Телефон: +7 (383)-312-14-32

Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 15 февраля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Шарина С.И. НАРЕЧИЕ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ЛОКАТИВНОСТИ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. VIII междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

НАРЕЧИЕ КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ ЛОКАТИВНОСТИ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ

Шарина Сардана Ивановна

канд. филол. наук, зав. сектором эвенской филологии ИГИПМНС СО РАН, г. Якутск

E-mail: sarshar@mail.ru

 

Основной формой выражения локализатора в эвенском языке является существительное, оформленное локативными (или дательным) падежами, или существительное с послелогом, с падежным и притяжательным оформлением. Всякий раз, когда необходимо определить местонахождение предмета, независимо от контекста и ситуации, прибегают к этой форме: Мут урэкчэндули бадутникан окат бардалан уямкарбу иттит. «Мы проезжали верхом по горе и увидели на том берегу снежных баранов».

Для выражения пространственного значения могут использоваться и наречия места: Мин амардалав дёр учикатан улбуңчиритэн. «За мною два верховых оленя (их) вереницей пошли». Ңин исаг эвгидэдун мунрукам бокнан. «Собака догнала зайца на этой стороне леса».

Наречия места в эвенском языке представляют класс слов, соотносительный в морфологическом плане с падежными формами имен существительных и обозначают пространственную характеристику действия и признак предмета по расположению. Наречия места распределяются по семантическим категориям, соответствующим вопросам где? куда? откуда? (см. табл 1).

Таблица 1.

 

Наречия места

вопрос

аваски? «в каком направлении?»

авгич? «откуда?»

илэ? яла? «где? куда?»

или? яли? «где? по какому месту?»

иду? «где (на каком месте)?»

идук? ядук? «откуда (с какого места)?»

Примеры

өгэски «вверх»

өйгич«сверху»

өйлэ «наверху»

өйли «поверху»

өйду «вверху»

өгинук «сверху»

хэссэки «вниз»

хэргич«снизу»

хэрдэлэ «внизу»

хэргили «понизу»

хэргидэду«внизу»

хэргинук «снизу»

бассаки «на другой берег»

баргич  «с другого берега»

баргидала «на другом берегу»

баргидали «по другому берегу»

баргидаду «на другом берегу»

баргидадук «с другого берега»

ңяски «вниз по склону»

ңягич «снизу по склону»

ңяла «внизу по склону»

ңяли «по низу склона»

ңяду «внизу на склоне»

ңянук «снизу по склону»

дески «вверх по склону»

дегич «сверху по склону»

делэ «вверху на склоне»

дели «по верху склона»

дейдэду «внизу на склоне»

денук «сверху по склону»

холаки «вверх по течению»

холгич «со стороны верховьев»

холдала «на верховьях»

холгидали «по верховьям»

холгидаду «в верховьях»

холинук «с верховьев»

эеки

«вниз по течению»

эдгич «со стороны низовьев»

эдгидэлэ «в низовьях»

эдгидэли

«по низовьям»

эдгидэду «в низовьях»

эдгинук «с низовьев по течению»

 

При выражении пространственного отношения наречия не являются специализированными, самостоятельными указателями места, их функция сводится к уточнению и дополнению локализатора, который обычно выражается существительным. При его отсутствии наречие может указывать на локализацию предмета, когда локализатор оказывается неизвестным, неопределенным или, наоборот, когда он известен говорящим и может поэтому специально не обозначаться; в последнем случае наречия места имеют местоименный, дейктический характер.

В эвенском языке отмечается большая частотность употребления наречия с притяжательным оформлением: эрэлин «вокруг него», ойдукун «от его верха», ангидалан «справа от него». Подобные конструкции различаются меньшей степенью обобщенности локализатора.

С точки зрения пространственной ориентации наречия места группируются по определенным семантическим признакам [1, с. 17]. В эвенском языке можно выделить следующие группы:

1.В первую группу входят абстрактные и неопределенные наречия, указывающие на всеобщность или неопределенность локализации: илэ «где», или «по какому месту», идук «откуда», иргич «с какой стороны», или-дэ «везде», иду-дэ, илэ-дэ, или-дэ «нигде». Примеры: Осикат тикрэкэн — илэ-вут бэй көкэвэттэн. «Звезда падает — где-то человек умирает». Хи идук эмэнри? «Ты откуда приехал?» Иргич-таргич эмчэл бэил чакаптитан. «Отовсюду приехавшие люди собрались». Илэ-дэ исми, ок-та бими эрэгэр хинуннюн гэлэрэм, аявнав, балдадаңу бугу. «Куда бы ни дошел, когда бы ни был, всегда тоскую по тебе, любимая, родная моя земля».

2.Дейктические наречия места, обозначающие место по отношению к участникам коммуникации: элэ «здесь», тала «там», часки «туда», чагич «оттуда» эвэски «сюда», дегэнтэки «налево», огэски «верх, ввысь», тэгэлэ «далеко», эвгич «отсюда», эвгилэ «здесь», эвгинук «отсюда». Например: Эгдем дюв бакран. Тала ин. «Нашел большой чум. Вошел туда.»

3.Относительные наречия места, обозначающие место по отношению к уже известному объекту или месту: дюллэ, дюлли, дюлинук «спереди», амарла «сзади», өйлэ «вверху»; төллэ «наружу, на улице», эйэки «вниз по течению», холаки «верх по течению», холгич «с верховьев рек», өйгич «сверху», төлгич «снаружи», дюлгич «спереди», буйгич «из лесу», догич «изнутри», дегэнгидэлэ «влево, на левой стороне», холла «в верховьях», буйла «в лесу», дола «внутри», дегингидэлэ «налево», эвгидэлэ «на этой стороне», хэргилэ «внизу», дегингидэли «по левой стороне», холли «по верховьям рек», өйли «по верху», амардали «по задней стороне», ангидали «по правой стороне», дюлэпки «вперед», хэссэки «(сверху) вниз», ангидатки «направо» өйдун «на верху (его)», хөлидун «на берегу (ее)», дюлдэдун «впереди (его)», амардадун «сзади (его)», додун «внутри (его)» дегингидэдук «с левой стороны», хөлгич «с верховьев», төлинук «снаружи», өйинук «сверху», буйинук «из лесу», баргинук «с той стороны»и др. Примеры: Тог екэтэндулэ истала өгэски hосниракан — горинук бэй эмдьин. «Если огонь до котла вверх искрится — издалека гость придет». Ңэнэдникэн дюлдэлэй оркакан тибариван көерэм. «Когда шел, увидел, что впереди бегает оленьчик».

4.Оценочные наречия места, обозначающие расстояние относительно любого объекта: далидун «поблизости (его)», далили «поблизости», гору «далеко», горгич «издалека», тэгэлэ «далеко» и др. Однако, в связи с тем, что в эвенском языке отмечается омонимия оценочных понятий места и времени, некоторые наречия места употребляются и как определители времени. Данные разряды наречий не имеют строго очерченных границ, последние три разряда тесно переплетаются между собой.

Пространственное отношение может быть выражено и наречием образа действия в роли послелогов. Данные средства, обозначающие связь двух субстанций, отличаются тем, что в синтаксических конструкциях они постпозитивны к знаменательному слову — имени, обозначающему локализатор, тогда как наречия всегда примыкают к глаголу. К ним относятся такие слова, которые совмещают в себя функции послелога и наречия: дэпки «напротив», эрэли «вокруг», эвэнки «поперек», табдас «насквозь», кэнрэс «через», нонапки «вдоль», дюлэпки «вперед».

По семантическому указанию наречных послелогов их частные локативные отношения следующие: дэпки «напротив» выражает в позиции «возле — в отдалении» конкретное направление, наречный послелог эрэли «вокруг» представляет локализацию в виде окружности (сферы), эвэнки «поперек», табдас «насквозь», кэнрэс «через» выражают локализацию в виде линии (плоскости), позицию «сквозь, через», нонапки «вдоль» — расположение на линии, проходящей по вертикальной плоскости или вблизи нее.

Примеры: Ноңан нян чукачан олбаниди наму кэнрэс дэгэлрэн. «Затем он, превратившись в птичку, полетел через море.» Биракчан эвэнки мукучэв нэли. «Поперек ручья положи бревно.» Көкэчэв накату эрэлинёңчакал уддитан хоя бисин. «Вокруг убитого медведя было много следов волков.» Болгикаг табдас як-та экич иттэ бисин. «Сквозь заросли кедровника ничего нельзя было увидеть.»

Рассмотрение грамматических явлений эвенского языка с позиции функционально-семантического подхода позволяет структурировать поле локативности. В эвенском языке функционально-семантическое поле (ФСП) локативности имеет как ядерные (специализированные, морфологические), так и периферийные (совмещенные) средства выражения локативности. В периферийные элементы, образующие ФСП локативности, можно отнести конструкции с наречиями.

 

Список литературы

1.Бондарко А. В., Воейкова М. Д., Гак В. Г. и др. Теория функциональной грамматики: Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. — 229 с.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом