации. 

Наиболее  многочисленную  группу  составили  двучленные  номинации.  В  зависимости  от  сочетаемости  различных  частей  речи  были  установлены  следующие  комбинации  слов: 

1.  имя  существительное  +  имя  существительное;  (Fußball,  Handball,  Kanusport,  Kanuslalom,  Kanurrensport,  Kugelstoß,  Diskuswurf,  Hammerwurf,  Speerwurf,  Radsport,  Schwimmsport,  Wasserball,  Turnsport,  Tischtennis)

2.  имя  существительное  +  глагол;  (Bogenschießen,  Straßenrennen,  Kunsturnen,  Kunstspringen,  Turnspringen,  Gewichtheben)

3.  имя  прилагательное  +  имя  существительное;  (Leiсhtathletik,  Hochsprung,  Weitsprung,  Freistil)

4.  имя  прилагательное  +  глагол;  (Synchronschwimmen)

5.  имя  прилагательное  (наречие)  +  имя  существительное;  (Mehrkampf)

6.  особая  группа:  названия,  состоящие  из  двух  слов

имя  прилагательное  +  имя  существительное

·     Одночленные:  Griechisch-römisch  Ringen;

·     Двучленные:  Rhytmische  Sport  +  gymnastik,  Moderner  Fünf  +  kampf.

Второе  место  заняли  одночленные  номинации:

1.  имя  существительное;  (Wurf,  Sprung,  Dressur,  Trampolin)

2.  глагол  (Boxen,  Fechten,  Springen,  Ringen,  Rudern,  Schießen,  Schwimmen,  Segeln).

Трехчленные  номинации  в  немецком  языке  состоят  из:

1.  имя  существительное  +  имя  существительное  +  глагол;  (Bahnradrennen)

2.  имя  прилагательное  (наречие)  +  имя  существительное  +  глагол  (Vielseitigkeitsreiten).

Вторая  макрогруппа  была  представлена  иноязычными  заимствованиями. 

Англоязычные  заимствования,  обозначающие  различные  виды  спорта  были  распределены  на  три  группы,  среди  которых  доминирующее  место  заняли  одночленные  заимствования  (Golf,  Judo,  BMX,  Rugby,  Taekwondo,  Tennis,  Badminton),  второе  место  —  двучленные  заимствования,  трехчленные  заимствования  составили  незначительную  группу.  В  процессе  анализа  были  установлены  различные  комбинации  заимствованных  слов  в  зависимости  от  сочетаемости  частей  речи.

Двучленные  номинации  заимствованных  слов  состоят  из:

имя  существительное  +  имя  существительное  (Basketball,  Volleyball,  Mountainbike). 

Трехчленные  номинации  состоят  из: 

имя  существительное  +  имя  существительное  +  имя  существительное;  (Beachvolleyball).

Таким  образом,  в  ходе  нашего  исследования  было  доказано,  что  композитивация  представляет  собой  одно  из  наиболее  интересных,  обусловленных  явлений  в  современном  немецком  языке.  Словосложение  является  одним  из  важнейших  способов  номинации  предметов  в  современном  немецком  языке.

Результаты  анализа  обозначений  зимних  видов  спорта  в  немецком  языке  показывают,  что  для  обозначения  традиционных  и  возникающих  новых  видов  спорта  (в  данном  случае  —  зимних  видов)  в  немецком  языке  широко  используются  различные  структурные  модели  словосложения.  Преобладает  тип  двучленных  номинаций,  хотя  и  не  исключаются  другие  более  развернутые  структуры.  Следует  отметить,  что  наряду  с  номинациями  германской  этимологии,  в  немецком  языке  используются  также  англоязычные  заимствования. 

 

Список  литературы:

  1. Пожилова  В.Е.  Лексика  современного  немецкого  языка:  тенденции  развития  в  последние  десятилетия  /  В.Е.  Пожилова;  Федеральное  агентство  по  образованию,  Тамбовский  гос.  ун-т  им.  Г.Р.  Державина.  Тамбов:  Изд-во  ТГУ,  2006.  —  87  с. 
  2. Ярцева  В.Н.  Большой  лингвистический  словарь.  М.:  Большая  лингвистическая  энциклопедия,  1998.  —  687  с.  

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Комментарии (2)

# Татьяна 03.04.2015 00:00
Статья выполнена по всем требованиям оформления научной работы. В своей статье ученица рассматривает актуальную на сегодняшний день проблему (проблему словосложения), характерную для немецкого языка.
# Татьяна 03.04.2015 00:00
Статья выполнена по всем требованиям оформления научной работы. Ученица затронула и раскрыла одну из актуальных тем в немецком языке (проблему словосложения).

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.