Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: V Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 30 марта 2011 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Пархомчук М.Н. КОНЦЕПЦИИ ИНОЯЗЫНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ГЕРМАНИИ // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. V междунар. науч.-практ. конф. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2011.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

КОНЦЕПЦИИ  ИНОЯЗЫНОГО  ОБРАЗОВАНИЯ  МЛАДШИХ  ШКОЛЬНИКОВ  В  ГЕРМАНИИ

Пархомчук  Мария  Николаевна аспирант  кафедры  педагогики

Международного  экономико-гуманитарного  университета

имени  академика  Степана  Демянчука,  г.  Ровно  (Украина)

E-mail:  Parkhomchuk

 

Создание  Европейского  Союза  и  принятия  цели  многоязычия  на  территории  стран  Совета  Европы  обусловили  повышение  роли  урока  иностранных  языков  в  начальной  школе,  а  также  интереса  к  раннему  иноязычному  образованию  младших  школьников.  Страны  Европейского  Союза  уделяют  много  внимания  сфере  иноязычного  образования  в  начальном  секторе  образования.  В  Федеративной  Республике  Германия  есть  богатый  научный  опыт  применения  различных  концепций  иноязычного  образования  младших  школьников.  Это  обусловлено,  прежде  всего,  ее  географическим  расположением,  а  также  волной  экспериментов  по  изучению  иностранных  языков  в  начальных  классах  во  второй  половине  ХХ-го  века. 

В  связи  с  тем,  что  в  начальных  школах  в  странах  постсоветского  пространства  ученики  изучают  иностранные  языки,  а  процесс  иноязычного  образования  постоянно  меняется  и  требует  внедрения  новых  форм  обучения,  мы  считаем  нужным,  проанализировать  опыт  Германии  в  этой  сфере.  Цель  нашей  статьи  -  исследовать  и  проанализировать  концепции  раннего  иноязычного  образования  в  начальных  школах  Германии. 

Вопросу  концепций  иноязычного  образования  в  начальных  учебных  заведениях  ФРГ  посвящены  научные  исследования  и  публикации  немецких  ученых  А.  Цуральски,  В.  Майер,  С.  Мюллер,  Т.  Фордестеман,  Х.  Бебенмаер,  А.  Кубанек,  Г.  Гомпф  и  др.  

  Проблемы  иноязычного  образования  рассматривают  в  своих  работах  украинские  ученые  Е.А.  Паршикова,  Ю.  Николаева,  О.Ю.  Кузнецова,  М.И.  Тадеева,  А.А.  Паршикова,  Р.Ю.  Мартынова,  В.Г.  Редько  и  многие  другие.  Однако  вопрос  концепций  раннего  иноязычного  образования  в  Германии  является  на  современном  этапе  педагогической  науки  практически  не  исследованным.

Германия  является  федеративной  республикой,  в  состав  которой  входят  16  федеральных  земель  и  вопросы  образования  в  отдельных  землях  решаются  собственными  министерствами  просвещения.  Поэтому  вопросы  иноязычного  образования  младших  школьников  в  различных  федеральных  землях  решаются  по-разному.  Этим  обусловливается  наличие  большого  количества  концепций  изучения  иностранных  языков  в  начальных  школах  Германии. 

В  научной  литературе  некоторые  концепции  имеют  сходные  названия.  Это  обусловлено  наличием  смешанных  форм  различных  концепций  [7,  с.  35].  Немецкие  ученые  выделяют  в  своих  трудах  три  типа  концепций  изучения  иностранных  языков  учеников  начальных  классов:  концепция  «внедрения»  в  иностранный  язык,  традиционный  урок  иностранных  языков  и  концепция  встреч.  Согласно  концепции  «внедрения»  в  иностранный  язык  младшие  школьники  углубляются  в  процесс  обучения  иностранного  языка  путем  изучения  других  предметов  на  иностранном  языке.  Иностранный  язык  постепенно  вводится  и  в  другие  предметы,  которые  изучают  ученики.  Учителя  являются  билингвальными  (двуязычными)  и  при  необходимости  могут  разговаривать  с  детьми  на  родном  и  на  иностранном  языке.  Данная  модель  начального  иноязычного  образования  имеет  успех  в  Германии,  поскольку  благодаря  иноязычной  среде  дети  быстрее  изучают  иностранные  языки  [6,  с.  2]. 

Немецкая  исследовательница  С.  Мюллер  выделяет  два  вида  вышеуказанной  концепции: 

·           Концепция  полного  «внедрения»,  согласно  которой  занятия  по  всем  учебным  предметам  начальной  школы  проводятся  на  иностранном  языке.

·           Концепция  частичного  «внедрения»,  по  которой  только  определенная  часть  предметов  преподаются  на  иностранном  языке.

Данная  модель  иноязычного  образования  младших  школьников  была  особенно  популярной  в  90-х  гг.  [5,  с.  109]. 

Немецкий  ученый  проф.  Майер  указывает  на  то,  что  при  условии  полного  языкового  внедрения,  иностранным  языком  должны  преподаваться  75%  учебных  предметов,  а  при  частичном  -  50%.  Нижний  предел  частичного  языкового  поглощения  -  ежедневное  употребление  иностранного  языка  в  течение  минимум  70  минут  времени  [4,  с.  27]. 

Применение  данной  модели  иноязычного  образования  младших  школьников  целесообразно  в  регионах,  где  проживают  две  группы  населения  с  различными  родными  языками.  Чаще  всего  второй  группой  учеников  выступают  дети  мигрантов.  В  Государственной  Европейской  школе  города  Берлин  по  этой  концепции  излагается  девять  языковых  комбинаций:  немецкий  язык  изучается  с  английским,  французским,  русским,  польским,  испанским,  итальянским,  португальским,  греческим  или  турецким  языками  [7,  с.  39]. 

Однако  ввести  данную  концепцию  обучения  во  все  начальные  школы  Германии  очень  сложно  из-за  отсутствия  достаточного  количества  учителей  начальных  классов,  которые  могут  преподавать  традиционные  предметы  начальной  школы  на  иностранном  языке.  По  мнению  Майер  решением  этой  проблемы  могло  бы  стать  обязательная  стажировка  будущих  учителей  иностранного  языка  в  качестве  языковых  ассистентов  заграницей.  Это  могло  бы  не  только  улучшить  произношение  будущих  учителей,  но  и  расширить  свой  кругозор  относительно  культуры  детей  [4,  с.  28]. 

Мюллер  С.  выделяет  в  концепции  традиционного  урока  иностранного  языка  две  формы:  систематический  урок  иностранных  языков  и  концепция  тематически-  и  ситуативно-ориентированного  урока  иностранного  языка  [5,  с.  109]. 

Цуральски  А.  в  своей  работе  «Ранний  урок  иностранного  языка  в  начальной  школе»  отмечает,  что  «знаковым  для  систематического  урока  иностранного  языка  является  систематическая  ступенчатая  языковая  прогрессия».  Приобретение  языковых  знаний  происходит  путем  спланированного  урока  иностранных  языков,  использования  взаимосвязанных  учебных  материалов,  а  также  ориентации  урока  на  учебник  [7,  с.  35]. 

Майер  называет  систематический  урок  иностранных  языков  в  начальной  школе  интегративной  концепцией  иноязычного  образования  младших  школьников.  Задачей  урока  иностранного  языка  согласно  ей  является  создание  у  младших  школьников  фундамента  знаний  иностранного  языка  и  культуры    Автором  интегративной  концепции  урока  иноязычного  образования  младших  школьников  в  Германии  есть  Гериберт  Рюк.  Этот  немецкий  ученый  выдал  в  1992  году  школьный  учебник  «Toi  et  Moi»,  который  стал  основой  интегративной  модели  урока  иностранного  языка  в  начальных  учебных  заведениях  Германии  [4,  с.  36]. 

Взгляды  ученых  относительно  этой  модели  разделились.  С  одной  стороны  утверждается,  что  данная  модель  иноязычного  образования  младших  школьников  не  уделяет  достаточно  внимания  интеркультурного  обучению.  Однако  этому  критическому  пункту  противостоит  ориентированный  на  детей  выбор  тематики  обучения  [7,  с.  36]. 

Концепция  тематически  ситуативного  урока  ИМ  в  начальной  школе  была  создана  в  1996  году  союзом  школы,  молодежи  и  профессионального  образования  г.  Гамбург  с  целью  проведения  школьного  эксперимента  по  изучению  английского  языка  с  третьего  класса.  Целью  урока  английского  языка  было  приобретение  навыков  устной  речи  по  заданной  для  детей  тематике  и  ситуативных  заданиях.  В  этой  концепции  главную  роль  играют  музыкально-игровые  элементы  [5,  с.  110]. 

Одной  из  самых  популярных  концепций  является  концепция  встреч.  Этот  термин  используется  для  ряда  различных  моделей  иноязычного  образования  младших  школьников.  В  федеральных  землях  Баден-Вюртемберг  и  Саар  личные  встречи  школьников  интегративной  частью  урока  иностранного  языка  в  начальной  школе.  Некоторые  модели  имеют  систематический  или  мультикультурный  характер  [4,  с.  29]. 

Корни  концепции  «встреч»  достигают  1980  года.  В  «Гомбурских  рекомендациях  для  языкового  общества»  ("Homburger  Empfehlungen  für  eine  sprachenteilige  Gesellschaft")  в  1980г.  понятие  «концепции  встреч»  трактовалось  следующим  образом:  «В  начальной  школе,  возможно  даже  уже  в  дошкольных  учебных  заведениях,  иностранный  язык  должен  изучаться  как  язык  встреч  в  игровой  форме.  Лучше  всего  это  может  происходить  благодаря  билингвальным  и  бикультурним  школам  и  классам,  в  которых  дети  иностранцев  изучают  немецкий  язык,  а  немецкие  дети  в  элементарной  форме  практикуются  с  употреблением  иностранного  языка  ...  »  [3,  с.  76]. 

Главной  целью  данной  концепции  является  расширение  кругозора  детей  через  контакт  с  иностранными  языками.  С  образовательно-политической  точки  зрения,  критическим  пунктом  в  данной  модели  иноязычного  образования  младших  школьников,  является  необходимость  времени  и  средств.  На  современном  этапе  иноязычного  образования  в  начальных  школах  Германии  различают  две  модели  концепции  встреч:  концепция  «Изучай  язык  своего  соседа!»  И  концепция  «встречи  с  языком»  [7,  с.  37]. 

Концепция  «Изучай  язык  своего  соседа!»  Была  создана  в  середине  80-х  годов  ХХ-го  века  и  введена  в  землях  Саар,  Рейнланд-Пфальц,  Гессен  и  Баден-Вюртемберг.  Программа  стимулировала  интенсивные  встречи  с  детьми  из  Франции,  Голландии  и  других  стран  [1,  с.  42]. 

Согласно  данной  модели  дети  изучают  иностранные  языки  в  игровой  форме  и  контактируют  с  языком  во  время  путешествий  в  соседнюю  страну.  Например,  в  немецком  городе  Циттау,  што  находится  у  границы  Германии  с  Чешской  Республикой,  младшие  школьники  один  раз  в  неделю  переходят  через  границу  и  изучают  таким  образом  чешский  язык.  В  отдаленных  от  границы  регионах  данная  концепция  реализуется  несколько  иначе.  Ученики  начальных  классов  изучают  иностранный  язык  в  интегрированной  песенной  и  игровой  форме  [6,  с.  3]. 

Концепция  встречи  с  языком  была  введена  в  федеральной  земле  «Северная  Рейн-Вестфалия»  в  1992  году  [2,  с.  51].  Данная  концепция  отрицает  систематическое  изучение  иностранных  языков  и  преследует  общеполитические  цели:  пробудить  интерес  детей  к  иностранным  языкам,  способствовать  развитию  коммуникативных  навыков  и  языкового  сознания  учащихся,  а  также  противодействовать  этноцентрическому  способу  мышления.  В  основе  концепции  положены  ученические  программы  обмена  [5,  с.  110]. 

В  федеративной  республике  Германия  есть  большое  количество  моделей  и  концепций  иноязычного  образования  младших  школьников.  Это  обусловлено,  прежде  всего,  тем,  что  министерства  просвещения  различных  федеральных  земель  имеют  право  вводить  свои  собственные  образовательные  законы  и  проекты  независимо  друг  от  друга.  Концепции  иноязычного  образования  в  начальных  учебных  заведениях  можно  условно  разделить  на  две  подвида:  те,  которые  внедряются  в  приграничных  и  отдаленных  от  границы  регионах.  К  первому  подвиду  следует  отнести  концепцию  встреч,  поскольку  применение  данного  типа  изучения  иностранных  языков  возможно  лишь  при  условии  изучения  языка  соседнего  народа  и  пограничного  расположения  школы.  По  концепции  поглощения  в  иностранный  язык,  то  следует  отметить,  что  она  требует  высокой  профессиональной  подготовки  учителей  иностранных  языков  начальных  классов,  а  также  их  предшествующей  длительной  языковой  стажировки  заграницей.  Систематический  урок  иностранных  языков  представляет  собой  модель  иноязычного  образования  младших  школьников,  которую  можно  внедрять  в  большинстве  начальных  школ.  Изученный  опыт  можно  вводить  также  в  нашем  государстве,  однако  следует  взвешивать  три  фактора:  географическое  положение,  профессиональное  мастерство  учителей  иностранных  языков  и  международное  партнерство  школ. 

 

Список  литературы:

1.Паршикова  Е.А.  Современные  тенденции  в  развитии  методики  раннего  обучения  иностранного  языку  в  Европе  //  Иностранные  языки.-  2000.-№  2-С.  41-44. 

2.Bebermeier  H.  Begegnung  mit  Sprache  (n)  in  den  Grundschulen  Nordrhein-Westfallens  //  Kinder  lernen  europäische  Sprachen  e.  V.  Förderverein  für  frühes  Fremdsprachenlernen.  Jahrbuch  99.  Zehn  Jahre  Kinder  lernen  europäische  Sprachen  e.  V.  Bestandaufnahme  und  Perspektiven.  –  Leipzig:  Klett  Grundschulverlag,  1999.-S.  51-57. 

3.Christ  H.  Fremdsprachenpolitik  in  Europa.  Homburger  Empfehlungen  für  eine  Sprachenteilige  Gesellschaft  //  Einführung  in  fremde  Sprachen  und  Kulturen  an  der  Grundschule.  -  Universität  Ausburg,  1980.  –  86  S.

4.Maier  W.  Modelle  für  die  grenzferne  Einführung  in  die  fremde  Sprachen  und  Kulturen  an  der  Grundschule  //  Kinder  lernen  europäische  Sprachen  e.  V.  Förderverein  für  frühes  Fremdsprachenlernen.  Jahrbuch  96.  Fortschritte  auf  dem  Weg  zu  einem  frühen  Fremdsprachenunterricht  für  alle.  -  Klett  Grundschulverlag  Leipzig,  1996.  -  S.  23-40.

5.Müller,  Stefanie.  Theoretische  und  praktische  Implementierung  der  bilingualen  Bildung  im  Kindergarten  -  Konzeption  einer  lebensbezogenen  bilingualen  Didaktik  //  Von  der  Pädagogischen  Hochschule  Freiburg  zur  Erlangung  des  Grades  einer  Doktorin  der  Erziehungswissenschaften  (Dr.  paed)  genehmigte  Dissertation.  -  Hamburg,  2006.  -  307  S. 

6.Vorderstemann  T.  Mehrsprachigkeit  und  Fremdsprachenunterricht  in  der  Grundschule.  Hausarbeit.  -  Grin  Verlag,  2003.  -  17  S.. 

7.Zuralski  A.  Früher  Fremdsprachenunterricht  in  der  Grundschule:  Examenarbeit.-  Grin  Verlag  Norderstеdt,  2006.-157  S.  

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.