Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 мая 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Гриценко А.А. ОСОБЕННОСТИ ГРАММАТИКИ СОВРЕМЕННОГО РАЗГОВОРНОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В АНГЛИИ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XXXII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(32). URL: https://sibac.info/archive/guman/5(32).pdf (дата обращения: 24.12.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

 

ОСОБЕННОСТИ  ГРАММАТИКИ  СОВРЕМЕННОГО  РАЗГОВОРНОГО  АНГЛИЙСКОГО  ЯЗЫКА  В  АНГЛИИ

Гриценко  Алина  Аксентьевна

студент  3  курса,  кафедра  «Переводоведение»  Московский  государственный  машиностроительный  университет  (МАМИ),  РФ,  г.  Москва

E-mailgritsenko.alina@bk.ru

Шульга  Екатерина  Владимировна

научный  руководитель,  старший  преподаватель  кафедры  «Переводоведение»  Гуманитарно-экономического  института  им.  В.С  Черномырдина,  Московского  государственного  машиностроительного  университета  (МАМИ),  РФ,  г.  Москва

 

Литературный(нормативный)  английский  язык  (Standard  English)  является  «диалектом»,  на  котором  говорит  меньшая  часть  населения  Великобритании.  В  ходе  исследований  речи  населения  страны  за  последние  несколько  десятилетий  были  выявлены  некоторые  особенности  в  использовании  языка,  местные  диалекты,  связанные  с  географией.  Первым,  кто  дал  приблизительную  оценку  пропорции  населения,  говорящего  на  нормативном  английском  языке,  был  Питер  Траджил  (1974).  Он  заявил,  что  всего  12  %  населения  говорит  на  нормативном  языке.  Артур  Хьюз  и  Питер  Траджил  (1979)  и  Ричард  Хадсон  и  Джаспер  Холмс  выявили  общие  грамматические  особенности  и  отклонения  от  норм  в  разговорном  языке,  которые  свойственны  большинству  населения  страны:

·     Them,  как  указательное  местоимение;

·     Единицы  измерения  используются  в  единственном  числе  (отсутствие  на  конце  –s,  как  показателя  множественного  числа);

·     Never,  как  показатель  прошедшего  времени;

·     Использование  there’s/there  was  с  существительными  во  множественном  числе;

·     Причастия  настоящего  времени,  используя  форму  прошедшего  времени(претерит),  нежели  длительную  форму  глагола

·     Наречия  без  –ly

·     ain’t/in’t

·     нестандартное  was  [3,  с.  38].

Следует  заметить,  что  особенности  разговорной  лексики,  характерные  для  большинства  населения,  могут  преобладать  в  одной  части  страны  и  встречаться  реже  в  другой. 

Исследования  разновидностей  и  вариаций  нестандартных  форм  языка.

Настоящее  время  глаголов.

Наиболее  частое  отклонением  от  нормы  встречается  в  глагольной  системе  настоящего  времени.  В  некоторых  районах,  преимущественно  на  юго-западе  и  на  севере  Англии  показатель  третьего  лица  –s  (при  спряжении  глаголов  по  лицам)  может  использоваться  для  всех  лиц,  как  ед.  ч,  так  и  мн.  ч.

Например:  We  eats  there  most  Sundays.

(e.g.  Cheshire  1982;  Ihalainen  1985;  Edwards  1993;  Godfrey  and  Tagliamonte

1999;  Shorrocks  1999).

С  другой  стороны,  в  восточной  Англии  показатель  третьего  лица  -s  обычно  не  используется  даже  при  спряжении  глаголов  в  3-ем  лице,  ед.  ч.  (Spurling  2004;  Duffer  2008)

Например:  She  love  going  up  the  city.

Настоящее  время  глагола  TO  BE

Несмотря  на  утверждение  Дж.  Эдвардс  и  др.  (1984),  что,  практически,  все  диалекты  упрощают  спряжение  глагола  to  be,  существует  очень  мало  исследований  и  отчетов,  основанных  на  практических  экспериментах,  об  упрощении  спряжения  этого  глагола.  Тем  не  менее,  ведется  большое  количество  обсуждений  на  предмет  того,  что  часто  используются  формы  единственного  числа  вместо  множественного.  Осси  Ихалайнен  и  Джозеф  Пирси  сообщают  об  использовании  энклитики  ’m  в  Сомерсете  и  Дорсете  не  только  для  первого  лица  единственного  числа.  Однако  оба  указывают  на  то,  что  данная  форма  следует  только  за  подлежащим,  выраженным  местоимением,  но  никак  не  за  именной  группой.

You  put  a  big  notice  on  your  door  saying  you’m  a  blood  donor.

Очень  широко  используется  is,  или  чаще  ’s  вместо  формы  множественного  числа.  Чешир  (1982),  Оянен(  1982),  Чешир  и  др.  (1989),  Хадсон  и  Холмс  (1995)  в  своих  исследованиях  называют  данное  явление  самой  частой  нестандартной  грамматической  формой.

Например,  there’s  crumbs  all  over  the  floor.

Спряжение  с  помощью  вспомогательного  глагола  do/did

Спряжение  с  помощью  вспомогательного  глагола  do/did  встречается  на  юго-западе  Англии.

Например: 

In  autumn,  cider  becomes  too  strong  and  that  do  wake  ’ee  up  a  bit  (Megan  Jones

2002:  120)

She  did  jump  on  the  pigs  back  and  he  did  take  her  to  school.

Причастие  настоящего  времени

Ряд  исследований  (Хадсон  и  Холмс  1995)  сообщают  об  использовании  претерита(  формы  прошедшего  времени)  вместо  дуратива  (продолженной  форма  глаголав  причастиях  настоящего  времени.

Например:  I’m  sat  at  a  desk  all  day  and  I  don’t  even  have  a  window.

Хьюз  и  Траджил  (1979)  и  Бил  (2004)  также  указывают  на  региональные  вариации  в  использование  различных  причастных  форм  после  глаголов  need  и  want.  Хьюз  и  Траджил  говорят  о  том,  что  на  юге  Англии  используют  дуратив  только  после  need,  а  в  центральных  графствах  Великобритании  и  на  севере  —  после  need  и  want,  тогда  как  Бил  сообщает  об  использовании  претерита  после  need  и  want  на  северо-востоке.

Прошедшее  время  глаголов

Общее  описание  региональных  разновидностей  английского  языка  в  Англии  всегда  указывают  на  значительные  различия  в  системах  прошедшего  времени,  используемых  в  различных  диалектах  и  в  стандартном  языке.  (Хьюз  и  др.  2005).

Существует  широкий  ряд  различий  в  парадигмах  построения  форм  прошедшего  времени,  используемых  в  разговорной  речи,  но  мы  выделим  самые  общие  закономерности:

а.   Формы  прошедшего  времени  неправильных  глаголов  образуются  по  общему  правилу  (e.g.  I  grow,  I  growed,  I’ve  growed;  I  draw,  I  drawed,  I’ve  drawed).

б.  Формы  прошедшего  времени  правильных  глаголов  образуется  по  правилам,  отличным  от  стандартных  (e.g.  East  Anglian  owe,  snow  произносится  /uː/  и  /snuː/)

в.   Причастие  прошедшего  времени=  претерит  (e.g.  I  do,  I  done,  I’ve  done;  I  write,  I  writ,  I’ve  writ;  I  fall,  I  fell,  I’ve  fell;  I  take,  I  took,  I’ve  took,  I  begin,  I  begun,  I’ve  begun).

г.   Форма  настоящего  простого  времени  =  претерит  =  причастие  прошедшего  времени  (e.g.  I  come,  I  come,  I’ve  come).

Ряд  исследований  указывают  на  различия  в  прошедшем  времени  между  смысловым  и  вспомогательным  глаголом  to  do.

Например:  You  done  it,  did  you?

Глагол  to  be  в  прошедшем  времени.

Нестандартное  использование  глагола  to  be  в  прошедшем  времени  часто  встречается  в  разговорной  речи  в  Англии.

Исследования,  проведенные  в  Англии,  обнаружили  2  тенденции  в  использовании  нестандартных  форм  прошедшего  времени  глагола  to  be.  Первая,  доминирующая  на  юге  Англии,  это  использование  was  в  утвердительной  форме  и  weren’t  в  отрицательной.  (Khan  2006;  Levey  2007;  Cheshire  and  Fox  2009;  Vasko  2010)

Например:  She  weren’t  very  steady  on  her  feet,  was  she?

The  youngsters  was  drinking  outside  the  shop,  weren’t  they?

Второй  тенденцией  является  использование  were  в  утвердительной  форме  (Moore  2003;  Beal  2004;  Vasko  2010).  Это  является  характерной  чертой  для  населения  северо-западной  части  страны.  Стоит  отметить,  что  это  свойственно  старшему  поколению  и  встречается  реже  среди  молодых.

Совершенный  вид

В  стандартном  языке  используется  вспомогательный  глагол  to  have  для  построения  перфектных  временных  форм.  Например:  They’ve  heard  all  sorts  of  rumours  about  him.

Однако,  на  востоке  центральных  графств  и  в  западной  части  Восточной  Англии  можно  услышать  перфектные  формы  с  использованием  вспомогательного  глагола  to  be.  Например:  I’m  been  strawberrying  at  Wisbech.

Глаголы,  после  которых  следует  цитата  (be  like,  go)

Система  передачи  косвенной  речи  в  грамматиках  английских  диалектов  находится  в  постоянном  развитии  в  последние  десятилетия.  Быстрое  распространение  “be  like”(  например:  and  she  was  like  “no  way,  get  out  of  here!”)  наблюдается,  как  в  Англии,  так  и  в  других  англо-говорящих  странах.  Исследования,  проводимые  с  1990  по  2006  года  проследили  рост  в  частотности  использования  данной  конструкции:  менее  1  %  населения  при  цитировании  использовало  в  своей  речи  “be  like”  в  1990  году  и  больше  60  %  населения  (среди  молодежи)  в  2006  году  [1,  с.  9—16].

Используемый  при  цитировании  глагол  “go”,  также  является  одной  из  особенностей  разговорной  речи  и  все  чаще  встречается  среди  молодого  населения.

Например:  And  Helen  went  “aaaaarrrgh”.

В  то  время  как  большая  часть  литературы  сосредоточена  на  распространении  “be  like”  и  “go”,  Дженни  Чешир  и  Энтони  Фокс  (2007)  обнаружили  новый,  по-видимому,  местный  Лондонский  вариант:  this  is  SUBJECT;  например:  This  is  them  “What  area  are  you  from?  What  part?”  или  This  is  my  mum  “What  are  you  doing?  I  was  in  the  queue  before  you”

Повелительное  наклонение

Несколько  исследований  сообщают  об  отклонениях  от  нормы  в  формах  повелительного  наклонения.  Trudgill  (2004)  и  Peitsara  (1996)  заметили,  что  в  Восточной  Англии,  местоимение  второго  лица,  как  правило,  употребляется  в  повелительных  формах,  даже  при  использовании  усиления  do,  наример:  Sit  you  down!  или  Do  you  shut  up!

Отрицание

Использование  двух  и  более  отрицаний  в  одном  предложении,  в  котором  нормативный  английский  требует  одного,  является  довольно  распространенной  чертой  разговорного  английского  языка  [2,  с.  12—25].

Например:  I  didn’t  do  nothing!

Отрицание  вспомогательных  и  модальных  глаголов

Это  одна  из  наиболее  изученных  особенностей  грамматики  разговорного  языка  в  Англии,  которая  отличается  большим  разнообразием,  если  учитывать,  что:

·     отрицание  может  приводить  к  стяжению  вспомогательного  глагола

Например:  he’s  not  been  visiting  us

·     само  отрицание  может  быть  в  сокращенной  форме

Например:  she  isn’t  used  to  do  it

·     существует  большое  количество  региональных  различай  в  отрицательных  формах

Например:  he  canna  fight  any  more

·     разнообразие  в  отрицании  глагола  do,  к  примеру,  doesn’t  и  don’t

don’t  seem  to  touch  him

для  выражения  отрицания

Некоторые  исследования  говорят  о  том,  что  never  используется  в  качестве  отрицания  в  предложениях  с  указанием  точного  времени

Например:  I  saw  her  yesterday  and  she  never  told  me  about  that!

Наречие

Наречия  в  разговорном  языке  могут  употребляться  как  с  суффиксом  -ly,  так  и  без  него.

Например:  Come  quick!

Предлоги

Широко  используются  предлоги,  не  свойственные  для  стандартного  английского  языка.  Очень  часто  простые  предлоги  заменяются  сложными  и  наоборот.

Например:

I’m  going  up  my  friend’s  house

knocked  his  hat  off  of  his  head

Очень  часто  после  глагола  go  опускается  предлог  to,  особенно  среди  рабочего  класса,  как  в  следующем  предложении:

  1. bro  needs  to  go  the  surgeon

Множественное  число

Еще  одной  особенностью  разговорной  грамматики  английского  языка  является  употребление  ряда  существительных,  в  особенности  единиц  измерения,  в  единственном  числе,  тогда,  когда  по  правилам  стандартного  английского  требуется  множественное  число.

Например:  That’s  ten  mile  from  the  farm.  I  need  six  foot  of  rope.  Two  pound  of  tomatoes,  please!

Местоимения

Личные  местоимения

Нестандартным  использованием  личных  местоимений  является:

·     использование  отдельного  местоимения  второго  лица  множественного  числа  в  качестве  подлежащего

Yous’ll  have  plenty  of  time  for  that

·     использование  гендерных  местоимений  по  отношению  к  неодушевленным  предметам.

Например:  He  has  been  a  good  watch.

little  cottage  up  here,  he’s  semi-detached.

·     “Подмена”  местоимений,  (например,  притяжательные  заменяются  личными)  встречающаяся  среди  сельского  населения.

wanted  she  to  make  a  cup  of  tea

don’t  want  to  go  for  a  walk

·     Использование  that  вместо  it

That’s  raining.

Притяжательные  местоимения

В  Восточной  Англии,  притяжательные  местоимения  могут  быть  использованы  для  обозначения  чьего-то  дома.

you  want  to  come  round  mine  later?

На  западе  Йоркшира  используют  местоимение  us  в  качестве  притяжательного  местоимения.

all  take  us  cars  to  work  nowadays

Степени  сравнения

В  английском  языке  существует  два  способа  образования  степеней  сравнения:  суффиксальный  (-er  для  сравнительной  степени,  -est  для  превосходной)  и  при  помощи  more  и  most  соответственно.  В  разговорной  речи  можно  встретить  использование  двух  форм  одновременно,  что  недопустимо  в  стандартном  языке.

Например:

It’s  more  fuller  than  what  it  was  last  week

  1. most  wonderfulest  holiday  she’s  ever  had

“Хвосты”  в  разделительных  вопросах

Исследования,  проведенные  на  юго-востоке  Англии  отметили  широкое  использование  неизменного  “хвоста”  innit? 

told  mum  yesterday,  innit?

Если  глобально  рассматривать  грамматические  структуры,  используемые  в  разговорном  английском  в  Англии,  то  многообразие  и  различие  господствуют.  В  заключение  мы  хотим  обратить  внимание  на  темы,  которые  поднимает  данная  статья.  Во-первых,  каждому  уголку  страны  присущи  свои  грамматические  нестандартные  формы,  которые  напоминают  нам  о  том,  что  данные  формы  являются  скорее  правилами,  нежели  исключениями  в  разговорном  языке.  Однако,  исследования  подтверждают  наличие  общего  ядра  нестандартных  элементов,  свойственного  для  всей  страны,  которые  сочетаются  с  местными  особенностями.  Во-вторых,  так  как  некоторые  традиционные  формы  устаревают  и  исчезают,  а  им  на  смену  приходят  новые,  мы  рассмотрели  особенности  нестандартных  форм  и  выражений,  наиболее  часто  используемых  в  последнее  время.

 

Список  литературы:

  1. Be  like  et  al  beyond  America:  the  quotative  system  in  British  and  Canadian  youth  by  Tagliamonte,  S.  and  Hudson,  R.  (1999),  Journal  of  Sociolinguistics.
  2. Negation  in  Non-Standard  British  English:  Gaps,  Regularizations  and  Asymmetries  (Routledge  Studies  in  Germanic  Linguistics)  Hardcover  —  March  29,  2002  by  Lieselotte  Anderwald.
  3. The  Routledge  Handbook  of  World  Englishes  edited  by  Andy  Kirkpatrick,  Routledge  2010.

 

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Оставить комментарий