Статья опубликована в рамках: XXXII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 мая 2015 г.)
Наука: Филология
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СИБЛИНГОВЫХ ОТНОШЕНИЙ В ТЕКСТЕ РОМАНА «DEATH IN THE FREEZER» TIM VICARY
Алабушева Наталья Павловна
Лукьянова Любовь Сергеевна
студенты 3 курса факультета психологии, валеологии и спорта КГУ, РФ, г. Курган
E-mail: nataliaalabusheva2606@yandex.ru
Андрюшина Ольга Николаевна
учитель английского языка МБОУ Гимназия № 47, РФ, г. Курган
Кузнецов Анатолий Николаевич
научный руководитель, старший преподаватель кафедры английской филологии КГУ, РФ, г. Курган
Исследование концептов является актуальным направлением современной лингвистики, поскольку позволяет рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. Сегодня в лингвистике рассматривается широкий круг концептов. В нашем исследовании с помощью концептуального анализа романа “Death in the freezer” Tim Vicary/«Смерть в морозильнике» Тима Викари нами были проанализированы сиблинговые отношения, то есть отношения между братьями и сёстрами. Данная проблема волновала, и будет волновать человечество во все времена, потому что она неотделима от семейных отношений в целом и неразрешима до конца
Взаимоотношения братьев и сестер в семье называют «сиблинговыми» отношениями, от английского “sibling” — родной брат или сестра (потомки одних родителей) В.Н. Дружинин отмечает, что отношения между сиблингами — какие бы они ни были, любящие или неприязненные — самые продолжительные и близкие отношения между людьми. Они продолжаются дольше большинства других дружеских связей, не прекращаются после смерти родителей и после создания своих семей. Отношения с сестрами и братьями формируются в ходе их жизни, глубоко коренятся в общем опыте, начиная с раннего детства и до самой старости [3]. Проводя анализ этих взаимоотношений, процесса их воспитания в семье и личностного становления, мы не можем говорить о полной предсказуемости и единообразии данных отношений, но все же определенная логика прослеживается.
Из текста романа видно, что еще в детстве у девочки зрела ненависть к брату (They gave Al everything, and me nothing). Конфликт остался нерешенным, потом ненависть усиливалась, так как брату в жизни доставалось все лучшее.
Даже не опираясь на текст романа, нам известно, что конкуренция и конфликты — неизбежный спутник сиблинговых отношений, даже когда братья и сестры в целом доброжелательно настроены, все равно их отношения сохраняют элементы соперничества.
Теоретической основой нашего исследования являются труды по когнитивной лингвистике и лингвокульторологии отечественных и зарубежных авторов В.В. Красных, Т.Н. Снитко, Ю.С. Степанов, В.А. Маслова, А. Вежбицкая, Р.М. Фрумкина, И.А. Стернин, В.В. Воробьев.
Цель: проанализировать сиблинговые отношения “Death in the freezer” Tim Vicary/«Смерть в морозильнике» Тима Викари с помощью концептуального анализа.
Задачи:
1. Анализ теоретического материала по заданной проблеме
2. Концептуальный анализ романа “Death in the freezer” Tim Vicary/«Смерть в морозильнике» Тима Викари.
Предмет исследования: сиблинговые отношения героев в данном романе
Объект исследования: текст романа “Death in the freezer” Tim Vicary/«Смерть в морозильнике» Тима Викари.
Методы работы:
1. Изучение литературных источников по проблеме.
2. Поисковый метод.
3. Концептуальный анализ.
4. Анализ результатов.
Данное исследование в основном имеет теоретическую значимость, но его результаты могут быть использованы в практике преподавания, как русского языка, так и иностранного (например, на занятиях по домашнему чтению).
По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина, концепт — это «дискретное ментальное образование, которое является базовой единицей мыслительного кода человека, обладает относительно упорядоченной внутренней структурой, представляет собой результат познавательной деятельности личности и общества и несет энциклопедическую, комплексную информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному предмету или явлению» [4].
С.А. Аскольдов определил концепт как мысленное образование, которое замещает в процессе мышления неопределенное количество действий, предметов, мыслительных функций одного и того же рода [1].
Концепт — это смысловое значение имени или слова; то, как мы мыслим данное слово. Изучая сложную структуру концепта, мы сможем получить многогранную информацию о нем. Концепт включает в себя три составляющих: ценностная, понятийная и образная. В понятийной составляющей выделяют три слоя: актуальный основной признак, дополнительный или несколько дополнительных признаков и внутренняя форма. Среди методов описания концепта выделяют следующие: метод определения буквального смысла или внутренней формы (изучение этимологии концепта), исторический метод (изучение истории концепта) и социальный метод (то, как концепты существуют в обществе) и экспериментальные методы. Кроме того, нужно использовать анализ лексем, единиц концепта, а также выявить взаимосвязи этих единиц с другими.
Н.Н. Болдырев считает, для того чтобы проанализировать значение того или иного слова в когнитивном аспекте, нужно установить когнитивный контекст, который лежит в основе значения данного слова, определенным образом ее структурировав, показать какие участки этой области и каким образом «схвачены» знаком, или какие прототипические характеристики легли в основу формирования данного значения [2].
В данной работе был исследованы художественные концепты — “brother” and “sister”, на основе анализа романа Tim Vicary “Death in the Freezer”.
Обратимся к словарям английского языка.
“Brother”:
· a male who has the same parents as you ;
· I have two brothers, William and Mark;
· a male member of a group with the same interests, religion, profession as you;
· plural brothers or brethren a male member of a religious group, especially a monk: Brother Justin;
· American English a member of a fraternity (=a club of male university students);
· brothers in arms literary soldiers who have fought together in a war.
“Sister”:
· a girl or woman who has the same parents as you
· Janet and Abby are sisters.
· sister paper/publication/company etc a newspaper etc that belongs to the same group or organization;
· the Daily Post's sister paper, the Liverpool Echo;
· also Sister a nun: Good morning, Sister Mary;
· British English also Sister a nurse in charge of a hospital ward: I'm feeling a bit better today, Sister;
· a word used by women to talk about other women and to show that they have feelings of friendship and support towards them: We appeal to our sisters all over the world to stand by us.
· American English spoken a way of talking to or about an African-American woman, used especially by African Americans [6].
В произведении Тима Викари описываются отношения между братом и сестрой — Алом и Эллен. Проанализировав роман, нами были выделены примеры, описывающие отношения сиблингов и заключающиеся в словах и предложениях в адрес друг друга.
В таблице 1 представлены данные выражения.
Таблица 1.
Примеры, описывающие отношения сиблингов
Ellen hates him And Al gives her nothing. I'll bring you syringes you're my brother! I always hated him I saw Al more often. I didn't like him much, I really hated him then. Ellen: Steal drugs for you, and go to prison maybe?' Al laughed. - 'You're my sister, Ellen! By now, I thought, Al won't be frozen. He'll just be dead. Ellen: «I smiled. Al, I thought, 'you are really dying now! And when you are dead, all this is going to belong to me!» Ellen: «I helped him when he was sick, but he gave me nothing.» Parents gave Al everything, and me nothing. |
Эллен ненавидит его Ал не дает ей ничего. Я принесу тебе шприцы ты же мой братик! Я всегда ненавидела его Я часто видела Ала. Мне это не нравилось. Я действительно ненавидела его тогда. Эллен: «Украсть наркотики для тебя, и попасть в тюрьму, может быть?» Ал рассмеялся. - Ты моя сестра Эллен! Теперь подумала я, Al не будет заморожен. Он просто будет мертвым. Эллен: «Я улыбнулась. "Ал", подумала я: "Ты действительно умрешь сейчас! И когда ты будешь мертв, все это будет принадлежать мне!». Эллен: «Я помогала ему, когда он был болен, но он не дал мне ничего». Родители дали Алу все, и мне ничего. |
Проанализировав данный текст, мы видим, что автор наделяет концепты брат и сестра смыслом, отличным от общепринятых воззрений. Мы использовали ядерную структуру концепта по методике, описанной Ильей Александровичем Стерниным [5]:
1. Ядро: brother, sister
2. Приядерная зона: brothers/ братья, brotherly /братский, брататься/ fraternize , brotherhood/братство, братские отношения, дружеские отношения, confraternity/братство, сестры/sisters
3. Ближайшая периферия: home/дом, care/забота, trust/доверие, family /семья, happiness/счастье, childhood/детство, relationship/родство, friends/друзья
4. Дальняя периферия: partners/партнеры, enemies/враги, rivals/соперники, competitors/конкуренты.
В репрезентациях, относящихся к дальней периферии, концепты романа приобретают признаки художественных концептов: они содержат в себе индивидуально-авторские значения. У большинства людей слова брат и сестра — это одни из священных именований самых дорогих родственников. Недаром существует много фразеологизмов с этими лексемами: братья наши меньшие, a lazy man is the beggar's brother (лентяй — брат нищего), a weak sister (кисейная барышня), краткость — сестра таланта и т. д. Автор же показывает нам свой взгляд на развитие ситуации.
Автор романа с помощью языковых средств указал одно из возможных направлений отношений между братом и сестрой, не оперируя терминами сиблинговых отношений и другой психологической лексикой. Описывая определенную ситуацию в конкретной семье на основе, он использует реверсивную стратегию: показывает нам брата и сестру по-своему, и эти образы далеки от базовых и общепринятых понятий родства. Брат и сестра являются родными лишь по крови, но в душе ненавидят друг друга.
Список литературы:
- Аскольдов С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. — С. 267—279.
- Болдырев Н.Н. Концепт и значение слова / Н.Н. Болдырев // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. Воронеж, 2001. — С. 25—36.
- Дружинин В.Н. Психология семьи. Екатеринбург: Деловая книга, 2000. Альманах психологических тестов. М.: КСП, 1996, — с. 325—330.
- Попова 3.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях Текст. / 3.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1999. — 35 с.
- Стернин И.А. Методика исследования структуры концепта / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: научное издание. Воронеж, 2001. — С. 58—65.
- A Middle-English Dictionary: Containing Words Used by English Writers from the Twelfth to the Fifteenth Century (Middle English Edition): Francis Henry Stratmann Москва, Книга по Требованию, 2011 г. — 734 с.
отправлен участнику
Оставить комментарий