Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XIV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 19 ноября 2013 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Дорошенко В.Д. ПРИМЕНЕНИЕ ТЕХНОЛОГИИ ПРОБЛЕМНОГО ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XIV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 14. URL: http://sibac.info/archive/humanities/guman8(11).pdf (дата обращения: 25.04.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ПРИМЕНЕНИЕ  ТЕХНОЛОГИИ  ПРОБЛЕМНОГО  ОБУЧЕНИЯ  НА  УРОКАХ  ИНОСТРАННОГО  ЯЗЫКА  У  СТУДЕНТОВ  ТЕХНИЧЕСКИХ  СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Дорошенко  Вероника  Денисовна

студент  5  курса,  кафедра  иностранных  языков  гуманитарного  факультета  НГТУ,  г.  Новосибирск

E-mail: 

Мелехина  Елена  Анатольевна

научный  руководитель,  канд.  пед.  наук,  доцент,  заведующая  кафедрой  ИЯ  ГФ  НГТУ,  г.  Новосибирск

 

В  связи  с  процессами  глобализации  и  интеграции  России  в  мировое  пространство,  возрастают  требования  к  выпускникам  технических  специальностей.  Выпускник  должен  обладать  не  только  определенными  знаниями  в  рамках  своей  будущей  профессии,  но  и  владеть  практическим  иностранным  языком  в  устной  и  письменной  коммуникации,  а  не  только  владеть  навыками  перевода  [1,  с.  17].  Безусловно,  что  специалист,  получивший  адекватную  требованиям  языковую  подготовку,  имеет  больше  шансов  получить  достойную  и  высокооплачиваемую  работу.

Однако  для  достижения  этой  цели  необходимо  отказаться  от  применения  грамматико-переводного  метода  при  обучении  иностранному  языку  студентов  неязыковых  специальностей  в  пользу  активных  методов  обучения,  а  именно  технологии  проблемного  обучения  [3,  с.  40]  .

Так,  при  прохождении  педагогической  практики  нами  был  проведен  небольшой  опрос,  в  котором  мы  постаралась  выявить  интересы  учащихся,  а  именно  что  представляет  им  трудность  при  выполнении  заданий  по  иностранному  языку,  что,  наоборот,  не  требует  акцентирования  внимания,  а  также  каковы  интересы  студентов.

В  качестве  эксперимента,  мы  выбрали  несколько  групп,  в  которых  были  даны  задания  для  разрешения  проблемной  ситуации  по  изучаемой  теме,  а  в  одной  из  групп  в  качестве  контрольного  задания  по  завершению  модуля  был  использован  кейс-метод  по  решению  проблемы  в  рамках  изученной  темы.

Как  уже  говорилась  выше,  эксперимент  проводился  с  тремя  группами.  Первая  группа  с  факультета  мехатроники  и  автоматизации  (ФМА),  вторая  группа  с  факультета  бизнеса  (ФБ)  и  третья  группа  факультета  энергетики  (ФЭН).

Решение  проблемной  ситуации  с  группой  ФМА  не  дала  ожидаемого  результата.  Студенты  группы  ФМА  учатся  на  втором  курсе,  а  уровень  владения  иностранным  языком  практически  начинающий.  Тем  не  менее,  мы  решили  опробовать  проблемную  ситуацию,  для  того,  чтобы  повысить  мотивацию  студентов  к  общению  на  английском  языке.  Ситуация  была  следующей:

Situation:  Imagine  that  you  need  to  buy  computer  for  yourself  but  you  don't  know  what  do  you  want  (personal  computer  or  portable  computer).  The  task  for  each  group  is  to  write  as  many  advantages  for  their  computer  as  they  can.

Recommendation:

1.  Students  are  divided  into  2  groups  and  are  supposed  to  make  a  list  (one  group  for  PC,  the  other  group  for  Portable  Computer).

2.    Then  they  present  this  list  to  the  rest  of  the  group.  One  group  explains  the  advantages  of  PC,  another  group  tells  gives  reasons  for  buying  Portable  Computer.

 

 

Студенты  с  энтузиазмом  отнеслись  к  этому  виду  задания  с  самого  начала,  они  поделились  на  группы  (в  группах  сразу  же  появился  лидер)  и  они  начали  придумывать  преимущества  для  каждого  типа  компьютера.  Однако,  из  минусов  можно  сразу  же  назвать  то,  что  весь  процесс  проходил  на  русском  языке.  У  студентов  не  хватало  словарного  запаса  для  того,  чтобы  озвучить  свои  мысли  на  иностранном  языке.  Мы  разрешили  пользоваться  словарем,  но  вместо  словарей  студенты  решили  воспользоваться  переводчиком. 

Что  касается  выполнения  заданий  на  основе  проблемных  ситуаций  и  кейсов  с  группами,  у  которых  уровень  владения  языка  —  от  «elementary»  и  выше  (в  данном  случае  это  группы  с  факультета  ФБ  и  ФЭН),  то  занятия,  построенные  на  данной  технологии  имеют  существенную  пользу  для  студентов,  так  как  такого  рода  задания  позволяют  задействовать  всех  студентов  в  учебном  процессе,  несмотря  на  значительные  различия  в  уровне  владения  языком. 

Были  предложены  следующие  ситуации  и  виды  заданий  на  занятии:

Imagine  that  you  need  to  continue  your  further  higher  education  in  the  UK.  But  you  don't  want  to  leave  your  native  country,  parents  and  so  on.  Make  the  list  of  advantages  and  disadvantages  of  further  higher  education  in  the  UK  (based  on  the  text  and  your  own  experience)  and  present  it  to  the  other  group.

 

Наибольший  интерес  представляют  данные,  полученные  из  опроса  студентов.  На  первых  уроках  мы  провели  опрос,  в  котором  мы  попыталась  выяснить,  какие  упражнения  представляют  сложность  для  студентов,  а  какие,  наоборот,  очень  легки  для  выполнения.  Итак,  76  %  опрошенных  ответили,  что  им  очень  сложно  решать  проблемные  ситуации  на  уроке,  комментировать  высказывания,  выполнять  кейсы,  в  качестве  контрольных  упражнений  и  т.  д.  Самыми  легкими  упражнениями,  были  отмечены  перевод  с  английского  языка  на  русский  и  выполнение  языковых  упражнений.  Также,  при  ответе  на  вопрос  нравится  ли  вам  темы,  изучаемые  на  уроке  английского  языка,  около  83  %  ответили,  что  изучаемая  тема  на  уроке  не  представляет  для  них  никакого  интереса.  Полученные  данные  по  этому  вопросу  говорят,  о  том,  что  при  отсутствии  интереса  к  изучаемому  вопросу  на  иностранном  языке  у  студентов  отсутствует  мотивация  говорить  и  высказывать  свою  точку  зрения. 

То  есть,  при  проведении  опроса  было  обнаружено,  что  большинство  тем,  представленные  для  изучения  в  программе  и  методических  пособиях  не  интересны  для  выполнения,  что  демотивирует  студентов  разговаривать  на  иностранном  языке  и  обсуждать  какие-либо  вопросы.  Поэтому,  на  наш  взгляд,  необходимо  включить  темы,  которые  интересны  студентам  и  разработать  по  ним  дидактические  материалы,  основанные  на  технологии  проблемного  обучения.

Более  того,  во  время  проведения  занятий  у  студентов  технических  специальностей,  весь  процесс  обучения  проходил  только  на  иностранном  языке.  Так,  некоторым  было  очень  трудно  понимать  задание  или  попросить  что-либо,  на  этот  случай  нами  был  приготовлен  раздаточный  материал,  на  котором  были  сгруппированы  выражения,  необходимые  для  общения  на  уроке  между  преподавателем  и  студентами,  так  называемый  Classroom  English.  Результаты  были  очевидными,  даже  уже  после  трех  занятий  с  использованием  данного  вокабуляра  студенты  могли  выразить  свои  «просьбы»  на  английском  языке  и  уже  большая  часть  студентов  понимала  речь  преподавателя  относительно  взаимодействия  в  аудитории.

Также  на  занятиях  постоянно  присутствовала  динамика  в  том  смысле,  что  студенты  постоянно  работали  либо  в  группах,  либо  в  парах,  а  затем  все  обсуждалось  вместе.  Каждая  группа  выдвигала  свою  точку  зрения  по  какой-либо  проблеме,  а  вторая  группа  могла  согласиться  с  этой  точкой  зрения,  либо  предложить  свою.  Допустим,  при  обсуждении  проблемной  ситуации  с  энергетиками  по  поводу  продолжения  обучения  за  границей,  было  выдвинуто  огромное  количество  причин,  по  которым  студенты  хотят  продолжить  свое  обучение  в  пределах  чужого  государства,  так  и  причины,  по  которым,  они  хотят  остаться  продолжать  обучение  в  России.  Самым  важным  является  то,  что  учащиеся  при  выполнении  такого  рода  задания,  практикуют  не  только  английский  язык,  но  и  учатся  быть  толерантными,  воспринимать  и  уважать  мнения  других  людей  по  одному  и  тому  же  вопросу.

На  выходе  был  проведен  еще  один  опрос,  в  котором  мы  постарались  выяснить,  понравилось  ли  студентам  выполнение  заданий  на  основе  проблемного  обучения,  и  какие  виды  задания  им  понравилось  выполнять  больше  всего.  Нами  были  получены  следующие  результаты:  около  83  %  студентов  из  трех  групп  понравилось  решать  проблемные  ситуации,  выполнять  в  качестве  контролирующих  заданий  упражнения,  основанные  на  кейс-методе,  а  также  выполнять  задания,  основанные  на  активных  формах  обучения.  Оставшиеся  13  %  просто  ответили  в  анкетах  «нет»  и  не  объяснили  почему,  хотя  в  анкетах  была  графа  «по  какой  причине».

С  нашей  точки  зрения,  применение  технологии  проблемного  обучения  имеет  ряд  преимуществ  перед  традиционными  способами  обучения.  Данная  технология  активизирует  деятельность  студентов  на  уроках  иностранного  языка  и  погружает  их  в  обстановку  как  реального  общения  между  собой,  так  и  различную  имитацию  ситуаций,  которые  имеют  место  быть  в  дальнейшей  профессиональной  деятельности  [2,  с.  54].

 

Список  литературы:

1.Матухин  Д.Л.  Профессионально-ориентированное  обучение  иностранному  языку  студентов  нелингвистических  специальностей  //  Научная  электронная  библиотека  «Киберленинка».  —  2011.  —  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://cyberleninka.ru/article/n/professionalno-orientirovannoe-obuchenie-inostrannomu-yazyku-studentov-nelingvisticheskih-spetsialnostey  (дата  обращения  1.11.2013).

2.Образцова  П.И.,  Иванова  О.Ю.  Профессионально-ориентированное  обучение  иностранному  языку  на  неязыковых  факультетов  вузов.  Орел:  ОГУ,  2005.  —  114  с.

3.Hutchison  T.  and  Waters  A.  English  for  Specific  Purpose.  Cambridge:  Cambridge  University  Press,  1987.  —  199  p.

Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# Алина 28.11.2013 00:00
Очень понравилась статья!) Сама являюсь молодым преподавателем.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.