Статья опубликована в рамках: IV Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 22 января 2013 г.)
Наука: Искусствоведение
Секция: Литература
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
РЕМИНИСЦЕНЦИЯ В ЗАГОЛОВКАХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ (НА ПРИМЕРАХ «КОМСОМОЛЬСКОЙ ПРАВДЫ» И «АРГУМЕНТОВ И ФАКТОВ»)
Мухаметзянова Лилия
7 а класс МБОУ «СОШ № 1» г. Альметьевска Республики Татарстан
Ахметханова Алсу Хамитовна
научный руководитель, учитель русского языка и литературы МБОУ «СОШ № 1», г. Альметьевска Республики Татарстан
Известно, что любой текст, являясь объектом материальной культуры, связан нерасторжимыми узами с личностью его создателя, со временем и местом написания, с конкретной ситуацией, вызвавшей то или иное литературно-художественное произведение [1, с. 145].
Н.А. Николина видит проявление интертекстуальности в ориентации текста на определенную модель жанра, его «норму», воспринимаемую как своеобразную «память жанра», анализируя цитаты и реминисценции в произведениях И.А Гончарова и Н.С. Лескова. Е.В. Джанджакова, О.П Семенец, Е.П Черногрудова в своих работах рассматривают структурно-семантические особенности цитат, вынесенных в заглавия произведений художественной литературы и современной публицистики [2; 5; 6]. Е.А. Козицкая определила смыслообразующую функцию цитаты в поэтическом тексте [4; с. 179].
Актуальность исследования обусловлена потребностью во всестороннем изучении реминисценций, функционирующих в текстах современных СМИ, и объясняется важностью выявления тенденций при отборе и привлечении реминисценций к построению газетных заголовков в различных политико-экономических условиях развития постсоветской России.
Объектом исследования являются реминисценции в газетных заголовках публикаций преимущественно имеющих конкретное авторство. Предметом исследования — отдельные номера газет «Комсомольская правда» (делее КП) и «Аргументы и факты» (АиФ) за 1998, 2004 и 2009 годы.
Цель работы — определить основные формы и функции передачи чужого высказывания в газетных заголовках на материале исследуемых изданий в сравнительно-историческом контексте.
Научная новизна исследования заключается в том, что в работе впервые представлены результаты сравнительного анализа газетных заголовков выборочных изданий с реминисценциями, апеллирующими к прецедентным текстам, в постсоветском периодах, произведенного в литературоведческом аспекте. Выявлены факторы, влияющие на выбор приемов использования прецедентных текстов для создания заголовков в одних и тех же газетных изданиях, но в разные исторические периоды. Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы при разработке курса по истории журналистики и языковому стилю современных СМИ для факультатива или специализированных кружков в школе, а также применяться в практике курса по теории литературы на уроках.
Выбор текстов СМИ в качестве источника языкового материала обусловлен, прежде всего, тем, что газетно-публицистический стиль — это такая сфера применения языка, которая наиболее оперативно реагирует на все социальные, политические, экономические, культурные процессы в обществе, это находит отражение в языке СМИ. Как отмечают исследователи «Переломные времена всегда вызывают сдвиг в языке» [3, с. 70]. Для того чтобы определить, какие новые тенденции наметились в языковом поведении россиян в постсоветскую эпоху и, что входит в общенациональный фонд культурных знаний, то есть лежит в основе реминисценций как узнаваемых текстов, мы исследовали российские газеты: «КП», «АиФ» за 1998, 2004, 2009 года. Подобный выбор позволил проанализировать особенности языка разноплановых изданий в разных политико-экономических условиях. Мы сознательно выбрали для исследования эти даты. 1998 год знаменит своим экономическим кризисом в России, а так же это время правления страной первого президента РФ Б.Н. Ельцина. 2004 год — страной руководит второй президент России В.В. Путин, переизбрание его на второй срок. 2009 год — у руля Д.А Медведев.
Руководствуясь результатами исследования, мы можем сделать следующие выводы: Изучение отдельных номеров газет «КП» и «АиФ» в разных политико-экономических условиях, позволило увидеть изменения в употреблении реминисценций в заголовках статей. Выбор данных газет обусловлен их авторитетностью и популярностью среди читателей.
Переход общества в новую постсоветскую эпоху позволил газетам сменить стратегию речевого поведения. «КП» и «АиФ» опираются на разговорно-устную речь. В основе стратегии их речевого поведения лежит ориентация на близкие отношения с читателем, фамильярность, непринужденность.
В исследовательской работе мы выявили основную функцию реминисценции — напоминание.
Согласно данным, полученным в результате анализа материала, интертекст в заголовках СМИ за 1998, 2004 и 2009 годы осуществляется с помощью таких видов реминисценций как:
· упоминание,
· цитация,
· измененная цитата,
· аллюзия.
Формы и приемы. Мы предприняли попытку выявить и обозначить основные источники прецедентных текстов. Ими стали: 1) лозунги советской эпохи: «Наше дело — правое!» (КП, 10.10.1998). 2) литературные цитаты: Рожденный лежать может и ходить (КП,13.10.1998) — М. Горький «Песня о Соколе» «Рожденный ползать — летать не может». Сумой Россию не пронять! (КП, 1.09.1998) — Ф.И. Тютчев стихотворение «Умом Россию не понять».3) художественные фильмы, песни (названия или цитаты из них): Лучше гор могут быть только горы (КП, 28.08.1998) — В. Высоцкий песня «Прощание с горами». 4) пословицы, поговорки, фольклор: От добра добра не ищут (АиФ, 8.11.1998) — пословица.Ложка дегтя в бочку меда. (АиФ, 3.03.1998) — пословица «Ложка дегтя портит бочку меда».Война войной, а бизнес — по распорядку? (КП, 02.09.2004) — поговорка «война войной, а обед по расписанию».
Для газет постсоветского периодов характерно три одинаковых приема обыгрывания прецедентного текста в заголовке: замещение, усечение добавление компонента.
Реминисценция — (от лат. — воспоминание) — сознательное или невольное напоминание в тексте о другом художественном произведении, известном факте культурной жизни. Встречаются реминисценции, рассчитанные на узнавание, и реминисценции скрытые, а в отличие от цитаты, реминисценция порой может быть и неосознанной самим автором. Аллюзия (лат. allusio— шутка, намёк)— стилистическая фигура, содержащая явное указание или отчётливый намёк на некий литературный, исторический, мифологический или политический факт, закреплённый в текстовой культуре или в разговорной речи. Например, «У Бреда Питта появилась Ахиллесова пята» (КП, 17.05.2004).
Специфика заглавия проявляется в том, что, занимая сильную позицию в тексте, оно, наряду с зачином и концовкой, относится к тем композиционным элементам текста, которые привлекают повышенное внимание при первом знакомстве с публикацией. Сделать заголовок легким для восприятия, информативным и одновременно интригующим — одна из труднейших задач журналиста.Для создания такого заголовка авторы статей нередко прибегает к использованию так называемых прецедентных текстов. Современная культура не склонна к текстопорождению. Но при этом она склонна к применению художественного цитирования, а именно к употреблению авторских цитат и устного народного творчества (пословиц, поговорок и строк из песен).
Исследуя данную тему, мы обратили внимание на то, что реминисценций в чистом виде в заголовках публицистических текстов за исследуемые периоды практически нет или они встречаются достаточно редко. Мы склонны связывать это с недостаточно высоким уровнем знания культурологических и литературно-художественных пластов прошлого современным читателем. Осознавая это, издатели, вероятно, сознательно избегают таких образов и интертекстов, для восприятия которых среднестатистической образованности может оказаться недостаточно. Еще одна причина, на наш взгляд, в высоких скоростях информационного обмена, что ставит временной барьер на пути освоения больших объемов информации: на вдумчивое освоение (с привлечением глубинных знаний, ресурсов памяти, прошлого опыта) просто не хватает времени.
Список литературы:
- Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л.Г. Бабенко, И.Е. Васильев, Ю.В. Казарин. — Екатеринбург, 2000. — 265 с.
- Джанджакова Е.В. Стилистика художественного прозаического текста / Учебное пособие для слушателей факультета переводческого мастерства и студентов переводческого факультета // Москва:. — 1990. — 315 c.
- Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов.— М.: Просвещение, 1978.— 87 с.
- Караулов Ю.Н. Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности / Ю.Н. Караулов // Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: доклады советской делегации на VI конгрессе МАПРЯЛ. — М.,1996. — 136 с.
- Семенец О.П. Прецедентный текст в газетном заголовке и современная текстовая картина мира / О.П. Семенец // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения: материалы междунар. науч. конф. — СПб., 2001. — 234 с.
- Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. — М., 1996. — 58 с.
- Черногрудова Е.П. Прецедентные тексты в современной публицистике (на материале заголовков «Комсомольской правды») / Е.П. Черногрудова // Язык и национальное сознание. Вып. 3. — Воронеж: Воронежский государственный университет, 2002. — С. 164—170.
отправлен участнику
Комментарии (12)
Оставить комментарий