Статья опубликована в рамках: V Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 30 марта 2011 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ В ВУЗОВСКОЙ МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА
Паршуткина Татьяна Алексеевна
к. п. н, доцент ЕГУ им.И.А. Бунина, г. Елец
E-mail: tparshutkina@mail.ru
В советской и зарубежной методической литературе неоднократно делались попытки разработать классификацию упражнений и установить наиболее правильную последовательность их выполнения. В течение длительного времени в советской методике существовала классификация, согласно которой упражнения и весь процесс обучения языку делились на 3 стадии: осознание, запоминание, воспроизведение.
В 60-е годы данная классификация подвергается критике. Обучение языку отождествляется здесь с обучением таким предметам, как история, география и другим, поскольку большая часть упражнений предназначается для сообщения и закрепления знаний. Неясной оставалась третья стадия. Известно, кроме того, весьма расплывчатое деление упражнений на механические, полумеханические и творческие. Весьма трудно установить, где начинается полумеханическая форма работы и кончается чисто механическая. При классификации упражнений исходили из наличия в каждом языке трех аспектов: лексического, грамматического и фонетического. Однако в комплексном процессе обучения языку трудно представить себе работу над каким-нибудь одним аспектом языка в отрыве от другого. Каждое лексическое упражнение является одновременно фонетическим, если оно выполняется устно, и орфографическим, если оно выполняется письменно. Не существует и грамматических упражнений, не содержащих одновременно лексических трудностей.
Данная классификация неверна и по другой причине. На занятиях развивают умения и навыки, а не работают над отдельными аспектами языка, поэтому деление упражнений на аспектные также неправильно, как и деление занятий на такие темы, как «урок обучения лексике», «урок закрепления грамматики» и т.п. Аспектная классификация касается, следовательно, только языкового материала, оставляя вне поля зрения речевую деятельность [2, с.19].
В соответствии с этим, наиболее признанным в этот период явилось деление упражнений на языковые и речевые [4, с.12]. При этом деление исходило из условного противопоставления понятий «язык как система» и «речевая деятельность» и из того, что в процессе обучения устной и письменной речи выполняются не только чисто коммуникативные упражнения, но и вырабатываются лексические, грамматические и фонетические механизмы для речи.
Языковые упражнения могут проводиться на отдельных языковых фактах и на предложениях. В задачу речевых упражнений входит развитие практических умений и навыков пользования языком как средством коммуникации. Материалом для этих упражнений служат связные речевые единицы, организованные вокруг определенных речевых ситуаций.
Становление речевых навыков может проходить в следующей последовательности: имитация, повторение готовых образцов; репродуцирование, предполагающее определенное видоизменение материала; продуцирование: а) связанное с изучаемой темой, б) не связанное с темой.
Первый этап, названный выше «имитаций», связан с повторением готовых образцов за учителем или диктором. Объем имитируемого материала, хотя он постепенно увеличивается, в целом не должен быть велик, так как при восприятии на слух запоминаются лишь несложные речевые образцы. Упражнения в имитации означают лишь первые шаги в усвоении. Основная часть упражнений связана с репродуцированием материала. Сюда относят такие упражнения, как расширение или дополнение предложений, комбинирование слов в рамках автоматизированных моделей, вопросно-ответные упражнения, пересказ и др.
Продуктивные упражнения применяются при обучении неподготовленной речи, которая связана с выполнением сложных коммуникативных операций и требует более быстрой реакции и определенного автоматизма в овладении языковым материалом.
В МГПИИЯ в рассматриваемый период была проведена работа по совершенствованию системы занятий по иностранным языкам. Под циклом занятий подразумевался ряд занятий, связанных с определенным количеством нового языкового материала (часто называемого условно «темой») и развитием различного рода умений и навыков пользования им [1, с. 74].
Весь процесс работы в цикле занятий ориентировочно делился на три этапа – ознакомление с новым языковым материалом, выполнение различного рода упражнений для его усвоения, то есть с целью выработки определенных навыков и умений пользования этим материалом в речи и контроль.
Ознакомление с новым материалом под руководством преподавателя дает возможность студенту-первокурснику овладеть методикой работы над новым материалом. При этом теоретические сведения, сообщаемые на занятиях по практике языка, служат не целям описания строя языка, а способствуют приобретению практических навыков, то есть употреблению в речи изученных языковых явлений.
После ознакомления с новым материалом наступает (условно) следующий этап работы – этап выполнения большой серии упражнений, направленных на запоминание этого материала и выработку у студента навыков и умений пользования им в различных видах речевой деятельности. Направление всех выполняемых студентом упражнений характеризуется следующим образом – от упражнений, в которых внимание студента направлено на языковую форму высказывания, к упражнениям, в которых его внимание сосредоточено на содержании высказываемого. Большинство языковых упражнений направлено на овладение тем или иным явлением и выработку первичных навыков пользования им.
Последующие аудиторные занятия цикла должны посвящаться языковым упражнениям более творческого характера и речевым и потому требующим руководства со стороны преподавателя. Языковые упражнения на данном этапе отличаются от предыдущих тем, что студент при указании на языковой материал, который он должен использовать, будет все меньше ограничиваться в выборе содержания высказывания (например, окончание начатого предложения, добавление предложения, логически связанного с услышанным или прочитанным, составление ситуаций и т.д.).
Речевые упражнения при этом составляют различные задания в подготовленной (следовательно, предварительно выполненные самостоятельно) и неподготовленной речи (которые возможны только в аудитории), причем удельный вес последних все более возрастает и к концу цикла является до
Для активизации грамматического материала предлагается пользоваться следующими приемами работы: воспроизведение конструкций и ситуаций из текста, содержащих данное грамматическое явление, вопросно-ответная форма работы, составление предложений и ситуаций. Грамматическая тема предполагает самостоятельную работу студента дома по учебнику грамматики для первого курса. Для тренировки в употреблении грамматических явлений используются на начальном этапе вуза, как и на старшей ступени в школе, главным образом упражнения, выполняемые со зрительной опорой: подстановочные, на завершение предложения, на семантическое соотнесение частей высказывания и т.п.
После того, как отработаны лексический минимум и грамматические конструкции, обычно начинается работа над текстом. Здесь используют следующие приемы:
а) вопросы преподавания с целью выявить понимание текста, вопросы студентов друг у другу по содержанию текста; б) определение круга вопросов, освещаемых в тексте, и составление плана к тексту; в) изложение содержания текста по плану с использованием словаря, подобранного к каждому пункту плана; г) перефразирование текста: монологическая и диалогическая речь в связи с содержанием текста.
Подводя итог, следует отметить, ведущее место на занятиях начали занимать упражнения в устной речи, увеличился удельный вес устных упражнений [3, с. 49]. При этом в меньшей степени преподаватели стали прибегать к объяснениям и толкованиям, добиваясь усвоения теоретических сведений в процессе практического овладения языком.
Список литературы:
1.Бородулина М.К. Обучение иностранному языку как специальности (нем. яз.) [Текст]: для ин-тов и факультетов ин. яз. / М.К. Бородулина. – М.: Высшая школа, 1968. – 212 с.
2.Бородулина М.К. Основы преподавания иностранных языков в языковом вузе [Текст] / М.К. Бородулина, Н.М. Минина. – М.: Высшая школа, 1968. – 118 с.
3.Гез Н.И. Система упражнений и последовательность развития речевых умений и навыков [Текст] / Н.И. Гез // Иностранные языки в школе. – 1969. – № 6. – С. 12-20.
4.Рахманов И.В. Рецептивное и репродуктивное усвоение иностранного языка в школе [Текст] / И.В. Рахманов // Иностранные языки в школе. – 152. – № 4. – С. 49-52.
дипломов
Оставить комментарий