Статья опубликована в рамках: III Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 23 октября 2010 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Педагогическое мастерство и профессиональное саморазвитие педагога: проблемы и перспективы развития
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
КОМПЕТЕНТНОСТНЫЙ ПОДХОД В ОТБОРЕ СОДЕРЖАНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ ПРОЦЕССА ОБУЧЕНИЯ СПЕЦИАЛИСТОВ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ НА КУРСАХ ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ
Игнатович Екатерина Владимировна
соискатель кафедры педагогики НГПУ, старший преподаватель Западно-Сибирского филиала Института аэронавигации кафедры языковой подготовки, г. Новосибирск
E-mail: kate_krikun@mail.ru
Авиация с каждым днем становится все более и более востребованной сферой человеческой деятельности. С учетом расширяющихся международных связей, в том числе организации зарубежных рейсов, использования зарубежной техники, остро встает кадровая проблема. Теперь от специалистов гражданской авиации требуют не только богатырское здоровье, но и высокую профессиональную компетентность.
Несомненно, знания являются одним из важнейших условий социальной адаптации личности, однако, для полноценного самораскрытия индивида в условиях современного общества, одних знаний недостаточно. Они не обеспечивают эффективности протекания процесса социализации и самореализации личности как профессионала. Особенно ярко несовершенство знаниево-ориетированного процесса проявляется при обучении иностранному языку [4, c.138]. При изучении иностранного языка недостаточно овладеть соответствующей данному языку знаковой системой. Можно в совершенстве знать грамматический и лексический строй языка, заучить большое количество лексических единиц, и все-таки не владеть навыками общения на данном языке [1, с. 8]. Компетентностный подход предполагает не усвоение объектом обучения отдельных знаний и умений, а овладение ими в комплексе. Данный подход является важным связующим звеном между образовательным процессом и профессиональной пригодностью.
В сфере авиации основным побудительным мотивом специалистов является желание овладеть иностранным языком как единственно возможным средством общения. В результате профессионально-трудовой деятельности у них возникает настоятельная потребность в установлении непосредственных контактов с представителями других стран, что позволяет им обеспечивать безопасность воздушного движения на должном уровне.
С точки зрения компетентностного подхода, в процессе обучения английскому языку авиационных специалистов содержание и организация процесса обучения должны обеспечить формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетентности слушателей, иными словами, корректное владение английским языком в пределах тем, рекомендованных международной организацией гражданской авиации ИКАО [7, c. 101-103], которые считаются достаточными для успешного взаимодействия всех специалистов гражданской авиации, задействованных в организации воздушного движения.
Очевиден тот факт, что современное развитие общества требует непрерывного повышения квалификации специалистов. Повышение квалификации, в самом общем смысле данного понятия, представляет собой "вид дополнительного профессионального образования, обновление и углубление полученных ранее знаний, совершенствование деловых качеств работников, удовлетворяющее их образовательные потребности, связанные с профессиональной деятельностью" [3, с. 157].
Основной отличительной чертой курсов повышения квалификации (КПК) авиационных специалистов является их краткосрочность (150-495 часов) и, вызванная краткосрочностью, интенсивность обучения. Это предполагает тщательный отбор содержания обучения, а также наиболее эффективную и удобную для усвоения организацию отобранного материала. Кроме того, КПК имеют цикличный (периодический) характер. Каждый специалист должен раз в два или три года повышать свою квалификацию, проходя очередной курс обучения. Это не может не накладывать свой отпечаток на организацию материала: обучение в условиях КПК должно иметь многоуровневую структуру, причем каждый уровень должен предусматривать краткий вводный курс, повторяющий основы предыдущих уровней, а также содержать в себе определенное количество новой информации, составляющей основную часть содержания данного курса обучения.
Еще одной особенностью КПК является то, что их слушатели, чаще всего люди уже имеющие высшее или среднеспециальное образование и определенный практический опыт работы по своей специальности, желают получить максимум полезной и необходимой для них информации за предельно короткий срок, а также научиться практическому применению данной информации. Это соответствующим образом влияет как на организацию изучаемого материала, так и на организацию непосредственно занятий на КПК.
Анализ теоретической и практической литературы по проблемам отбора содержания обучения и организации образовательного процесса на КПК (Б.Г. Ананьев, И.Л. Бим, Е.В. Борисова, И.А. Зимняя, Е.И. Пассова, С.Ф. Шатилов, Ф. Робертсон (Robertson F.) и др., а также современные авторы Л.В. Кистанова, М.А. Паутова, М.А. Вчерашняя и др.), а также практический опыт обучения английскому языку на курсах повышения квалификации в Западно-Сибирском филиале Института аэронавигации позволили сделать вывод о том, что основной проблемой, встающей перед слушателями КПК по английскому языку является недостаточная сформированность активного словаря, включающего в себя профессионально-ориентированную авиационную лексику, лексические единицы, служащие для связи слов в предложениях, а также фразеологию радиообмена ИКАО [6, c. 218]. В условиях крайне сжатого по времени обучения иностранному языку мы вынуждены сосредоточить свое внимание только на формировании речевых умений и языковых навыков оперирования профессионально-ориентированной авиационной лексикой.
Основным показателем сформированности иноязычной компетентности авиационных специалистов является умение грамотно вести переговоры земля воздух, используя средства иностранного языка, с одной стороны, и, с другой стороны, адекватно воспринимать, анализировать и реагировать на устную иноязычную речь, обращенную к ним.
Таким образом, мы ставим перед собой задачу не только сформировать у обучаемых определенный комплекс знаний о языке как системе, но и навыки и умения использования данных знаний в процессе коммуникации. Поэтому, нашими основными задачами являются, во-первых, обеспечение запоминания обучаемыми определенного количества языкового материала (лексических единиц по тематике курса), а во-вторых, формирование у них навыков и умений использования языкового материала в речи, формирование непосредственно активного словаря одновременно как системы языка и как комплекса навыков по использованию данной системы в условиях неподготовленной коммуникации [2, c.137].
Соответственно, в содержание обучения должны входить следующие компоненты [5, c. 99].
1. Тщательно отобранный языковой материал (грамматический, фонетический и лексический минимумы) и речевой материал (образцы речевых высказываний, модельные фразы, тексты и диалоги и т.д.). Одним из аспектов содержания обучения является обучение фразеологии радиообмена, а также технологии, которая упорядочивает употребление этих языковых средств в радиосвязи.
2. Навыки оперирования отобранным языковым материалом. Как уже было сказано выше, одно только знание определенного количества лексических единиц, а также знание технологии их употребления не всегда обеспечивает корректную связь земля-воздух на иностранном языке. Речевая деятельность возможна лишь в том случае, когда владение языковым и речевым материалом доведено до уровня навыков и умений. Механизмы речи формируются только и единственно в процессе осуществления речевой деятельности, которая находит реализацию в конкретных действиях и операциях.
3. Тщательно отобранные аутентичные тексты, сопровождаемые соответствующей системой упражнений, а также другой учебный материал (наглядные пособия, технические средства обучения). Формирование языковых и речевых навыков и умений возможно только в результате практической деятельности обучаемых. В условиях отсутствия непосредственного ведения связи земля-воздух, основной целью обучающего является создание атмосферы, наиболее приближенной к аутентичной коммуникации. Одним из средств достижения данной цели и являются тщательно отобранные аутентичные тексты, позволяющие наглядно продемонстрировать как, в каких комбинациях, в каких случаях и в каком объеме употребляются те или иные лексические единицы, грамматические явления и фразеологические обороты.
Таким образом, для достижения целей обучения исследуемого контингента на данном этапе содержание обучения должно включать в себя тщательно отобранный профессионально-ориентированный лексический минимум, подкрепленный соответствующими аутентичными текстами, а также адекватной системой упражнений.
Поэтому можно сделать вывод, что успешное функционирование и достижение целей системы повышения квалификации требует гибкости, открытости и вариативности содержания обучения, быстрого, адекватного и эффективного реагирования на изменение потребностей общества и конкретного человека. Отбор содержания обучения на КПК должен быть ориентирован на последние достижения в авиационной сфере и адекватно и своевременно отражать технические достижения в сферах, непосредственно задевающих профессиональные интересы обучаемых. Это предполагает организацию обучения с опорой на дифференцированный подход к отбору и организации содержания обучения в различных звеньях и на различных этапах непрерывного образования.
Список литературы:
1.Зимняя И.А. Педагогическая психология: Учебник для студентов вузов [Текст] - М.: Изд. корпорация "Логос", 2000. - 383 с.
2.Кистанова Л.П. Инновации в профессиональном образовании: Ситуативно-тезаурусная технология формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов туриндустрии / Л.П. Кистанова // Философия образования. – Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2009. - №3. – с.135-145. [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http://www.phil-ed.ru/Content/3_28_2009/Razdel%204.pdf
3.Российская педагогическая энциклопедия. В 2-х т. - М.: Большая рос. энцикл., 1993. [электронный ресурс] – Режим доступа. - URL: http://www.otrok.ru/teach/enc/
4.Сластенин В.А. Педагогика: Учеб. пособие для студентов пед. учебных заведений [Текст] /В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, Е.Н. Шиянов - 3-е изд. - М.: Школа-Пресс, 2000. - 512 с.
5.Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: учеб. пособие для пед. ин-тов [Текст] - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1986. – 221 с.
6.Document 4444 [Текст] – ICAO, 2007. - Chapter 12.– C. 218-256.
7.Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements. Doc. 9835 [Текст] – ICAO, 2004. – 162 c.
дипломов
Оставить комментарий