Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65

Статья опубликована в рамках: IV Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 22 января 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Иностранный язык

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЗАИМСТВОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ИЗ ЯЗЫКОВ КЕЛЬТСКОЙ ГРУППЫ

Биктимирова Каролина

класс 11 «А», МБОУ СОШ № 10, г. Кемерово

Кузьменко Ольга Павловна

научный руководитель, преподаватель английского языка МБОУ СОШ № 10, г. Кемерово

 

Гэльский язык и его ближайшие родственники — бретонский и валлийский являются одними из древнейших языков в Европе и принадлежат к кельтской группе языков [3, стр. 7]. Кельтские племена появились в Европе еще в начале первого тысячелетия до н. э. В то время они уже обладали письменностью, памятники которой дошли и до наших дней. Кельты использовали огам (oghаm) — сочетание палочек и точек, выстроенных в особом порядке, еще до христианизации Ирландии и перехода на латиницу. Огамические надписи известны нам в основном по многочисленным каменным столбам, на которых делались записи о победах вождей и других значительных событиях. Возможно, что воспоминания о доиндоевропейском населении Британских островов, что можно увидеть в легендах о Партолоне, Фир Болг, пиктах, оказали значительное влияние на развитие гэльского языка.

Также, гэльский язык — язык шотландцев, населяющих северную (горную) часть Шотландии и Гебридские острова. Гэльский принадлежит наряду с ирландским и мэнкским к гойдельской ветви кельтских языков. Шотландский гэльский — потомок языка ирландцев, начавших переселяться в Шотландию с V в. н. э. Начал обособляться от ирландского языка только с XIII в.

Целью данного исследования является выявление характера заимствований из языков кельтской группы при формировании современного английского языка.

Задачами являются: изучение литературы, особенно иностранной, анализ характера заимствований, выделение основных лексических и грамматических заимствований.

В VI—VIIвеке англо-саксонская культура и английский язык появился в Британии. Германские племена — англы, саксы и юты, встретились с исконным населением этих островов — с кельтскими племенами, которые, хоть и появились около 600-х г. до н. э. [6] вынуждены были переселиться в Ирландию, северную Шотландию, и в западные районы (Уэльс и Корнуэлл) [4, стр. 8]. Ранее считалось, что из-за низкого культурно-экономического уровня кельтов, влияние их языков на древнеанглийский было ничтожным. Но эту точку зрения опровергает лингвист Джон МакУортер.

Ранее существовало мнение о том, что если и было заимствование, то скудное, и только лексического характера: в основном, географические названия [7]. МакУортер утверждает, что вместо слов, взятых из языка кельтов, мы должны посмотреть на систему произношения звуков, а особенно на грамматические структуры [7]. Он объясняет такое упущение, тем фактом, что заимствование было «подсознательным» [7], таким образом, грамматика была заимствована частично и отрывочно. Например, использование вспомогательного глагола doв вопросительных и отрицательных предложениях — нехарактерно для языка германской группы, которым является английский. А как раз корнуэльский язык имеет вспомогательный глагол, аналогичный do. Также, структура притяжательного падежа The queen cut off [the king's head]является характерной для кельтских языков, характерной же структурой для германских языков The queen cut off [to the king] [the head], что не встречается в английском языке. Также заимствовано использование возвратных местоимений.

Произношение некоторых звуков было взято из кельтских языков, например появление дифтонгов и фрикативного /v/.

Синтаксической калькой из кельтских языков является по своему происхождению система времён Continuous, отсутствующая в других германских языках.

Ранние лексические заимствования состоят из таких слов, как: bard— бард, певец, поэт; bin— мешок, корзина (для вина, зерна); brat— ребенок, пострел; brock— барсук; down— холм; dun— серовато-коричневый [2].

К этому же, наиболее раннему периоду заимствований из кельтских языков, относят также и латинские слова, заимствованные кельтскими племенами из латинского языка в период покорения римлянами британских островов. Но так как эти слова попали в английский язык из кельтских языков, естественно, рассматриваются как кельтские заимствования. Это такие слова, как: bannock— пресная лепешка; cross— крест; pillion— седельная подушка; plaid— плед [2], candle— свеча [5].

В основном, кельтскими заимствованиями в английском языке стали географические названия, например: Aberdeen, BenLomond, Dunbar, Kildare, Dunstable, Billigshurt, Cornwall, Carlisle, Avon, Devon, Dover, London, Usk — эти слова являются полными кельтскими заимствованиями. Первый слог некоторых топонимов является кельтским: Lichfield, Worcester, Gloucester, Exeter, Winchester, Salisbury [5].

Из более поздних заимствований можно упомянуть: coracle— рыбачья лодка, сплетенная из ивняка и обтянутая кожей; cromlech— кромлех (кельтское сооружение бронзового века); eisteddfod— собрание уэльских бардов; flanel— фланель; flummery— блюдо, приготовленное из пшеницы или овса, также любое сладкое блюдо из муки, яиц и сахара [2]. Все эти слова заимствованы английским языком из валлийского языка, который принадлежит кельтской группе. За исключением двух последних слов, все они являются своего рода раритетами, то есть редко употребительными словами.

Из шотландского в английский язык попали: сlan— клан, род (в Шотландии); claymore— старинный палаш шотландских горцев; сrag— скала, утес; glen— узкая долина; loch— озеро, узкий морской залив; veel— название быстрого шотландского танца; slogan— лозунг, призыв; tartan— клетчатая шерстяная материя [1].

А из ирландского пришли слова: banshee— дух, стоны которого предвещали смерть; bog— болото, трясина; galore— в изобилии; shamrock— трилистник; shillelagh— дубинка; spalpen— бездельник; tory— тори, консерватор [2].

Многие гэльские личные имена имеют соответствия в английском языке: Ailean/Alan, Domhnall/Donald, Iain/John и т. д. Типичная гаэльская фамилия начинается со слова mac («сын»), например, MacGill Eathain (буквально — «сын Лина»). Существуют и «женские» формы, начинающиеся со слова nic («дочь»): Caitriona Nic a’ Phi (буквально — «Катрина, дочь Фила») [2].

Лексика гэльского языка, по преимуществу, исконная кельтская. Довольно многочисленны заимствования из латыни, древнегреческого (особенно в религиозной сфере), французского и английского шотландского. Как и в других индоевропейских языках, неологизмы, используемые для обозначения современных понятий, обычно состоят из латинских и греческих корней, однако пишутся согласно правилам гаэльской орфографии, например, telebhisean («телевидение»), coimpiutar («компьютер»). Впрочем, очень многие слова, теперь англицизмы, заимствованы в традиционном написании: whisky, slogan, trousers, хотя whisky, по утверждению Джона МакУортера, является наоборот, кельтским словом uisge-beatha «вода жизни» [7].

Таким образом, утверждение о незначительных заимствованиях из языков кельтской группы, касающихся только появления новых слов и географических имен, оказалось неверным. Влияние гэльского языка на английский было более масштабным, что отразилось не только в лексических, но и в грамматических и синтаксических заимствованиях.

 

Список литературы:

  1. Гэльский язык (шотландский). [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://transeurope.ru/bez-rubriki/gaelskiy-yazyik-shotlandskiy.html(8.01.2013)
  2. Заимствования в английском языке из иностранных языков. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://www.lingvotech.com/zaimstvovaniya(8.01.2013)
  3. Иванова И.П. Чахоян Л.П. История английского языка. Учебник, М., Высшая школа, 1979 г.
  4. Кертман Л.Е. География, история и культура Англии. Учеб. пособие, М., Высшая школа, 1979 г.
  5. Celtic Inhabitants of Britain. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://web.cn.edu/kwheeler/hist_celts.html(11.01.2013)
  6. Claire Lovis. Celtic Influence on the English Language. [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://homes.chass.utoronto.ca/~cpercy/courses/6361Lovis.htm(11.01.2013)
  7. Did the Celts "bastardize" English? [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://languagesoftheworld.info/historical-linguistics/did-the-celts-bastardize-english.html(11.01.2013)
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# оля 02.02.2013 05:36
Молодец,хорошо раскрыла тему,видно ,что старалась.Грамотно подошла к этому вопросу.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом