Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: II Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2012 г.)

Наука: История

Скачать книгу(-и): Часть I, Часть II, Часть III, Часть IV, Часть V

Библиографическое описание:
Трубицына К.С. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ РОССИИ И КИТАЯ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ ВXXI В. // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. II междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3. URL: https://sibac.info//sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_1.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_II.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_III.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_IV.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_5.pdf (дата обращения: 28.03.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ВЗАИМООТНОШЕНИЯ РОССИИ И КИТАЯ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ ВXXI В.

Трубицына Кристина Сергеевна

студентка 1 курса, отделение «Теория музыки» ГОУ СПО «НКИ»,

г. Новокузнецк

E-mailchenatali@mail.ru

Чепцова Наталья Анатольевна

научный руководитель, преподаватель истории, отделение гуманитарных и социально-экономических дисциплин, ГОУ СПО «НКИ», г. Новокузнецк

 

Введение.

 

Российско-китайские культурные отношения – это актуальное направление современной России и Китая. Ведь культурные обменные процессы – это важная составляющая часть развития каждой страны. А что, представляет собой это направление? Какие возникают способы взаимодействия двух культур?

Некогда Китай взращивал свою культуру в относительной изоляции. Однако величие, присущее ему, выросло и достигло силы. Нынче начался век сотрудничества и взаимной помощи. Пора, наконец, понять, что в наше время любая теория или культура, изолированная от окружающего широкого мира, никогда не может быть истинной.

На ранних периодах развития европейской культуры общим языком была для всех наций латынь. Это был период, когда только распускались почки культуры, когда все лепестки самовыражения были еще сжаты в один комочек. Однако совершенство духовного раскрытия вовсе не означало, что все пользовались одной колесницей литературы. Лишь когда великие народы Европы обрели каждый свой собственный язык, появилась реальная основа для создания истинного единства культур. При этом само различие в средствах выражения мыслей способствовало плодотворности и разнообразию обмена знаниями. В самом деле, ведь истинное единство заключается в гармоничном слиянии различий [11, с. 225–227].

В XXI век Россия и Китай вступили как две великие державы – стратегические партнеры, во многом решающие сходные задачи развития и оказавшиеся в условиях глобализации перед сходными вызовами и угрозами.

Китай расположен на евразийском континенте и поэтому неизбежно участвует в формировании евразийского мировоззрения. В связи с этим знание духовной культуры Китая имеет принципиальное значение и для России.

Китай постепенно превращается в экономического гиганта Восточной Азии. Более того, он не только утвердился в роли сильной региональной державы, но основательно выдвигается как новая глобальная сила. Вполне закономерно, что именно этим определяется та приоритетная роль, которую может сыграть партнерство с КНР для реализации национальных интересов России, что именно на китайском направлении сегодня лежит наиболее естественный и эффективный путь усиления России, ее вхождения в интеграционное поле в Восточной Азии.

Знания духовной культуры Китая имеет принципиальное значение и для России, вырабатываю­щей в сложнейший для нас период идею национальной самоидентификации [13, с. 76].

Для России, являющейся евразийским государством, культура которой представляет замысловатый синтез славянско-европейских корней со многими разнородными элементами византийской, тюркско-арабской, индийской, китайской, монгольской культур, востоковедение выступает одним из крупных общественнозначимых факторов [11, с. 225].

Центры китайской культуры в России. Года России в Китае, Года Китая в России.

Когда речь шла о культурных обменах между Китаем и Россией в 50-е годы, китайцы имели ограниченное представление о Советском Союзе. В СССР также считали китайскую культуру таинственной и непонятной. Этому способствовали исторические причины, а ведь культурные обмены должны быть взаимными и равноправными. Китайцы старшего поколения, имевшие возможность учиться в СССР, я думаю рады, что наша страна вновь вернулась в китайское культурное пространство. Есть, как известно, телеканал, вещающий на русском языке, стала доступной русская литература. Китайская молодёжь – это другой культурный пласт, они в большей степени сориентированы на англоязычный мир, на Запад. Многие из них с удивлением открывают для себя Россию, её потенциал.

После того, как в 1996 году между двумя странами установились отношения стратегического взаимодействия и партнерства, культурные обмены и сотрудничество между ними приобрели устойчивый характер.

Китай, как сильная держава, должен был взять на себя инициативу по всеобъемлющему распространению китайской культуры, используя различные неправительственные каналы, чтобы больше русских людей могли понимать Китай.

Так был создан в 2002 году Центр китайской культуры в России [4].

Двустороннее сотрудничество в культурной сфере получило мощный импульс в 2006 и 2007 годах, когда сначала в Китае прошел Год России, а затем в России – Год Китая. В рамках этих Годов было организовано огромное количество культурных мероприятий, которые способствовали укреплению дружбы и улучшению взаимопонимания между народами двух стран.

Основываясь на успешном опыте проведения мероприятий в рамках национальных годов, страны организовали совместное проведение Года русского языка и Года китайского языка и в 2009, и в 2010 гг. Мероприятия языковых годов не ограничивались узкоспециализированной филологической направленностью, а затронули сферы культуры, образования, СМИ, кинематографии и др.

Одновременно растет интерес россиян к изучению китайского языка и культуры. В октябре 2008 года в Московском государственном университете официально был открыт Институт Конфуция, созданный на основе сотрудничества между МГУ и Пекинским университетом. К настоящему времени в России уже созданы 14 институтов Конфуция, которые будут играть важную роль в содействии распространению китайского языка и культуры [2].

25 сентября 2009 года в Государственном педагогическом университете им. Герцена А. И. состоялась торжественная церемония, посвященная открытию статуи Конфуция, которая прошла успешно при непосредственном участии Центра китайской культуры. Мероприятие поддержал Генеральный консул Китая в Санкт-Петербурге Тянь Эрлун. Статуя Конфуция в стенах Государственного педагогического университета им. Герцена А. И. является лучшим свидетельством культурных обменов между Китаем и Россией [4].

Информационные центры в Китае и России.

Культурные мероприятия, проходящие в России и Китае.

Для освещения мероприятий Года России в Китае Фондом развития сотрудничества с Китаем совместно с РИА «Новости» был организован Российский информационный центр в Пекине. Китайцы в свою очередь создали в Москве свой информационный центр – теперь для освещения мероприятий Года Китая в России [9].

Одним из первых шагов на пути продвижения русской культуры было создание культурного центра «Тройка», открытие деревни «Тройка» – в китайском городе Суйфэньхэ (КНР). Центр должен стать символом культурного и международного сотрудничества Китая и России на приграничной территории провинции Хэйлуцзян и Приморского края. Центр славянской культуры и творчества «Тройка» – это отреставрированный в 2007 году российской стороной квартал, возведенный нашими соотечественниками. Некоторым ее зданиям более ста лет. Инициаторами создания российского культурного центра стали ряд туристических и коммерческих компаний Приморского края. Культурный центр за небольшой срок своей истории уже стал площадкой для проведения различных культурных мероприятий – выставок и выступлений творческих коллективов из Приморья.

Немалое участие в создании центра приняла и китайская сторона. Правительство города Суйфэньхэ безвозмездно передало для создания центра несколько зданий, а также землю, на которой расположен комплекс. Например, библиотека, выставочный комплекс – это трехэтажное здание, стилизованное под русский терем. Здесь будут постоянно организовывать действующие выставки, которые могли бы знакомить местных жителей с русской культурой.

Главным событием, приуроченным к годовщине, стала экспозиция рисунков школьников Владивостока, изучающих китайский язык, и художественная выставка, созданная учащимися ВДЦ «Океан». Примечательно, что часть работ была создана и китайскими детьми, отдыхавшими в оздоровительном центре после землетрясения в городе Сычуань КНР.

Культурный центр «Тройка» уже стал достопримечательностью китайского города Суйфэньхэ. Комплекс практически помогает обогащению культур и добрососедству через понимание славянского мира, русского гостеприимства, приобщение к творчеству художников, писателей, дизайнеров современного Приморья. Русская деревня «Тройка», разместившаяся в одном из кварталов китайского города, стала и эффективной площадкой для проведения различных китайско-российских переговоров [5].

Чтобы стимулировать развитие культурных и гуманитарных связей между нашими странами, новой страницей стало открытие в конце сентября 2010 года Китайского культурного центра в Москве и Российского культурного центра в Пекине. Это действительно было очень правильное и своевременное решение, потому что интерес к работе культурного центра, интерес к России, интерес к российской культуре, образованию, науке в Китае очень большой. В Китае у нас есть огромная армия друзей, которые интересуются нашей страной, которые любят нашу страну. Культурный центр стал центром общения между Россией, российскими регионами и всеми китайскими друзьями, которые интересуются нашей страной. Активную роль в работе центра принимают различные китайские организации и вузы, что способствует расширению контактов и увеличению количества участников культурного обмена между двумя странами. Среди мероприятий, организованных Российским культурным центром в Пекине можно выделить ряд торжеств, приуроченных к 50-летию полета в космос Юрия Гагарина. В Российском культурном центре на постоянной основе работает библиотека, музыкальная школа, Школа изобразительного искусства, Клуб любителей фотографии и многие другие кружки и секции [8].

Также существует Красноярская региональная общественная организация «Китайская община» при поддержке посольства КНР в России. Она проводит ряд мероприятий, направленных на укрепление российско-китайских отношений, знакомство с культурой китайского народа и развитие деловых связей. В рамках мероприятий в г. Томске прошли выступления артистов национального китайского цирка и выставка-ярмарка китайского фарфора [1].

Еще в копилке наших стран есть такие мероприятия, как:

  • 60-я годовщина образования Китайской Народной Республики, 60-летие установления дипломатических отношений между нашими странами и 60-летие Общества китайско-российской дружбы;
  • в частности, в рамках Международной программы МАСК - «Мир через культуру», направленных на привлечение молодого поколения, вступающего в XXI веке в активную общественно-политическую, экономическую, научную и культурную жизнь, к участию в международном культурном диалоге. Инициаторами стали Общество российско-китайской дружбы и Общество китайско-российской дружбы. Ассоциация провела Московский международный фестиваль-конкурс детского и юношеского художественного творчества «Открытая Европа», где участвовали китайские детские художественные коллективы и исполнители. В свою очередь наши лауреаты выезжали в Китай для участия в Тяньдзиньском международном детском и юношеском фестивале культуры и искусства [12];
  • привлек внимание фестиваль-конкурс «Жемчужина Востока» в Пекине, посвященный интернациональной дружбе России и Китая. Вот уже несколько лет этот конкурс проводится Фестивальным комитетом «Жизнь городов» под патронажем Общества китайско-российской дружбы, Посольства России в Китае и Представительства «Росзарубежцентра» при МИД России в Китае. Мероприятия проходят круглогодично, охватывая все времена года.

Каждый год фестиваль собирает творческие коллективы из разных городов России и Китая. Цели фестиваля:

  • популяризация российского самодеятельного творчества за рубежом;
  • укрепление творческих, культурных и дружественных связей между Россией и Китаем;
  • знакомство с историей, традициями и достопримечательностями Китая.

Организаторы приглашают к участию хореографические ансамбли, вокалистов и музыкантов, исполняющих народную музыку. «Жемчужина Востока» – это хороший шанс показать свое национальное искусство на международном уровне и обменяться опытом с коллегами. Кроме того, пекинский фестиваль дает прекрасную возможность ознакомить два народа с культурой и искусством каждой из стран.

Надо сказать, что за несколько лет существования фестиваль «Жемчужина Востока» приобрел большую известность и популярность среди российских коллективов. На фестивале уже побывали: победитель первого фестиваля «Жемчужина Востока» – якутский ансамбль «Сайсары». Пожилые, но очень бодрые участницы ансамбля покорили китайское жюри народными песнями в джазовой обработке. Также приняли участие хореографические ансамбли «Веснушки» (г. Ангарск), «Саяночка» (г. Абакан), «Гармония» (п. Ватутинки, Московской обл.), «Фантазеры» (п. Новобурейский, Оренбургская обл.); вокальный ансамбль «Русское раздолье» (г. Оренбург), солистка-вокалистка Татьяна Грищенко (г. Новокузнецк).

Участие в нем стало престижным, и с каждым годом желающих выступить на мероприятии становится все больше.

Свободного времени у участников фестиваля практически не было: помимо выступлений на сцене их ожидала обширная культурная программа. В перерывах между выступлениями ребята посещали различные экскурсии: побывали на Великой Китайской стене, на Площади Небесного Спокойствия, в парке Мира, посетили храм Неба. Город Далянь встретил российскую делегацию не менее интересной программой: ребята ознакомились со школой мастеров «кун-фу» и побывали в термальной водолечебнице, известной в Китае своими хрустальной и гранатовой саунами, в национальном центре-музее шелка, в океанариуме.

Фестиваль «Жемчужина Востока» важен не только для укрепления российско-китайских отношений, но и для развития культуры обеих стран. Именно через интернациональный обмен опытом, общение с коллегами и неформальные встречи участников российских и китайских коллективов рождаются новые формы искусства, развиваются и умножаются культурные богатства стран [10];

  • не только у себя встречаются Россия и Китай, но, например, в рамках празднования 66-й годовщины Победы Советского Союза в Великой Отечественной войне в Посольстве России в Бангладеш состоялось культурно-спортивное мероприятие с участием сотрудников Посольства Китайской Народной Республики в Дакке.

Участвовали около 100 человек. Встречали гостей – хлебом-солью. Российские учащиеся школы при Посольстве России в Бангладеш представили русские народные песни и танцы, заинтересовав китайских зрителей. Со своей стороны сотрудники Посольства КНР во главе с Послом КНР в Дакке Чжаном Сяньи представили вниманию российских коллег выступление с элементами известных китайских боевых искусств, а также исполнили несколько российских песен военной тематики на китайском языке. Участники мероприятия тепло поблагодарили друг друга за интересную встречу и высказались за регулярное проведение подобных мероприятий в будущем [6];

  • было проведено несколько интересных культурных мероприятий по сложившейся доброй традиции в канун Нового года и китайского «Праздника весны» в Шанхае, в которых приняли участие Генконсульство России и ряд общественных организаций города.

На «Вечер российско-китайской дружбы», устроенный Шанхайским обществом по культурным обменам с зарубежными странами, были приглашены сотрудники Генконсульства, а также Русского культурного центра «Единение» и начальной школы при консульском учреждении. В списке гостей также значились наши преподаватели и студенты, приехавшие в Восточный Китай. Помимо проведенного обсуждения тематики расширения российско-китайских связей в культурной сфере, участники упомянутых мероприятий подготовили серию выступлений самодеятельных коллективов и артистов. Детский ансамбль российской школы при Генконсульстве представил публике красочную сценку на тему новогодней сказки. Особо порадовало собравшихся исполнение нашими учениками на русском и китайском языках известной песни «Три белых конях». В свою очередь, китайские гости исполняли отрывки из классических оперных произведений, декламировали стихи известных русских поэтов. Живой отклик зрителей вызвало выступление хора имени Пушкина А. С., состоящего из местных любителей русской музыки. На этих и других мероприятиях по случаю новогодних праздников царила неподдельно дружественная и теплая атмосфера. Через это окно россияне глубже узнали и поняли Китай. Постепенно мы заметили, что россияне тоже стали отмечать традиционный китайский «Праздник весны» [7];

  • на базе действующего Русского центра в Пекине уже проходят такие мероприятия, как Междуна­родная олимпиада «Грамотный русский язык»;
  • проведено несколько олимпиад по русскому языку, организованы курсы, разработаны и размещены в свободном доступе на интернет-портале фонда китайские версии мультимедийных программ по изучению русского языка; при участии фонда в марте 2009 года состоялась конференция «Полицентричность и российско-китайское взаимодействие в Азии: Россия и Китай – сотрудничество на фоне глобального кризиса», а в партнёрстве с Российским информационным каналом «Вести» снят документальный фильм «Китай. Год русского языка», снабжённый субтитрами для трансляции на китайском телевидении [3];
  • была отмечена 10-я годовщина подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китаем и Россией. В рамках недели, проходящей под девизом «Молодость, дружба и прогресс», запланировано приблизительно 20 мероприятий, касающихся искусства, культуры, спорта и туризма. Их участниками стали свыше 130 китайских и российских студентов более чем из 10 вузов, в том числе Хэйлунцзянского университета и Северо-Восточного сельскохозяйственного университета. Особое внимание привлекли три типа мероприятий. Первое, это – книжная выставка в Москве. На ней впервые с такой широтой российской публике были представлены образцы китайской современной литературы. Второе, это – культурная часть. Много китайских трупп приехало в Россию, они представляли китайскую культуру в ее различных проявлениях. Третье, это – региональные мероприятия, которые проводились в крупных городах России. Они были связаны с культурными, научными и образовательными мероприятиями;
  • в культурном центре провели совместную филателистическую выставку, на которой был российский космонавт. Эта выставка была уникальная, потому что в нее вошли коллекции частных филателистов российских и китайских, посвященных космосу, и уникальные марки, на некоторых конвертах были подписи и автографы космонавтов [1];
  • интересным и красочным было организованное Шанхайской Ассоциацией выпускников вузов бывшего Советского Союза и стран СНГ празднование Нового года по китайскому календарю, в котором также приняли участие сотрудники российского диппредставительства. В выступлениях руководства Ассоциации выпускников и Генконсульства отмечалось, что год был плодотворным с точки зрения проделанной работы: при Ассоциации заработали 4 клуба по интересам (по тематике русской живописи, литературы, музыки, фотографии). Определены возможные шаги в плане проведения в Восточном Китае мероприятий в рамках «Года русского языка в КНР» и 60-летнего юбилея установления дипломатических отношений между нашими двумя государствами. Шанхайские и российские участники встречи поделились своими впечатлениями о работе и жизни в России и Китае [3];
  • на церемонии открытия мероприятия – «Чувство Китая • путешествие в России в 2011 году — культурная неделя Цзилинь», труппа провинции Цзилинь выступила с крупномасштабными песнями и танцами «Очарование Чанбай», с танцевальной и музыкальной культурой, рисуя величественную картину провинции Цзилинь, наглядно продемонстрировала историю, культуру и сокровище природы провинции Цзилинь. Дебют состоялся в Большом театре Кремля;
  • мероприятие «Праздник фонарей» познакомило жителей Санкт-Петербурга с китайскими традиционными праздниками. Кроме того, проводились выставки произведений китайских и российских художников, конкурс каллиграфических работ, студенческий конкурс «Понимание китайского народа», семинары ВУЗов Китая и России, которые заинтересовали множество россиян. Для того, чтобы большее число россиян познакомилось с Китаем, центр при проведении каждого мероприятия приглашает радиостанции и СМИ Санкт-Петербурга для их освещения [4].

Благодаря мероприятиям, проводимых в России и в Китае, публикации в СМИ обеих стран стали более взвешенными и объективными, и образ Китая в представлении россиян стал многограннее и глубже, чем в советское время, когда дружба между народами "назначалась" государством; значительно усилился прагматический аспект во взаимовосприятии населения двух стран. Сегодня отношения России и Китая оцениваются россиянами как взаимовыгодные и дружественные.

Заключение

Правильно убеждение, что столкновение различных культур необходимо для жизнеспособности нашего интеллекта. Культура пробуждает наше сознание от интеллектуальной спячки.

Каждая нация обладает собственной культурой, способной обогатить все народы. Она должна поддерживать огонь в своем светильнике разума, чтобы вместе со всеми другими нациями освещать мир. В самом деле, ведь истинное единство заключается в гармоничном слиянии различий. Поэтому мы должны готовить широкое поле для сотрудничества культур всего мира, тогда каждая из культур будет отдавать и брать у другой и каждую будут изучать в ее историческом развитии [11].

 

Список литературы:

  1. В Томске пройдут культурные мероприятия, посвященные году Китая в России// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http:// www.informchina.ru/Article.aspx?article=3909(дата обращения: 14.03.2012)
  2. Взаимное проведение Годов национальных языков – стимул для расширения культурных связей между Китаем и Россией// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http:// www.chinastudy.ru/news/show/id/160(дата обращения: 14.03.2012)
  3. Георгий Толорая: Работа фонда в Китае продолжится и после закрытия Года русского языка// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/publications/comments/comment0024.html(дата обращения: 14.03.2012)
  4. Доктор наук Лян Цуйчжэнь – распространитель китайской культуры в России// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http:// www.pkfond.ru/foundation/news/page/new/431(дата обращения: 14.03.2012)
  5. Китайцев приобщают к российской культуре// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://novostivl.ru/msg/5581.htm(дата обращения: 14.03.2012)
  6. Культурно-спортивное мероприятие с участием Посольства КНР в Бангладеш, приуроченное к 66-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне (20 мая 2011 г.)// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://www.bangladesh.mid/ru/rus/events_05.html(дата обращения: 14.03.2012)
  7. Праздничные мероприятия в Шанхае с участием представителей Генконсульства и местной общественностью// [электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://www.rusconshanghai.org.cn/archives/382(дата обращения: 14.03.2012)
  8. Российскому культурному центру в Пекине 1 год! (часть 1)// [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http:// ru1.chinabroadcast.cn/941/2011/09/26/1s398245.htm(дата обращения: 14.03.2012)
  9. Состоялось заседание клуба “Китайская среда»// [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http:// www.press-release.ru/branches/culture/4684cd916c23e/(дата обращения: 14.03.2012)
  10. Справочник руководителя учреждения культуры. – 2008. – № 6. – С.81
  11. Тагор Р. Избранное: Пер. с бенг./ Сост. И коммент. Карпович Н. М., Серебрякова И. Д.; Вступ. ст. Серебрякова И. Д. – М.: Просвещение, 1987. –272 с.: ил. – (Шк. б-ка)
  12. Черкасов И. Несколько штрихов к портрету современного Китая и роли общественности в развитии российско-китайских отношений// [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http:// www.mecenat-and-world.ru/45-48/cherkasov1.htm(дата обращения: 14.03.2012)
  13. Чудодеев Ю. Еще раз об евразийской индентичности России // Азия и Африка сегодня. – 2009. – № 2. – С. 76–77. – Рец. На кн.: Титаренко М. Л. Геополитическое значение Дальнего Востока: Россия, Китай и другие страны Азии. Ма.: Памятники исторической мысли, 2008. 623 с. – фот.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (2)

# нина 26.04.2012 15:05
молодец
# нина 26.04.2012 15:06
иолодец

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.