Статья опубликована в рамках: XXVII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 04 декабря 2014 г.)
Наука: Филология
Секция: Лингвистика
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЦЕННОСТНЫХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ТРОПОВ В ТЕКСТАХ СМИ
Лазарева Татьяна Сергеевна
магистрант, кафедра общего и славяно-русского языкознания, Волгоградский социально-педагогический университет, РФ, г. Волгоград
E-mail: Lazarechik@mail.ru
Шацкая Марина Фёдоровна
научный руководитель, д-р фил. наук, проф., кафедра русского языка, Волгоградский социально-педагогический университет, РФ, г. Волгоград
Художественно-выразительные средства русского языка, как известно, служат, прежде всего, украшению речи. Однако их функционал этим не ограничивается. В ходе анализа тропов, встречающихся в газетном тексте, мы обнаружили, что с их помощью журналисты акцентируют внимание читателей на определенных ценностях социума, описывают проблемы, которые являются общими для всех людей нашей страны — как близких друг другу, так и малознакомых.
Рассмотрим, какая тематика отражается в тропеических средствах русского языка, на примере анализа таких печатных изданий, как «Неделя города», «Все для Вас», и какие трансформации ценностных установок присутствуют в образных средствах. Проводя это исследование, мы будем опираться на классификацию ценностей, изложенную в работах М.С. Кагана, В.А. Марьянчик и Н.С. Розова. Под термином троп нами будет пониматься «употребление слова в образном смысле, при котором происходит сдвиг в семантике слова от его прямого значения к переносному». Как известно, на соотношении прямого и переносного значений слова строятся три типа тропов: соотношение по сходству (метафора), по контрасту (оксиморон), по смежности (метонимия) [2, с. 985].
Можно выделить несколько групп, или сфер общественной жизни, содержащих оценочные определения.
1. Экономическая сфера. Так, в перифразе, заключенной в предложении Лукойл… это топливно-энергетический монстр — практически монополист на рынке горячей воды и, соответственно тепла [Неделя города № 43 (364) 1—7 ноября, 2013 г.], мировая компания, как Лукойл, сравнивается с монстром. Значения этого существительного таковы: ‘1) животное или человек с врожденными недостатками; 2) то, что выделяется, поражает своей необычностью, своими особыми свойствами, своим устройством’ [6, с. 262]. Автор статьи снижает ценность выделенного словосочетания до отрицательной, что обусловлено влиянием семантики существительного.
В метафоре Храм потребления (В 2012 году я испытал большое счастье, узнав, что в нашем городе будет возводиться храм потребления (о магазине Метро) [Неделя города № 1 (323) 11—17 янв., 2013 г.]) наблюдается искажение ценности лексемы храм (‘здание для богослужения, церковь’) [6, с. 727] под влиянием существительного потребление (‘использование, применение товаров и услуг в целях удовлетворения потребностей’ [6, с. 417]). Из текста статьи мы узнаем, что автор относит указанное словосочетание к магазину.
Сочетание двух лексем с разными экспрессивными окрасками можно увидеть в метафоре торговый культ (В Волжском уже немало объектов торгового культа, и некоторые вполне могли бы считаться храмами [Неделя города № 1 (323) 11—17 янв., 2013 г.]): торговый — ‘1) Соотносящийся по знач. с сущ.: торговля, торговец, связанный с ними. 2) Свойственный торговле, характерный для нее’ [6, с. 592]; культ — ‘в религии: служение божеству и связанные с этим действия, обряды’ [6, с. 224]. Прилагательное начинает определять характер существительного, поэтому по уровню заложенная в тропе ценность становится низшей, по природе, по отношению к реальному миру, по способу существования — предметной.
2. Политическая сфера. Рассмотрим ироническое словосочетание лояльные депутаты (А лояльные депутаты разрешили бизнесмену застроить зеленую зону, надо же как то крутиться [Все для Вас № 40 от 08.10.12 г.]). В самом значении слова лояльный уже присутствует сниженная ценность, в тексте статьи это слово переосмысливается, подразумевается безответственность и халатность депутатов (ср.: лояльный — ‘внешне сохраняющий верность по отношению к государственной власти’ и ‘корректно относящийся к кому-, чему-либо’ [5, т. 2, с. 202]). Всё это влияет на перемену характеристики слова депутат (‘член законодательного собрания, выборный представитель’ [6, с. 110]): ценность по важности становится третичной, по степени реальности — недекларируемой. Характер данного словосочетания определяет ценностное значение прилагательного.
Встречаются случаи синтеза метафоры и метонимии: обезглавленный ремонт (О ремонте, оставшийся без прораба из ЖЭУ. Работники жилищного управления обещали жильцам дома привести в порядок старый подъезд, поменять проводку, но вдруг главный руководитель «пропал». Работники не смогли ответить на вопрос «Куда же он пропал» и прибавили «Без него работы начаты не будут») [Неделя города, № 47 от 26.11.12 г.]. При помощи прилагательного полностью меняется смысловая нагрузка словосочетания, ведь обезглавленный (’не имеющий головы’) [6, с. 581] обычно употребляется с одушевленным существительным, а перед нами в паре с данным определением предмет неодушевленный.
В эпитете мятежный мэр Волжского (в статье мэра г. Волжского обвиняют в непостоянстве, невыполнении обещаний, в его слабой позиции [Все для Вас № 34 от 27.08.12 г.]) есть имплицитный смысл непостоянный, развитие которого обусловлено семантикой лексемы мятежный (‘тревожный, неспокойный, бурный, мятущийся’ [5, т. 2, с. 321]). Таким образом, за счет столкновения смысловых составляющих существительного и прилагательного искажается коннотация в лексическом значении существительного мэр: его ценность по значению и оценке становится отрицательной, по ориентации субъекта — ложной, по устойчивости — ситуативной, а по реакции — неприятной.
3. Социальная сфера.
Словосочетание Многострадальный дом (Не миновала сия чаша и жителей нашего многострадального дома [Неделя города № 43 (364) 1—7 ноября, 2013 г.]) интересно тем, что прилагательное берет на себя гиперболизацию (ср.: многострадальный — ‘испытавший много страданий, исполненный страданий’ [3, с. 259]), а существительное во взаимосвязи с прилагательным — метонимизацию. В результате указанные выше тропы способствуют формированию коллективной ценности.
Метафора Преступная любовь является заголовком статьи, в которой рассказывается о любви падчерицы и отчима [Неделя города № 45 от 12.11.12 г.]. В данном случае в прилагательном происходит синтез двух лексических значений: прямого и переносного (ср.: преступный — ‘1) являющийся преступлением, содержащий в себе преступление; 2) совершающий преступление’ [5, т. 3, с. 385]). В прямом значении идет отсылка к законодательству России, в переносном мы видим, как затрагиваются морально-этические законы. В ходе формирования словосочетания возникает конфликт сем: любовь — светлое чувство, необходимое всем для жизни — сочетается с прилагательным, имеющим, наоборот, негативное значение в жизни. Таким образом, по ориентации данная ценность ложная, что происходит под влиянием значения прилагательного.
4. Сфера религии. Рассмотрим словосочетание священный трепет (Божья святыня вызывала священный трепет) [Все для Вас № 45 от 13.11.12 г.]). Прилагательное священный ‘1) обладающий святостью, признаваемый божественным; 2) глубоко чтимый, такой, в котором заключено самое дорогое и заветное’ [5, т. 4, с. 60]) приобретает искаженную (преувеличенную) ценность за счет концентрации сем одной коннотативной характеристики с существительным трепет (‘внутренняя дрожь, волнение от какого-либо сильного чувства’ [6, с. 597]). Это ведет к тому, что по уровню ценность становится высшей, фундаментальной; по важности — первичной, по отношению к реальному миру — духовной, по распространенности — массовой, по уровню и характеру сознания — обыденной, по содержанию или по сфере распространения и признания в качестве регуляторов — религиозной. Итак, прилагательное определяет характер (преувеличенный) всего словосочетания, что способствует формированию гиперболы.
Характер словосочетания Божественные чудеса (А затем начинаются божественные чудеса – в кратчайшие сроки запускается строительство фирменного гипермаркета [Неделя города № 1 (323) 11—17 янв. 2013 г.]) становится ясным после прочтения статьи, в центре которой — тема гипермаркета, то есть чего-то материального и приниженного, если сравнивать семантику существительного со смыслом прилагательного (ср.: божественный — ’относящийся к религии, церковный’ [6, с. 243]). В таком случае, ценность словосочетания божественные чудеса по значению становится отрицательной, а по уровню — низшей. Можно предположить, что журналист, глядя сквозь призму религиозного сознания, принижает экономические и политические действия правительства и бизнесменов.
Как показало исследование, основными тематическими группами, в которых происходят трансформации ценностного потенциала тропов, являются сферы политики, экономики, проблем социума и религии. На первом месте стоит сфера политики — 35 % примеров (в рассматриваемой тематической группе преобладают метафоры, встречаются перифразы, метонимия). Возможно, это связано с тем, что, по мнению большинства людей, наше благосостояние напрямую связано с действиями властей.
В социальной сфере (20 % примеров) встречаются такие тропы, как метафора, эпитет, ирония, метонимия, в экономической (19 %) — эпитет и гипербола. В сфере религии (7 %) преобладает метафора и гипербола. Также встречается синтез тропов: метафоры и метонимии, эпитета и метонимии, гиперболы и метонимии; иронии, сарказма и антифразиса; неологизма и антитезы; эпитета и тавтологии; метафоры, неологизм и иронии (5 %).
Ценностный компонент, который использует в своих статьях журналист, может усилить отрицательное или положительное отношение к той или иной проблеме, поэтому в руках СМИ манипулирование ценностями в контексте образных средств (тропов), привлекающих внимание, — один из ведущих в плане воздействия на читателя.
Список литературы:
- Большой энциклопедический словарь (под ред. Прохорова А.М.) Изд. 2-е, перераб., доп., 2000 — С. 1456.
- Каган М.С. Философия теории ценностей. СПб.: ТОО ТК “Петрополис”, 1998. — С. 292.
- МАС. — Москва «Русский язык»: Академия Наук СССР, институт русского языка, — 1985—1986, — 1—4 т. — С. 797.
- Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., доп. М.: ООО «А ТЕМП», 2007. — С. 944.
отправлен участнику
Оставить комментарий