Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ» (Россия, г. Новосибирск, 06 сентября 2018 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Ионова А.Ю. ДИАЛОГ КУЛЬТУР В УМК О. В. АФАНАСЬЕВОЙ, Д. ДУЛИ, И. В. МИХЕЕВОЙ, Б. ОБИ, В. ЭВАНС «SPOTLIGHT 10» // Научное сообщество студентов: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ: сб. ст. по мат. LII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 17(52). URL: https://sibac.info/archive/meghdis/17(52).pdf (дата обращения: 28.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 67 голосов
Дипломы участников
Диплом Интернет-голосования

ДИАЛОГ КУЛЬТУР В УМК О. В. АФАНАСЬЕВОЙ, Д. ДУЛИ, И. В. МИХЕЕВОЙ, Б. ОБИ, В. ЭВАНС «SPOTLIGHT 10»

Ионова Александра Юрьевна

Магистрант кафедры английского языка ВГПУ, РФ, г. Воронеж

Бахметьева Ирина Александровна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц. ВГПУ, РФ, г. Воронеж

В Федеральном государственном образовательном стандарте общего образования по иностранному языку особое внимание уделяется формированию социокультурной компетенции, которая входит в состав коммуникативной компетенции и занимает центральное место в теории межкультурной коммуникации. Изучение иностранных языков способствует полноценному развитию человеческой личности, создает условия, в которых личность может проявляться во всем многообразии и самоопределении [3].

В ряде работ по культурологии и лингвострановедению при анализе особенностей взаимодействия носителей разных языков и культур анализируется понятие диалога культур. Поскольку языки изучаются во взаимосвязи с историей и культурой народов, сопоставление языков и культур во время занятий дает более четкое представление о мире иностранного языка [4]. Вслед за М.М. Бахтиным [1], мы рассматриваем диалог культур как процесс проникновения в систему ценностей той или иной культуры, уважительного к ним отношения, преодоления стереотипов, взаимодействия составляющих своей и иноязычной культуры, ведущим к взаимообогащению и вхождению в мировой культурный контекст.

При обучении иностранному языку принцип диалога культур реализуется через проведение анализа аутентичного и частично-аутентичного материала при моделировании учебных программ; формирование толерантного отношения к другим культурам, эмпатии, готовности к коммуникации в новой культурной среде и т.п.; создание таких условий для обучения, при которых формируется социокультурная компетенция, то есть учащийся осознает, что является представителем и носителем определенной культуры; сопоставление родной и изучаемой культур в рамках их взаимодействия; создание социально-педагогических и методических условий для подготовки обучающихся к выполнению роли субъекта диалога культур или культурного посредника в ситуациях межкультурного общения [2].

Учебно-методический комплекс «Spotlight 10» состоит из учебника, рабочей тетради, книги для учителя, языкового портфеля, книги для чтения с CD и контрольных заданий.  [4]. Учебник «Spotlight 10» содержит 8 тематических модулей; в каждом модуле есть раздел «Culture corner», который содержит информацию о культуре англоговорящих стран. Также в конце учебника содержится модуль «Spotlight on Russia», где предлагается информация о русских реалиях, знаменитостях, школьной системе, достопримечательностях и национальной кухне. В ходе анализа содержания учебника было выявлено 56 заданий, которые, на наш взгляд, отвечают критериям диалога культур. Как правило, данные задания были представлены на послетекстовом этапе для проверки понимания учащимся его содержания в виде упражнений на создание монолога или диалога по ситуации, связанной с тематикой текста и модуля в целом.

Анализируемый учебник также содержит 29 заданий на говорение, отвечающих критериям диалога культур: наличие двух культур, сравнение и поиск общностей, а также выявление их различий и толерантное к ним отношение. Например, в  модуле “Strong Ties” («Тесные узы») рассматриваются популярные занятия подростков, а также дается описание черт характера молодых людей на английском языке. В разделе “Culture Corner” к данному модулю учащихся знакомят с модой подростков в Великобритании. На послетекстовом этапе предлагается коммуникативно-творческое задание – ролевая игра, включающая сопоставительное моделирование и разыгрывание ситуаций общения:

“Act out an interview between a British TV presenter and a student at your school in your country. Talk about: time it starts/finishes, how you get to school, if you wear a uniform, what the school rules are, etc.”

Данное задание направлено на формирование готовности к взаимодействию и сотрудничеству с представителями другой культуры, а также толерантного отношения к другой культуре и ее особенностям. Таким образом, можно сказать, что данное упражнение направлено на реализацию принципа диалога культур. Рассмотрим еще один раздел “Culture Corner” в модуле “Schooldays and work”. Данный модуль содержит описание особенностей систем школьного образования Великобритании и Америки. При знакомстве с указанной темой учащиеся работают с текстом, а на послетекстовом этапе предлагается когнитивно-культурологическое упражнение на создание монологического высказывания:

“How is the school system [in the USA] similar/different to the one in your country? Draw a diagram.”

Учащийся осознает, что он является представителем и носителем определенной культуры, отличной от культуры изучаемого языка. Задание направлено на развитие способности учащегося анализировать особенности собственной и иноязычной культуры, что способствует воспитанию благожелательного отношения к проявлениям чужой культуры.

Анализируемый учебник содержит также 15 заданий на монологическое высказывание, предполагающих сравнение иноязычной культуры со своей. Например, на дотекстовом этапе представлен список видов деятельности на английском языке. В данном случае учащимся предлагается рассказать, какие из этих занятий популярны в России. Дотекстовое упражнение на сравнение культур подготавливает учащихся к информации о чужой культуре, а также помогает найти общие и различные черты обсуждаемых культур. Например: «Which of these activities do teens in your country enjoy doing? What about you?»

Кроме того, секция учебника «Портфолио» содержит 12 заданий на развитие навыков письма учащихся. Данные задания можно разделить на две категории: задания, направленные на сравнение реалий своей и иноязычной культуры и  задания, предполагающие ответ на письмо друга по переписке согласно принятым в изучаемой культуре правилам оформления письменного произведения. Рассмотрим примеры заданий, которые направлены на сравнение двух культур. На послетекстовом этапе учащимся предлагается выполнение письменного произведения по ситуации, связанной с темой модуля. Письменный ответ учащегося является ответом на вопрос в задании, например:

1.«Portfolio: What do teenagers in your country like wearing? Where do they go shopping for clothes? How much money do they spend on clothes? Write a short paragraph»

2.«Portfolio: Write a paragraph about special festival in your country. Include:  name of festival, date, reason, activities, food, any other traditions involved»

Данный вид заданий не содержит критерий непосредственного взаимодействия между культурами. Тем не менее, подразумевается обобщение культурологической информации, а также осознание учащимся того, что у каждой культуры есть свои особенности.

Следующий подтип письменных заданий направлен на создание произведения по плану, в котором представлены рекомендации по содержанию письма. Упражнения на послетекстовом этапе, как уже упоминалось ранее, подразумевают ответ другу по переписке на заданную тему. Отметим критерии диалога культур, если рассматривать критерий взаимодействия как потенциальный, так как в письме ситуация переписки лишь моделируется. Например:

1.«Read the extract from your English pen-friend's letter. Her name is Emma. Write a letter to Emma. In your letter: tell her about your family; ask three questions about her best friend»

2.«You have received the following email from an English pen-friend. Reply to Matt's email, recommending a good book to him. Include: name/author/type of book etc, plot, characters, and recommendation»

Итак, для УМК «Spotlight 10» характерно наличие основных элементов диалога культур в упражнениях на дотекстовом и послетекстовом этапах работы. Задания, направленные на создание монологической и диалогической речи, а также письменно-речевых произведений по образцу способствуют развитию социокультурной компетенции учащихся. В ходе анализа учебника «Spotlight 10» было выявлено, что он содержит материал об особенностях культуры англоязычных стран, в частности, Америки и Великобритании. На сравнение реалий собственной и иноязычной культур направлены 9% от общего количества упражнений, то есть в данном учебнике авторами в целом предусмотрен выход в успешную межкультурную коммуникацию учащихся посредством использования принципа «диалога культур».

 

Список литературы:

  1. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. / М.М. Бахтин. –  М.: Художественная литература, 2012. – 412 с.
  2. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового образования / В.В. Сафонова // Иностранные языки в школе. – М.: Просвещение, 2001. – №3. – С. 17-24.
  3. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования (10-11 кл.) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: минобрнауки.рф/документы/2365 (дата обращения: 22.02.2018)
  4. Эванс В., Дули Д., Оби Б. «Spotlight 10» («Английский в фокусе»). / В. Эванс, Д. Дули, Б.Оби – 5-е изд. – М.: Express Publishing: Просвещение, 2012. – 248 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 67 голосов
Дипломы участников
Диплом Интернет-голосования

Комментарии (1)

# Sergey 12.09.2018 02:56
Очень познавательная статья!

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.