Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 23 октября 2010 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Педагогическое мастерство и профессиональное саморазвитие педагога: проблемы и перспективы развития

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Рубина Н.С. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЯ ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. III междунар. науч.-практ. конф. № 3. – Новосибирск: СибАК, 2010.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

ОПРЕДЕЛЕНИЕ  ПОНЯТИЯ  ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОЙ  КОМПЕТЕНЦИИ  БУДУЩЕГО  УЧИТЕЛЯ  ИНОСТРАННОГО  ЯЗЫКА

Рубина  Наталья  Сергеевна

преподаватель  кафедры  английской  филологии

Пермского  государственного  педагогического  университета

E-mailnatasharubina@yandex.ru

 

В  настоящее  время  в  российской  системе  образования  мы  можем  наблюдать  целый  ряд  взаимодействующих  процессов,  таких  как  модернизация,  информатизация,  гуманизация  и  гуманитаризация.  Данные  процессы,  обусловленные  социально-экономическими  и  культурными  изменениями  в  обществе,  предполагают  интеграцию  российской  образовательной  системы  в  единое  европейское  образовательное  пространство.  Присоединение  России  к  Болонскому  процессу  дало  новый  импульс  модернизации  высшего  профессионального  образования,  открыло  дополнительные  возможности  для  участия  российских  вузов  в  проектах,  финансируемых  Европейской  комиссией,  а  студентам  и  преподавателям  высших  учебных  заведений  в  академических  обменах  с  университетами.

Подготовка  высококвалифицированных  педагогических  кадров  в  настоящее  время  сопровождается  коренными  изменениями  в  целях  и  содержании  высшего  педагогического  образования.  В  программе  развития  педагогического  образования  России  на  2001–2010  годы  говорится  о  «необходимости  повышения  профессиональной  культуры  педагогических  кадров»  [7].

В  условиях  развития  современного  общества  роль  иностранного  языка  в  системе  образования  постоянно  возрастает.  На  первый  план  выходит  вопрос  межкультурных  отношений,  предполагающий  знание  иностранных  языков.  Так,  одной  из  центральных  проблем  лингводидактики  и  методики  преподавания  иностранных  языков  становится  формирование  полилингвальной  и  поликультурной  языковой  личности,  что  обуславливает  необходимость  овладения  определённым  уровнем  развития  коммуникативной  компетенции.  Данная  компетенция  рассматривается  как  «ведущая  и  стержневая»  компетентность  полилингвальной  и  поликультурной  личности,  обеспечивающая  возможность  участия  в  межкультурной  коммуникации,  что  особенно  важно  при  подготовке  будущих  учителей  иностранных  языков.

Обращение  к  межкультурной  коммуникации  повлекло  за  собой  значительные  изменения  в  понимании  процессов  овладения  иностранным  языком,  а  отсюда  и  обучения  этому  языку  [2].  Показателем  качества  подготовки  специалистов  по  иноязычному  общению,  таким  образом,  становится  некий  ресурс  личности  будущего  учителя  иностранного  языка,  обеспечивающий  возможность  его  полноценного  участия  в  межкультурной  коммуникации.  Целью  овладения  межкультурной  коммуникацией  будущего  специалиста  в  сфере  обучения  иностранным  языкам  «является  достижение  такого  качества  языковой  личности  будущего  учителя  иностранного  языка,  которое  позволит  ей  выйти  за  пределы  собственной  культуры  и  приобрести  качества  медиатора  культур,  не  утрачивая  собственной  культурной  идентичности»  [3]. 

Понятие  «языковая  личность»  исследуется  в  работах  Г.И.  Богина,  В.В.  Виноградова,  Ю.Н.  Караулова,  А.А.  Шанского.  Под  языковой  личностью  Ю.Н.  Караулов  понимает  «многослойный  и  многокомпонентный  набор  языковых  способностей,  умений,  готовностей  к  осуществлению  речевых  поступков  разной  степени  сложности,  поступков,  которые  классифицируются,  с  одной  стороны,  по  видам  речевой  деятельности,  а  с  другой  -  по  уровням  языка,  то  есть  фонетике,  грамматике  и  лексике»  [4].

Концепт  «языковая  личность»  имеет  уровневую  организацию.  Он  показывает,  что  человек,  развиваясь  в  речевом  отношении,  постепенно  переходит  от  более  низшего  уровня  к  высшему,  то  есть  от  вербально-семантического  уровня  (нулевой  уровень  или  уровень  владения  обыденным  языком)  к  логико-когнитивному  уровню  (первый  уровень  или  тезаурус  личности)  и  уровню  деятельностно-коммуникативных  потребностей  (второй  уровень  или  прагматикон  личности)  [6].

Концепт  «языковая  личность»  стал  центральным  при  описании  модели  «присвоения»  неродного  языка  и  владения  им.  На  основе  анализа  портрета  языковой  личности  носителя  языка  происходит  формирование  полилингвальной  и  поликультурной  языковой  личности  будущего  учителя  иностранного  языка,  которая  в  своём  становлении  и  функционировании  находится  на  пересечении  нескольких  языков  и  культур.

Условием  формирования  полилингвальной  и  поликультурной  личности  является  овладение  определённым  уровнем  коммуникативной  компетентности,  Уровень  развития  коммуникативной  компетентности  означает  степень,  в  которой  поликультурная  личность  готова  и  способна  осуществлять  межкультурную  коммуникацию.

Коммуникативная  компетенция  есть  способность  человека  понимать  и  порождать  иноязычные  высказывания  в  разнообразных  социально  детерминированных  ситуациях.  При  рассмотрении  понятия  коммуникативной  компетентности,  большинство  исследователей  признают  многокомпонентность  её  структуры,  Она  объединяет  ряд  компетенций:  языковую,  речевую,  компенсаторную,  учебно-познавательную  и  социокультурную,  включающую  в  свой  состав  социолингвистическую,  предметно-тематическую,  общекультурную  и  страноведческую  компетенции,  которые  являются  пронизывающими  для  всей  коммуникативной  компетентности  будущего  учителя  иностранных  языков.  Кроме  того,  в  составе  коммуникативной  компетентности  выделяют  лингвистическую,  речевую,  социокультурную  наблюдательность,  способность  к  обобщениям,  речевую  контактность,  речевую  наблюдательность  и  находчивость,  речевую  образность,  социокультурную  восприимчивость,  социокультурную  непредвзятость,  склонность  к  полилингвальному  и  поликультурному  образованию  [5].

Сегодня,  как  в  ряде  отечественных  концепций  и  программ  по  иностранным  языкам,  так  и  в  общеевропейских  документах,  определяющих  международную  политику  в  сфере  языкового  образования,  развитие  коммуникативной  компетенции  провозглашается  целью  полилингвального  и  поликультурного  личностно-ориентированного  образования.

Проблема  формирования  коммуникативной  компетенции  начала  рассматриваться  в  отечественной  и  зарубежной  методической  науке  еще  со  второй  половины  прошлого  века,  однако  вопросы  формирования  других  видов  компетентности  и  компетенций  в  высшем  иноязычном  образовании  получают  своё  рассмотрение  только  в  настоящее  время.  Данные  вопросы  стали  актуальны  во  многом  благодаря  вхождению  России  в  Болонский  процесс.

В  последнее  время  исследователи  не  только  отмечают  важность  формирования  коммуникативной  компетенции  полилингвальной  и  поликультурной  личности  будущего  учителя  иностранных  языков,  но  и  указывают  на  необходимость  использования  ее  как  основы  для  формирования  профессиональных  компетенций  и  компетентностей.

Термин  «профессиональная  компетентность»  широко  употребляется  при  рассмотрении  проблем  модернизации  образования  и  определения  требований  к  выпускникам  вузов.  Данный  концепт  определяется  как  готовность  и  способность  специалиста  принимать  эффективные  решения  при  осуществлении  профессиональной  деятельности.  Профессиональная  компетентность  «в  целом  характеризуется  совокупностью  интегрированных  знаний,  умений  и  опыта,  а  также  личностных  качеств,  позволяющих  человеку  эффективно  проектировать  и  осуществлять  профессиональную  деятельность  во  взаимодействии  с  окружающим  миром». 

Вслед  за  К.Э.  Безукладниковым  мы  понимаем  профессиональную  компетентность  как  комплексный  ресурс  личности,  который  обеспечивает  возможность  эффективного  взаимодействия  с  окружающим  миром  в  той  или  иной  профессиональной  сфере  и  который  зависит  от  необходимого  для  этого  набора  профессиональных  компетенций.  Данные  компетенции  обеспечивают  возможность  субъекту  ставить  перед  собой  значимые  цели,  рисковать,  гибко,  творчески  подходить  к  решению  проблемы  и  получать  результат  [1].

В  логике  компетентностного  подхода  к  полилингвальной  и  поликультурной  подготовке  будущего  учителя  иностранных  языков  мы  рассматриваем  формирование  лингводидактических  компетенций  (профессиональных  компетенций  учителя  иностранного  языка).  Данные  компетенции  формируются  у  студента  (будущего  учителя  иностранного  языка)  по  мере  освоения  программ  высшего  иноязычного  образования,  обеспечивающих  развитие  личности  в  целом,  при  этом  акцентируется  интеллектуальное,  личностное,  эмоциональное  и  общественное  развитие  посредством  овладения  всеми  областями  знания. 

Под  лингводидактической  компетенцией  будущего  учителя  иностранного  языка  мы  понимаем  психологическое  новообразование,  сформированное  дисциплинами  предметного  и  психолого-педагогического  блока  в  процессе  языкового  педагогического  образования,  включающее  в  себя  наряду  с  когнитивным  и  поведенческим  аспектами  долговременную  готовность  к  профессиональной  деятельности  учителя  иностранного  языка  как  интегративное  свойство  личности.

Всестороннее  развитие  профессионально  компетентной  поликультурной,  полилингвальной  языковой  личности  будущего  учителя  иностранного  языка  и  подготовка  активного,  готового  к  принятию  на  себя  ответственности  гражданина  путем  динамичного  соединения  знаний,  навыков,  умений,  развития  критического  и  творческого  мышления,  становится  основным  принципом  подготовки  будущих  учителей  в  вузе.  При  этом  лингводидактические  компетенции,  становятся  ключевым  компонентом,  объединяющим  все  программы  высшего  иноязычного  образования. 

 

Список  литературы:

1.Безукладников  К.Э.  Формирование  лингводидактических  компетенций  будущего  учителя  иностранного  языка:  концепция  и  методика:  автореферат  дис.  …..д-ра  пед.  наук  [Текст]  /  К.Э.  Безукладников  –  Нижний  Новгород,  2009.  39с.

2.Гальскова,  Н.Д.  Теория  обучения  иностранным  языкам:  лингводидактика  и  методика  [Текст]  /  Н.Д.  Гальскова,  Н.И.  Гез.  –  М.:  Академия,  2005.  –  336  с.

3.Елизарова,  С.В.  Культура  и  обучение  иностранным  языкам  [Текст]  /  С.  В.  Елизарова.  -  СПб.:  КАРО,  2005.  -  352  с.

4.Караулов,  Ю.Н.  Русский  язык  и  языковая  личность  [Текст]  /  Ю.Н.  Караулов.  -  М.:  Наука,  1987.  -  261с.

5.Сафонова,  В.В.  Коммуникативная  концепция:  современные  подходы  к  многоуровневому  описанию  в  методических  целях  [Текст]  /  В.В.  Сафонова.  –  М.:  Изд-во  НИЦ  «Еврошкола»,  2004.  –  236  с.

6.Шамов,  А.Н.  Когнитивная  парадигма  в  обучении  лексической  стороне  иноязычной  речи  [Текст]:  Монография  /  А.Н.  Шамов.  -  Н.Новгород:  НГЛУ  им.  Н.А.  Добролюбова,  2009.  -  242  с.

7.Программа  развития  педагогического  образования  России  на  2001–  2010  годы  //  Педагогическое  образование  и  наука.  2000.  –  N1.  –  С.  14-25.

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий