Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: XIII Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 27 февраля 2012 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II, Сборник статей конференции часть III

Библиографическое описание:
Трушкина Е.А. ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ КАК ОДИН ИЗ ФАКТОРОВ УСПЕШНОЙ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. XIII междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ-МИГРАНТОВ КАК ОДИН ИЗ ФАКТОРОВ УСПЕШНОЙ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ

Трушкина Евгения Андреевна

соискатель, кафедра педагогики Рязанского государственного университета им. С. А. Есенина, г. Рязань

e-mailevgeniya.trushkina@mail.ru

 

Актуальность проблемы поиска эффективных средств и методов педагогической поддержки детей-мигрантов и беженцев обусловлена быстрым ростом числа мигрантов в России, что детерминировано мировыми тенденциями миграционных процессов. Появление вынужденных переселенцев, беженцев обострили проблемы их адаптации в инокультурной среде. Особенные трудности переживают дети-мигранты, обучающиеся в российских школах. Слабое знание русского языка, культуры, традиций усложняют процесс социально-психологической адаптации ребенка, попадающего в новый для него школьный коллектив.

Как отмечает в своей статье В.В. Путин, «привлекательность образования и его ценность – мощный рычаг, мотиватор интеграционного поведения для мигрантов в плане интеграции в общество» [1]. Факультативный курс «Уроки добра», созданный нами на основе проведенного в течение ряда лет исследования и способствующий успешной социально-психологической адаптации детей-мигрантов в российских школах, представляет интерес не только для педагогов, но в первую очередь для детей-мигрантов и их родителей.

Работа по факультативному курсу строится на основе дифференцированного подхода к детям-мигрантам в образовательном процессе школе, который представляет собой основной принцип организации педагогического взаимодействия с детьми-мигрантами, требующий обязательного учета их социально-психологическихи национально-культурных особенностей при решении образовательно-развивающих задач и создании для этого микрогрупп учащихся.

Целью факультативного курсаявляется создание условий для успешной социально-психологической адаптации детей-мигрантов  в  российской школе.

Для достижения поставленной цели в школе необходимо создавать воспитательную и образовательную среду в условиях дифференциации детей по разным признакам (учитывая их возраст, интересы, знание языка), а также создание микрогрупп, в которые входят как дети-мигранты, так и российские дети. Создание особой образовательно-воспитательной среды способствует формированию у детей-мигрантов представлений о традициях, нравственных идеалах и ценностях, составляющих основу культуры России и развитие чувства своей сопричастности к ним. Более тесное общение детей-мигрантов с российскими сверстниками в рамках проведения занятий по факультативному курсу поможет развить и укрепить навыки владения русским языком в общении, устной и письменной речи. Взаимное общение детей-мигрантов их и российских родителей поможет расширить представления российских детей и родителей о культуре и традициях тех стран, откуда приехали мигранты.

Факультативный курс создает условия для расширения круга общения родителей-мигрантов и российских родителей. Сотрудничество с родителями, вовлечение их во внеучебную деятельность – реализация на практике принципа «диалога культур», успешной социально-психологической адаптации детей-мигрантов.

В данной статье мы остановимся на описании направления, посвященного изучению русского языка и являющегося составной частью факультативного курса «Уроки добра». Занятия по данному направлению проводятся 1 раз в неделю, продолжительностью не более 40 минут.

Изучение государственного языка является первоочередной задачей в образовании. Детям-мигрантам особенно необходимо изучать русский язык, так как незнание государственного языка приводит к сложностям в общении с учителями и одноклассниками. Кроме этого, из-за недостаточного или полного незнания языка у детей-мигрантов возникают трудности в адаптации к новым условиям жизни и в принятии новой культуры. Поэтому, как отмечает Т. Г. Стефаненко«первым шагом к успешной адаптации является знание языка, которое не только уменьшает чувство беспомощности и зависимости, но и помогает заслужить уважение «хозяев» [2].

На занятиях по русскому языку дети-мигранты овладевают основными знаниями, умениями и навыками, необходимыми для успешного общения с одноклассниками и учителями. Для получения успешного результата в овладении детьми-мигрантами рекомендуются следующие формы работы: групповые занятия (работа в микрогруппах, в парах, в тройках) и индивидуальные занятия.

Так как для детей-мигрантов русский язык является иностранным, то при разработке и проведении уроков представляется необходимым использовать методы и приемы, применяемые при изучении иностранных языков.

Однако трудность в осуществлении групповой формы проведения занятий состоит в том, что дети-мигранты обладают разным уровнем знания русского языка. Поэтому необходимо провести дифференциацию учащихся по данному показателю и создать группы для тех детей, кто хорошо владеет русским языком и группу для тех детей, кто испытывает определенные трудности. Содержание занятий также будет отличаться, так как для детей, слабо владеющих русским языком, целесообразно начинать изучение языка  с овладения фонологической стороной речи. А для тех детей, кто уже владеет русским языком в достаточной степени, занятия по данному направлению необходимо начинать с изучения грамматики русского языка.

Через изучение особенностей языка дети-мигранты смогут изучить особенности русского характера, так как известно, что язык отражает характер народа. В языке сосредоточены ценностные отношения, принятые в стране, отображены принципы построения общения с людьми разных возрастов, показаны особенности восприятия окружающего мира.

При проведении занятий учитель, работающий по этой программе, должен находиться в тесном взаимодействии с учителями русского языка. Это необходимо для того, чтобы определить те трудности, которые возникают у детей-мигрантов в овладении языком и на которые надо обратить особое внимание.

В рамках работы по данному направлению родители-мигранты так же, как и их дети могут посещать занятия и учить русский язык.

Однако при работе по данному направлению необходимо обратить внимание на то, что русский язык детям-мигрантам и их родителям нужен в первую очередь для общения. Поэтому темы занятий необходимо выбирать исходя из этой потребности.

Приведем пример плана занятия по русскому языку для детей-мигрантов, уже имеющими основные знания языка.

Тема занятия: «ЛЕТО И КАНИКУЛЫ».

 

Цели занятия:

 

1)  образовательная:

·     учащиеся усвоят разные возможности проведения летних каникул;

·     учащиеся овладеют навыком поискового чтения;

·     учащиеся овладеют умением вести диалог.

2)  воспитательная:

·     воспитание культуры общения;

·     воспитание умения слушать собеседника.

3)  развивающая:

·     развитие умений аналитического мышления (выделять главное, сравнивать);

Оснащение:

·        конспект урока;

·        пробковая доска;

·        изображения героев мультфильма «Смешарики».

ХОД ЗАНЯТИЯ:

 

Учитель:Вот и подходит к концу еще один учебный год, скоро наступят летние каникулы. Каникулы для вас – это возможность хорошо отдохнуть, познакомиться с новыми друзьями. И поэтому сегодня мы с вами поговорим о том, что значат слова «лето» и «каникулы» для вас, а также узнаем и научимся говорить о том, как можно весело проводить каникулы.

 

Задание 1. Что такое лето? Нарисуй солнышек.(форма работы – фронтальная).

Учащиеся вместе с учителем заполняют схему в форме солнца и записывают те слова, которые ассоциируются у них с понятиями «лето» и «каникулы», например: отдых, тепло, речка и др.

 

Задание 2. Прочитай слова и найди в каждой строчке лишнее слово(форма работы – индивидуальная, форма контроля – фронтальная).

Лето:тепло, красиво, каникулы, снег, солнце

Что делать летом:купаться, играть, учить уроки, гулять

Куда поехать летом:море, школа, лагерь, деревня

 

Задание 3. Составь вместе с соседом по парте из слов словосочетания (соедини вместе подходящие слова из пунктов А и В)(форма работы и контроля – в парах).

А+В.Например, играть с друзьями.

А: играть, гулять, купаться, кататься, ездить

В:на море, с друзьями, в речке, в лагерь, в деревню, на велосипеде, на роликах, на скейтборде, в парке, на аттракционах, в озере.

 

Задание 4. Прочитай рассказы Смешариков о том, как они проводят лето, и исправь допущенные в них ошибки(форма работы – индивидуальная, форма контроля – фронтальная).

Детям предлагаются рассказы, написанные от лица героев популярного мультфильма «Смешарики». Во время выполнения этого задания учащиеся не только знакомятся с тем, как можно проводить каникулы, но и учатся находить ошибки, допущенные в тексте. Подобные задания помогают развивать грамматические навыки и умения.

Рассказ 1:Я очень любить лето. Летам я многа гулять с сваими друзьям. Мы часта запускаим ваздушные змеейв, кататься на ролики и многи купаимся в речку.

Рассказ 2:Летам я очинь любить петь и пою я пастаянно. Мы с друзьями часто устраиваим по вечерам канцерты в лесу.

Рассказ 3:А я любить летом путишествавать, потаму что я люблю узновать многа новаго и интиреснаго о друхих странах и гарадах.

 

Задание 5. Представь, что ты журналист и твое задание – расспросить детей о том, как они любят проводить каникулы. Поговори со своим соседом по парте.  Эти вопросы помогут тебе составить интервью. Не забудь поменяться с соседом ролями (форма работы и контроля – в парах).

С кем ты проводишь каникулы: с друзьями или с родителями? Где ты проводишь каникулы? Уезжаешь ли ты из города? А куда ты уезжаешь: в лагерь, в деревню, на море, в лес, на озеро? Ходишь ли ты гулять? Где ты любишь гулять? Что еще ты любишь делать летом?

В конце занятия учитель подводит итоги и еще раз называет вместе с детьми способы проведения летних каникул, записывая на доске основные возможности:

Учитель:Итак, что же вы можете делать на летних каникулах? Давайте еще раз назовем и запишем разные возможности проведения каникул (дети называют еще раз свои варианты): ездить в лагерь, ездить на море, гулять с друзьями и т. д.

Учителю необходимо проконтролировать записывают ли дети то, что написано на доске.

 В качестве домашнего задания учащиеся пишут мини-сочинение на тему «Мои летние каникулы» с использованием опорных вопросов из упражнения № 5. К сочинениям дети могут прикрепить рисунки или фотографии. После выполнения домашнего задания необходимо организовать выставку работ учащихся с последующим обсуждением и выбором лучшей работы. Ребенку, чья работа будет признана лучшей, можно вручить грамоту. Для остальных детей подобное поощрение будет стимулом для изучения русского языка.

Выбор темы занятия «Лето и каникулы» не случаен. Дети часто обсуждают то, как они проводят летние каникулы. Но детям-мигрантам зачастую не хватает словарного запаса, чтобы свободно разговаривать на эту тему. Поэтому представленный урок сосредоточен на изучении лексического материала и использовании данной лексики в речи. Таким образом, овладев умением вести диалог на тему проведения летних каникул, дети-мигранты смогут легко общаться со своими сверстниками в классе, школе, во дворе.

Работа в рамках факультативного курса «Уроки добра», направленная на осуществление взаимодействия педагога, детей-мигрантов, их российских сверстников, родителей-мигрантов и родителей российских детей, позволит создать условия взаимного понимания и сопереживания, что в дальнейшем станет основой для формирования толерантности  взрослых и детей, для социально-психологической адаптации детей-мигрантов и их родителей в школе и социуме.

 

Список литературы:

1.            Путин В. В. Россия: национальный вопрос // Независимая газета: электронная версия газеты. 2012. № 7. [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http://www.ng.ru/politics/2012-01-23/1_national.html (дата обращения: 19.02.2012)

2.            Стефаненко Т. Г. Этнопсихология [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/stef/15.php. (дата обращения: 19.02.2012)

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Уважаемые коллеги, издательство СибАК с 30 марта по 5 апреля работает в обычном режиме