Статья опубликована в рамках: XXXII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 мая 2015 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОБРАЗА ЖИВОТНЫХ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ СКАЗКАХ
Алабушева Наталья Павловна
студент 3 курса факультета психологии, валеологии и спорта КГУ, РФ, г. Курган
E-mail: nataliaalabusheva2606@yandex.ru
Лукьянова Любовь Сергеевна
студент 3 курса факультета психологии, валеологии и спорта КГУ, РФ, г. Курган
E-mail: lybov-456@mail.ru
Кузнецов Анатолий Николаевич
научный руководитель, старший преподаватель кафедры английской филологии КГУ, РФ, г. Курган
Актуальностью данной темы является большой интерес людей к сказкам во все времена. Сказка знакома каждому человеку с самого детства. В народных сказках отражается обычаи, традиции, житейская мудрость, народные знания, гордость за свое прошлое каждого народа. Поэтому сказки важная составная часть культуры народа.
Сказка несет в себе историю народа и его особенности. Сравнив русскую и английскую народные сказки о животных можно заметить много сходного, так как все народы мира развиваются и живут по общим законам истории, но в то же время можно заметить национальные различия каждого народа.
Цель: сравнение английской народной и русской народной сказок и выявление сходных и отличительных черт.
Предмет исследования: сходства и отличия, английских и русских народных сказок о животных.
Объект: английские и русские народные сказки о животных
Задачи:
1. Анализ теоритического материала по заданной проблеме
2. Анализ русских и английских сказок.
3. Сравнение сказок
Гипотеза:
Русские и английские сказки имеют сходства и отличия
Методы работы:
1. Изучение литературных источников по проблеме.
2. Поисковый метод.
3. Сравнение русских и английских сказок.
4. Анализ результатов.
Сказка — один из основных жанров фольклора, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел [4].
Ей присущи национальная самобытность, древность, стремление к воплощению идеала человеческого существования, призыв к мудрости, активности и подлинной человечности расширяют кругозор личности, пробуждают ее интерес к жизни и творчеству других народов, воспитывают в ней чувство доверия ко всем обитателям Земли [5].
Благодаря волшебной сказке у детей формируются общечеловеческие нравственные ценности. Ее герои молоды и полны сил. Им необходимо преодолеть тяжелые препятствия, встретиться с чудесными силами, выдержать испытание трудолюбия, доброты, отзывчивости, смелости, терпеливости, уважения к старшим» [2].
Американский психоаналитик Бруно Беттельхейм заметил, что в волшебных сказках, добро побеждает зло, потерянные дети всегда находят родителей, это не только способствуют взрослению ребенка, но и помогают ему преодолеть свои страхи [3]. Ребенок, читая и сочиняя сказки, вместе с ее героем преодолевает трудности, сражается с силами зла за справедливость. Таким образом, формируется основа его будущей жизни и важнейшие ориентиры нравственного развития. Сказка помогает ребенку найти смысл жизни, потеря которого является причиной агрессии, тревожности, неумения сосредоточиться, поскольку даёт маленькому человеку возможность обрести уверенность в себе и поверить в собственные силы.
Сказки бывают 3 видов: сказки о животных; волшебные сказки; бытовые сказки.
Волшебные сказки включают в себя волшебные, героические, приключенческие. В основе сюжета этих сказок лежит чудесный мир. Чудесный мир — это фантастический, предметный, неограниченный мир. Волшебная сказка имеет сложную композицию, которая имеет экспозицию, завязку, развитие сюжета, кульминацию и развязку.
В основе бытовых сказок лежит воспроизведение в них обыденной жизни. Конфликт бытовой сказки заключается в том, что честность, порядочность, благородство под маской наивности противостоит таким качествам личности, как злоба, жадность, зависть.
Сказки о животных — включают в себя разножанровые произведения, сказочного фольклора в которых, в качестве главных героев выступают животные, птицы, рыбы, а также предметы, растения и явления природы. В сказках о животных человек или играет второстепенную роль, или занимает положение, наравне с животным [1].
Животные в сказках олицетворяют реальных носителей человеческих пороков в быту, такие как глупость, жадность, трусость, плутовство, хвастовство, жестокость, лицемерие, лесть. Смысл этих сказок заключается прежде всего в передаче молодым людям жизненного опыта и знаний о животном мире, однако главный смысловой аспект сказок о животных — моральный. В моральном плане следует выделить две основных идеи сказок о животных: прославление дружбы, благодаря которой слабые побеждают сильных и злых, и прославление самой победы, которая приносит слушателям моральное удовлетворение.
Сказки появились в ту эпоху, когда основная деятельность заставляла людей часто сталкиваться с животными, т. е. в эпоху звероловства и скотоводства. Люди стали приписывать животным человеческие качества – люди не понимали крик зверя или, но животные понимали речь людей; животные знают больше, чем человек, и понимают его стремления.
Вначале складывались простые рассказы о животных, об их отношениях между собой и с человеком. С развитием художественного мышления, рассказы превращались в сказки. Жанр формировался долгое время, обогащался различными сюжетами, типами персонажей, вырабатывая определенные структурные особенности [1].
Главными персонажами в сказках обычно выступают лиса, волк, медведь, бык, собака, лошадь, петух и много других. Объясняется это тем, что, во-первых, с ними человеку чаще всего приходилось сталкиваться в хозяйственной деятельности; во-вторых, эти звери по величине и силе занимают в животном царстве середину; наконец, в третьих, благодаря предыдущим двум причинам, с ними человек имел возможность очень близко познакомиться.
Подчеркивание похожих особенностей у животных и человека послужило основой для объединения в образах животных качеств с качествами человека – животные говорят и ведут себя, как люди. Это объединение привело к типизации характеров животных, которые стали воплощением определенных качеств: лиса — хитрости, волк — глупости и жадности, медведь — доверчивости, заяц — трусости. Так сказки приобрели иносказательный смысл: под животными стали разуметь людей определенных характеров.
Сказка в разных формах и масштабах стремится к воплощению идеала человеческого существования.
Вера сказки в самоценность благородных человеческих качеств, бескомпромиссное предпочтение добра основаны так же и на призыве к мудрости, активности, к подлинной человечности.
Еще с самых древних времен сказки известны на Руси. В древних рукописях есть образы, сюжеты и мотивы похожие на сказочные. Рассказывание сказок — старый русский обычай. На Руси были люди, которые развивали свое сказочное наследие. В русских народных сказках отражается обычаи, традиции русского народа. В русских сказках повторяются словосочетания: красная девица; добрый конь; добрый молодец; серый волк; а также фразы: идти куда глаза глядят; скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; буйну голову повесил; пир на весь мир; ни в сказке сказать, ни пером описать. Часто в русских сказках прилагательное ставится после существительного в словосочетаниях, что придает напевность: сыновья мои милые; красавица писаная; солнце красное. Для русских сказок характерные краткие формы прилагательных: добр молодец буйну голову повесил, красна девица; — и глаголов подь вместо пойди. Соборность народа — важная особенность народной жизни, которая находит отражение в сказках. Соборность — это единые мысли, чувства и цели русского народа. Она противостоит жадности, лени и эгоизму. В сказках находят отражение нравственные качества русского народа — доброта, самопожертвование в противовес эгоизму. Способность отдать последнее в противовес жадности. Духовная сила побеждает силу физическую. Красота душевная ставится на первое место. В сказках всегда побеждает добро и это определяет смысл жизни.
Главные герои часто наделены простотой, бесхитростностью, им чужды корысть, хитрость и жадность. Русскую сказку отличает глубина и богатство содержания, поэтичность и воспитательная направленность — сказка учит добру.
Русская сказка — один из самых любимых жанров фольклора. Она имеет интересный сюжет, замечательных героев, удивительную поэтичность, которая вводит человека в мир чувств, приобщает его к русской культуре, житейской народной мудрости и родному языку.
В основе английских сказок лежит избегание неудач. Главные герои направляют свою деятельность на удовлетворение физиологических потребностей, на избежание провала или проигрыша, а не на достижение результатов. Деятельность героев прежде всего связана с долгом, внешними обстоятельствами, а не собственными пожеланиями. В тексте преобладает конкретная информация, поэтому сказки поучительного характера и не всегда с хорошим концом. Английские сказки учат отличать добро от зла, светлое от темного, сопереживать и помогать слабым. В английских сказках волк и лис олицетворяют зло, а кот и курица — добро. В сказке постоянно происходит борьба добра и зла. Волк и лис очень злые и коварные, но присутствующий в сказке юмор смягчает зло. Отрицательные герои всегда высмеиваются и попадают в смешные ситуации.
В английской сказке происходит накладывание одного эпизода на другой и многократные повторения этого эпизода. Этот прием приводит к кульминации действия и развязке. Отличительной чертой сказки является выключение ее из реального времени. Существует особое сказочное время, в котором главные герои преодолевают все препятствия прежде, чем достигнут успеха и обретут счастье. Обычно в сказке побеждает добро, но не всегда. Герои, олицетворяющие зло обычно наказаны сполна. В английской сказке нет зачина и традиционной концовки: жили-были, я там был, мед - пиво пил. В английских сказках довольно жесткие развязки. Все народы мира живут на одной планете, у каждого народа своя судьба, свой язык, свои обычаи и традиции и условия обитания. В чем же причины схожести русских английских народных сказок. Можно назвать следующие причины:
1. Сказки формируются в народе, а затем перемещаются в различные страны, но приспосабливаясь к местным обычаям.
2. Сказки возникают в разных странах независимо друг от друга в силу общности быта, законов. Условий и психологии народа.
3. Сказки передаются через книгу. Черты сказки передаются традициями народа. Сказки отражают растительный и животный мир страны в которой они появились. Животные имеют черты характера, речь, поведение людей живущих в этой стране.
Таблица 1.
Сравнение следующих сказок: «петух и лиса» и “fox and rooster”
Русская сказка. |
Английская сказка |
|
Действующие лица |
Петушок и лиса |
Петушок и лиса |
Антитеза. |
Дикое животное-лиса, домашнее — петух и кот дрозд |
Дикое животное-лиса домашнее петух |
Речь героев. |
Богатая эпитетами, сравнительными оборотами. Много слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами-Например: Петушок, петушок, —Золотой гребешок, Масляна головушка, Шелкова бородушка, Выгляни в окошко, дам тебе горошку. (Оценочные определения). |
Red rooster comb-sly voice. Sly fox-eye-fluffy tail. (Логические определения). |
Откуда пришла помощь |
Помогли дрозд и кот |
Самостоятельно |
Где происходит действие. |
Лиса(отрицательный герой) живет в лесу, а петух, кот и дрозд(положительные герои) в избушке. |
лис (отрицательный герой) живет в лесу, а петух(положительные герои) на фермерской усадьбе. |
Зачин (начало). |
Жили-были |
(нет зачина) One-sly-fox-eye fluffy tail crept slowly in farmstead and dragged zhirnenky, Ryaben'kii Cockerel. |
Кульминация |
Лиса украла петуха |
Лиса украла петуха |
Развязка |
Петуха спасают. |
Петух спасается сам |
идеал |
Самопожертвование. |
Самостоятельное решение проблем. |
Диалог |
Разговор между положительными героями-предостережение петуха, призыв помощи петуха, и монолог лисы чтоб заманить петуха. |
Диалог лисы и петуха, петух действует сам, использует хитрость. |
Волшебные числа |
3 раза воровала лиса петушка. |
Нет |
Русская и английская сказки имеют сходные и различные черты. Русская и английская сказки имеют схожий сюжет и смысл, противопоставляются добро и зло. В русской и английской сказках используются волшебные цифры. Русская сказка в отличие от английской богата эпитетами, сравнительными оборотами, речь героев яркая, образная, живая, напевная. Также в русских сказках главная идея это самопожертвование, в английских пропагандируется самостоятельное решение проблем. Русские сказки включают в себя большее количество песен, так как на Руси существовала традиция рассказывать сказку под музыку.
В своей работе, сравнив русские и английские сказки о животных мы обнаружили следующее:
1. Как в русских, так и в английских сказках написано о добре и зле, много философского смысла;
2. Русская сказка является более универсальной по сравнению с английской, так как в ней нет излишней морализации. Поэтому ее можно рассказывать детям любого возраста, даже самым маленьким;
3. Русская сказка более доброжелательна и оптимистична, чем английская.
4. Русская сказка при внешней схожести сюжета и героев с английской сказкой, более живая, яркая, образная. В ней больше эпитетов, звукоподражаний, песенок, чем в английской.
5. Русская сказка более нейтральна по времени действия — такие истории могли бы происходить в любое время, даже в наши дни;
6. Присутствует недосказанность в русской сказке, в отличии от английской.
Список литературы:
- Аникин В.П «Русская народная сказка: пособие для учителей» М. 1977 г.
- Зуева Т.В., Кирдан Б.П. Русский фольклор: Учебник для высших учебных заведений. М., 2002.
- Зубцов Ю. Чем нас так волнуют королевские свадьбы // Psychologies, — 2011. — № 12 (68). — С. 114—119.
- Словарь исторических терминов; ред. Симаков В.С.; Крюковских А.П.; Изд-во: ЛИТА 1998 г.
- Соколов Д.Ю. Сказки и сказкотерапия. М., 2000.
отправлен участнику
Комментарии (1)
Оставить комментарий