Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: XXVI Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 06 ноября 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Насипов М.Р. ОСНОВНЫЕ ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XXVI междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(25). URL: http://sibac.info/archive/guman/11(26).pdf (дата обращения: 17.11.2019)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 ОСНОВНЫЕ ВАРИАНТЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Насипов Марсель Рустамовичстудент 2 курса, институт авиации, наземного транспорта и энергетики КНИТУ им. А.Н.Туполева — КАИ, РФ, г. КазаньE-mail: nasipov2015@yandex.ruВалеева Рузанна Ринатовнанаучный руководитель, ст. преподаватель кафедры иностранных языков КНИТУ им. А.Н. Туполева — КАИ, РФ, г. Казань

 

Мы живем в огромном мире с гигантским количеством разных стран, народов, языков и диалектов. И самым распространенным в мире считается английский язык, поэтому совсем неудивительно, что этот язык является государственным во многих странах мира и что в наше время существует множество вариантов его произношения и написания. Наряду с некоторыми другими языками мира, такими как французский язык во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде, ряде развивающихся стран; испанский язык в Испании и некоторых латиноамериканских странах; немецкий язык в Германии, Австрии, Швейцарии; португальский язык в Португалии и Бразилии; итальянский язык в Италии и Швейцарии; шведский язык в Швеции и Финляндии; английский язык в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, целом ряде развивающихся стран Азии и Африки, бывших колониях Великобритании, относится к полинациональным и полиэтничным языкам, принадлежит не одной, а нескольким нациям, не одному, а нескольким этносам.В истории английского языка выделяют три основных периода.Первый — ранее средневековье — период, когда влияние французского языка и некоторых других языков на английский язык было столь велико, что он за относительно короткое время стал скорее романским, чем германским.Второй период — эпоха Возрождения, когда английский язык обогатился за счет значительного количества заимствований из латинского и греческого языков.Третий период включает в себя конец второго тысячелетия и начало нового.Начиная с 60-х годов ХХ в. распространение английского языка стало очень широким.Некоторые страны первоначально использовали его в качестве средства межэтнического общения, затем язык постепенно видоизменялся и становился родным для населения. Так, британский вариант английского языка положил начало американскому варианту, а затем — австралийскому и южноафриканскому. В ХХ в. развились нигерийский, индийский, сингапурский варианты и многочисленные новые разновидности английского языка. На английском языке говорят в семидесяти пяти странах мира. В девятнадцати странах он является государственным. Его преподают как иностранный язык более чем в сотне стран. В большинстве стран английский язык преподается в школе как основной иностранный язык.В XIX в. Великобритания стала ведущей промышленной и торговой державой. На протяжении XIX в. британская политическая система способствовала распространению английского языка по всему земному шару. А в ХХ в. этот процесс ускорился, прежде всего, благодаря экономической мощи США [2, c. 302].Английский язык является одним из официальных языков ООН, ЮНЕСКО, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), официальным и рабочим языком многих международных совещаний таких организаций, как Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Европейский Совет, НАТО. Английский язык — единственный официальный язык Организации стран-экспертов нефти, единственный рабочий язык Европейской Ассоциации свободной торговли EFTA.В наши дни происходит радикальное изменение языковой ситуации в мире. Никогда в прошлом столько стран и народов не испытывали такой потребности в общении друг с другом. Никогда раньше столько людей не имели возможности путешествовать по всему миру. Никогда прежде не требовалось выполнения такого объема устного и письменного перевода и не было такой необходимости в более широком развитии двуязычия.В современном мире английский язык выполняет функции интернационального языка. За последние десятилетия английский язык стал международным средством общения, приобрел статус «глобального языка».В реальности термин «международный английский язык» чаще всего соотносится только с британским и американским вариантами английского языка, в меньшей степени с канадским и австралийским вариантами и обычно не распространяется на другие региональные разновидности [1, c. 27].Принятое в отечественной лингвистике определение английского языка как полиэтнического, или полинационального, отражает не столько его функциональную роль, сколько этнографическое распространение, закрепление за разными этносами, что является результатом выполнения им функции языка международного общения.Одним из критериев международного статуса языка принято считать большое количество выполняемых им функций: признание его в качестве государственного или официального языка в стране, где он функционирует в таких сферах, как административное управление, суд, средства массовой информации, образовательная система (Коптелова, 2000:33).Английский язык в современном мире стал «дополнительным» языком для ряда народов, и этот его статус проявляется в расширении функционирования, увеличении межкультурных областей использования, в углублении социального использования.«Основные функции английского языка как международного языка, или сферы его использования, можно свести к следующим:1. официально-дипломатическая;2. официально-государственного регулирования;3. официально-деловая (в бизнесе, торговле, на транспорте, в связи);4. образовательная;5. информационная (в науке, средствах массовой информации, Интернете, спорте, медицине и т.д.);6. развлекательная (кино- и видеопродукция, поп-музыка);7. рекламная (этикетки, торговые марки и пр.)» [7, с. 57].В качестве международного языка английский язык теперь не привязан к одной какой-то определенной культуре, нации. Развитие английского языка в современном мире все меньше и меньше определяется людьми, для которых он является родным языком. Именно в этом заключается «плюрицентричность английского языка, признаваемая современной социолингвистикой. Дуоцентричность (британский английский и американский английский как два центра лингвистической гегемонии) сменилась плюрицентричностью, что привело к созданию понятий множества разновидностей английского языка» [6, c. 98].Как язык-посредник в современном мире английский язык играет роль языка межкультурного взаимодействия и обогащения. Во многом это объясняется тем, что с давних времен английский язык проявляет тенденцию к заимствованию лексики. Он обладает способностью легко и просто принимать заимствования, происходящие как из других языков, так и через английский язык Карибских островов, Индии и испаноговорящей Америки. В связи с появлением большого числа так называемых новых вариантов английского языка в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, ЮАР, на Карибских островах, внутри самой Великобритании (в Ирландии, Шотландии, Уэльсе), а также в Индии, Шри-Ланке и других странах усиливается процесс «нативизации» [6, c. 101]. Нативизация — это процесс изменения языка под влиянием местных языков. При этом происходит формирование новых типов английского языка и изменение форм и структур так называемого «стандартного» варианта английского языка. Новые варианты английского языка представляют собой нечто вроде диалектов. Однако в отличие от диалектов, существующих на региональном уровне и имеющих тысячи пользователей, новые варианты языка существуют на международном уровне и имеют миллионы пользователей.Современный британский язык, во-первых, неоднороден, во-вторых, далек от классического английского, существовавшего III века назад. Внутри британского варианта выделяются три языковых типа: консервативный английский (conservative — язык королевской семьи и парламента), принятый стандарт (received pronunciation, RP — язык СМИ, его еще называют BBC English) и продвинутый английский (advanced — язык молодежи). Последний тип — самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского.Язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии со временем приобрел статус национального стандарта, так называемый Received Pronunciation. Его основу составляет «правильный английский» [2, c. 133] — язык лучших частных школ (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университетов (Oxford, Cambridge). Это и есть тот классический, литературный английский, который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев.Канадский, австралийский и новозеландский варианты английского, пожалуй, ближе всего к классическому британскому. В силу географической изолированности эти страны не испытывали сильного влияния других языков и культур. В формировании American English принимали участие почти все жители Европы, тогда как Австралию, Новую Зеландию, Канаду, Южную Африку заселяли преимущественно британцы. Вот там английский и сохранил более-менее классическое обличье. Отличия состоят главным образом опять же в фонетике — в частности, в мелодике. Это более ровное, «нейтральное» произношение, замена «сложных» звуков более простыми, например, межзубного в словах that, thinkобычным. Ирландцы, кроме того, не экономят звуки между согласными, добавляют нейтральные: например, film звучит как «филэм». «Ирландский английский более музыкальный, напевный — что идет от кельтского; для австралийского характерен более медленный ритм и ровная интонационная шкала» [5, c. 24].А вот Америка создала практически новый язык. Изменились не только фонетика и лексика, но и самая устойчивая часть языка — грамматика. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка — британского и американского.В отличие от британского варианта, американский английский более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. В частности, поэтому он и получил большее распространение в мире. Это язык нового поколения без определенной национальности и места жительства, воспитанного на массовой культуре. Английский язык современной молодежи более-менее общий благодаря общей культуре, рок-музыке, плотной коммуникации и тем идеалам и кумирам, которые, начиная с Элвиса Пресли, остаются общей духовной пищей.Существует 5 основных вариантов английского языка: британский, американский, канадский, австралийский, и новозеландский варианты. Английский язык — официальный язык Великобритании, его знает и на нем говорит подавляющее большинство британцев; но в северной и центральной частях Уэльса четверть населения говорит на валлийском или уэльском языке, в западной Шотландии незначительная часть населения говорит на шотландском или гэльском языке, а в Северной Ирландии говорят также на ирландском языке. Ирландия разделена на две части. Шесть графств Ирландии входят в состав Великобритании под названием Северной Ирландии (The Northern Ireland). А в Республике Ирландия — ирландский язык (Erse) является официальным языком страны. В Северо-шотландском нагорье (Highlands) и на Западных или Гебридских островах (Western Isles) все еще можно услышать древний шотландский язык — гэльский (Gaelic). В северо-западном районе Шотландии дольше преобладали гэльский язык и гэльская культура. Этнический состав Великобритании: англичане — 81,5 %, шотландцы — 9,6 %, ирландцы — 2,4 %, валлийцы (уэльсцы) — 1,9 %, другие национальности — 4,6 %.Английский язык, на котором говорят в каждой из четырех частей Великобритании (Англии, Шотландии, Ирландии, Уэльсе), имеет собственные отличия. Английский язык, на котором говорят шотландцы, валлийцы (уэльсцы), ирландцы, несколько отличается по произношению и словоупотреблению от английского языка Англии. В США английский язык является основным языком, на нем ведется делопроизводство, на нем преподают в учебных заведениях, но закона о государственном языке в США пока нет. Английский язык реально играет роль государственного языка страны и его изучение входит в школьные программы.В недавнем прошлом американцы любили сравнивать свою страну с «плавильным котлом» (melting pot), т. е. местом, где происходит смешение людей разных рас и национальностей, подчеркивая тем самым единство нации. В наши дни американское общество чаще сравнивают с «миской салата» (salad bowl), подчеркивая сохранения самобытности каждой этнической группы. Иногда американское общество сравнивают с «пиццей» (pizza), ингредиенты которой частично проникли друг в друга. При этом подчеркивается частичное взаимопроникновение национальных культур [3, c. 33].Американский английский или американский вариант английского языка существенным образом отличается от британского варианта английского языка. Американский вариант английского языка часто называют упрощенным. Очевидно, это довольно точная его характеристика. Простым, часто малообразованным или неграмотным людям из разных стран, прибывшим в Новый Свет в поисках счастья, нужен был простой и доступный способ общения. «Американский вариант английского языка формировался на основе разговорного английского языка торговцев, нарождающейся буржуазии» [8, c. 13]. Но, как известно, не только британцы и ирландцы осваивали Америку. Туда потянулись люди со всей Европы: французы, испанцы, скандинавы, немцы, славяне, итальянцы. Новой нации был нужен объединяющий элемент, который мог бы преодолеть национальные различия. Таким элементом и стал преобразованный английский язык. Он неизбежно должен был стать проще в письме, произношении, грамматике. И также неизбежно впитать в себя элементы других языков. В отличие от британского варианта английского языка, американский вариант более гибкий, открытый к изменениям и легкий для восприятия. Канадцы настаивают на том, что их вариант английского языка имеет совершенно четкие отличия от американского и британского вариантов английского языка, и это действительно так.Канадцы используют в речи некоторые британские выражения и слова, которые не употребляют американцы. Они называют резинку a rubber band (AmE — elastic); диван a chesterfield (AmE — sofa, couch); кроссовки runners (AmE — sneakers, tennis shoes); кассу a cash register (AmE — a till).В США обращения «мадам» (ma’am) и «сэр» (sir) — это обычные вежливые формы обращения. В Канаде, если обратится к женщине «мадам», она, как правило, ответит, что недостаточно стара для такого обращения.На формирование канадского варианта английского языка на ранней стадии его развития оказали влияние французский язык, языки американских индейцев. Таким путем попали в канадский английский слова esquimaux, canoe, caribou. Многие слова вошли в канадский вариант из лексикона торговцев пушниной и пионеров освоения страны.Считается, что канадский вариант английского языка больше похож на американский английский, чем на тот вариант английского языка, на котором говорят в Англии и других частях Соединенного Королевства. Австралийский вариант английского языка является лингвистическим маркером самобытности Австралии и ее освобождения от британского колониализма. Кроме того, австралийский вариант английского языка позволяет носителям различных языков общаться и взаимодействовать в австралийском обществе, внося в него модели общения, принятые в их первых языках и культурах. В Новой Зеландии действуют два официальных языка — английский язык и язык маори, хотя в основном это англоговорящая страна. Новозеландский вариант английского языка отличается от австралийского варианта английского языка; он чист и ясен и легко понимаем во всем мире.Существуют заметные различия между разновидностями новозеландского варианта английского языка, функционирующими на Северном и Южном островах этой страны. Язык Новой Зеландии испытывает на себе четырехкратное давление: в добавлении к проблеме, которую приходится решать носителям других первичных вариантов — как справляться с соперничающими между собой влияниями британского и американского вариантов, новозеландцы вынуждены решать проблемы взаимодействия с австралийским вариантом английского языка и взаимодействие с языком маори (население маори составляет около 12 % от 3,5 — миллионного населения страны).Итак, данная статья расширила понятие «английский язык» и доступно обосновала появление этого языка, его становление и последующее развитие во многих странах и континентах нашей планеты, рассказала о его разновидностях и отличительных чертах каждой из них.

 

Список литературы :1. Антрушина Г.Б., АфанасьеваО.В. Лексикология английского языка. М., 1999. — 265 с.2. Аракин В. Д. История английского языка. М., 2001. — 310с.3. Евдокимов М.С. Краткий справочник американо-британских соответствий. М., 2000. — 238с.4. КоптеловаЕ. Speak English! // Иностранец, — 2000. — № 25. — 35 с.5. Кретинина Н.А. Психологический аспект овладения национальными вариантами английского языка. // Лингводидактические проблемы обучения иностранным языкам в школе и в вузе. Межвузовский сборник научных статей / Под ред. Л.Н.Борисовой. Вып. 3. Белгород, 2003. — 67с.6. Кристалл Д. Английский язык как глобальный. М.,2001. — 155 с.7. Прошина З.Г. Английский язык и культура Восточной Азии: Монография. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2001. — 474 с.8. Швейцер А. Д. Американский вариант литературного английского языка: пути формирования и современный статус. // Вопросы языкознания, — 1995. — № 6. — 34 с.

 

 

 

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий