Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: II Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 16 апреля 2012 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Часть I, Часть II, Часть III, Часть IV, Часть V

Библиографическое описание:
Муханова Ж. МЕТАФОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КОНЦЕПТА «СТАРОСТЬ» В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. II междунар. студ. науч.-практ. конф. № 3. URL: https://sibac.info//sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_1.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_II.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_III.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_IV.pdf, https://sibac.info/sites/default/files/files/2012_04_16_student/Student_16.04.2012_5.pdf (дата обращения: 19.04.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

МЕТАФОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ КОНЦЕПТА «СТАРОСТЬ» В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

Муханова Жанна

студентка 4 курса, кафедра филологии, Волжский гуманитарный институт (филиал) ВолГУ, г. Волжский

Е-mail: muhanova.muxa@yandex.ru

Калюжная Ирина Анатольевна

научный руководитель, доцент кафедры филологии

Волжский гуманитарный институт (филиал) ВолГУ, г. Волжский

 

 

Данная статья написана в рамках лингвокультурологического направления. В статье представлены результаты анализа средств вторичной номинации, относящихся к парадигме «старость» в немецком и русском языка.

Концепт понимается как когнитивное образование, его основные функции и характеристики вербализуются в языке, основных его единицах и отражают отношение носителей языка к явлениям действительности. В данной статье изучение концепта проводится в традициях Волгоградской школы лингвоконцептологии (Карасик В. И., Слышкин Г. Г., Красавский Н. А. и др.), аксиоматичным признается 3-х компонентная структура лингвокультурного концепта.

Образ пожилого человека встречается во всех формах общественного сознания: морали, науке, искусстве, философии. Традиционно в сознании людей старик (пожилой человек) позиционируется как наставник, учитель, хранитель традиций, обычаев, опыта, бесценной житейской мудрости. Мудрость старшего поколения всегда считалась основой благополучия общества (Старый конь борозды не портит). Правила поведения по отношению к старым людям встречаются в прецедентных текстах: Без старых не проживешь; От совета старых людей голова не болит; Учат добру не дураки, а старики.

Необходимо отметить, что в наивной картине мира возраст является понятием относительным: Для матери ребенок до ста лет дитенок. Молод летами, да стар делами. В обыденном сознании по линии возраста противопоставляются старые и молодые (Молодость – не ошибка, старость – не заслуга), а сопоставляются старые и дети (Старый, что малый). Ребенок и взрослый как в русской, так и в немецкой лингвокультурах по одним параметрам (тип поведения, качества характера, умственное развитие и др.) могут быть противопоставлены, по другим – сопоставлены. В русских паремиях пожилой человек уподобляется ребенку, в основном по интеллектуальным характеристикам: Старый, что малый, а малый, что глупый.

В русской и немецкой картинах мира пожилой возраст осмысливается как возраст достижения определенных рубежей. Данный этап жизни человека ценностно значим, и это находит отражение в языке. Нами была рассмотрена лексико-семантическая группа «старый» (в значении “пожилой”) в немецком и русском языках. В словарях синонимов немецкого языка приводится следующий список синонимов к лексеме alt(старый – о возрасте): alt– старый (нейтр.); älter– в летах, немолодой; ältlich– довольно пожилой (часто подчеркивает старообразность облика); bejahrt– более пожилой возраст по сравнению с älter; oll– старый, пожилой (подчеркивает характерные старческие черты и привычки); betagt– достигший преклонного возраста (высок.); hochbetagt– достигший весьма преклонного возраста (высок.); greis– престарелый (подчеркивает дряхлость, но имеет оттенок почтительности); uralt– старый-престарый, древний (употребляется по отношению к человеку, животному, чья глубокая старость может вызвать удивление); steinalt– старый-престарый (только о человеке) [2, с. 216]. В словарях русского языка представлены следующие синонимы к слову старый (о человеке) в значении пожилой: престарелый, дряхлый, древний, ветхий, преклонного или почтенного возраста, преклонных годов, а также разговорные номинации — одной ногой в могиле (в гробу) стоит, песок сыплет, мышей не топчет, в обед сто лет. В обеих лингвокультурах встречаются инвективные номинации пожилого человека, отражающих в своей семантике отрицательные черты характера и поведения старых людей: старый гриб, старый хрыч, старая песочница, базыга. В обоих социумах осуждаются такие черты характера старых людей, как болтливость, ворчливость, склочность: старая карга, alte Hippe, alter Knaster.

Анализ средств лексической номинации позволил выявить следующее: понятийная составляющая концепта «старость» базируется на семантическом признаке «проживший или просуществовавший долгое время, достигший старости».

Образная составляющая концепта представляет собой зрительные, слуховые, тактильные, вкусовые, воспринимаемые обонянием характеристики предмета или явления [3, с. 154]. Средства вторичной номинации являются базовыми для выявления образной составляющей концепта. Анализ средств вербализации образного компонента концепта «старость» в русской и немецкой лингвокультурах позволил выявить ряд устойчивых, общеупотребительных сравнений, где старые люди выступают объектом сравнения (старый как грех, старый как мир, седой или белый как лунь, alt wie Methusalem и др.). Актуализироваться может как поведенческий аспект: кряхтит, шаркает, ковыляет как старик, так иособенности речевой деятельности: брюзжит, ворчит, как старик.

Одним из способов исследования образного компонента лингвокультурного концепта является анализ его метафорических выражений. Метафора является важнейшей номинативной техникой, которой пользуется человек, она позволяет вербально оформлять те мыслительные конструкты человеческого сознания, которые трудно эксплицировать с помощью прямого обозначения. По мнению Красавского Н. А., изучение разновременных метафор позволяет обнаружить ценностные изменения в диахронической плоскости развития социума, что является ключевой задачей аксиологической лингвистики [4, с. 62–63]. Рождение метафоры неразрывно связано с концептуальной системой носителей языка, с их стереотипными представлениями о мире, с системой оценок в той или иной лингвокультуре В данной статье мы приводим базовые метафоры, используемы для объективизации концепта старость в сопоставляемых лингвокультурах. Так, например, метафора “возраст – движение” относится к базовым метафорам в данных лингвокультурах, молодость при этом ассоциативно связана с движением вверх, а старость – с движением вниз, к земле (Старого тянет вниз, а молодого ввысь; на склоне лет).

Также широко используются средства вторичной номинации с компонентом «старость как завершающий этап жизни» : «на исход повернуло», «года изживать», «на склоне лет», Abend des Lebens, Lebensabend, Lebensneigе, das alte Semester.

Исследователи отмечают, что в сознании носителей русского и немецкого языков старость может иметь антропоморфные характеристики, она образно сравнивается с живым человеком. Старость может наступать, незаметно подкрадываться, приближаться к человеку, опаздывать, надвигаться [1, с. 16–18].

В некоторых номинациях, описывающих концепт «старость» реализуется признак «приближение смерти»: стоять одной ногой в гробу, в могиле, mit einem Fuss im Grabe stehen.

Образная составляющая исследуемого концепта выявляется также через анализ эпитетов, характеризующих старость: старость бывает мрачная, печальная, одинокая, седая, а иногда светлая и прекрасная. В лингвокультурологических исследованиях выделяются следующие группы:

  1. эпитеты, дающие физиологическую, психологическую и поведенческую характеристику старости (больная, трясучая, придирчивая, болтливая, ревнивая, печальная, мрачная, слезливая, честная);
  2. эпитеты, характеризующие старость по внешним признакам, т.е. актуализирующие портретную характеристику (плюгавая, опрятная, прекрасная);
  3. эпитеты, отражающие ощущения, восприятие старости (беспечальная, жалкая, глубокая, бесчеловечная, свежая, холодная);
  4. эпитеты с темпоральным признаком (запоздалая, поздняя, преждевременная, ранняя);
  5. цветовые эпитеты (серая, светлая, бесцветная). Немецкие словари также фиксируют эпитеты, отражающие восприятие старости, относятся ein geruhsames, sorgenfreies, schőnes, gesegnetes [1, с. 18].

Следует отметить, что лингвокультурный концепт представляет собой динамичное и изменчивое образование. И если понятийный компонент концепта относительно стабилен, то образы, в которых эксплицируется данное ментальное образование, весьма изменчивы. Метафоризация выступает как продуктивный способ наименования и характеристики элементов предметного мира на протяжении всего развития немецкого и русского языков.

 

Список литературы:

  1. Блинова И. С. Концепт старость в русской и немецкой лингвокультурах: автореф. дис. канд. филол. наук. – Волгоград, 2009. 22 стр.
  2. Калюжная И. А. Возраст человека и способы его концептуализации в немецком и русском языках / Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии: Межвуз. сб. научн. статей. Вып. I. // Тамбов: ТОГУП "Тамбовполиграфиздат", 2006.–698 с. С. 214–217.
  3. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Волгоград: Перемена, 2002.
  4. Красавский Н. А.Метафора как ключ к пониманию национальных концептосфер //Аксиологическая лингвистика: проблемы и перспективы/Тезисы докладов междунар. научн. конференции/ Волгоград: Колледж, 2004.

 

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.