Телефон: +7 (383)-312-14-32

Статья опубликована в рамках: XCV Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 12 ноября 2020 г.)

Наука: Филология

Секция: Лингвистика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сергеева Р.С. ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. XCV междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(95). URL: https://sibac.info/archive/guman/11(95).pdf (дата обращения: 24.01.2021)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 10 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЗНАЧЕНИЕ И РОЛЬ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В МЕДИЦИНЕ

Сергеева Роза Сергеевна

студент, кафедра иностранных и латинского языков, Самарский государственный медицинский университет,

РФ, г. Самара

Научный руководитель Пивоварова Людмила Николаевна

старший преподаватель кафедры иностранных и латинского языков, Самарский государственный медицинский университет,

РФ, г. Самара

THE SIGNIFICANCE AND ROLE OF THE LATIN LANGUAGE IN MEDICINE

 

Roza Sergeeva

student, Department of foreign and Latin languages, Samara State medical University,

Russia, Samara

Lyudmila Pivovarova

Research supervisor, senior lecturer, Department of foreign and Latin languages, Samara State Medical University,

Russia, Samara

 

АННОТАЦИЯ

Целью данной работы является анализ значения и роли латинского языка в медицине. Методы исследования – индукция, наблюдение, историко-правовой метод, анализ научных публикаций. Ключевые результаты статьи заключаются в демонстрации устойчивого значения латинского языка в современной медицине. Выводы статьи базируются на том, что необходимо совершенствовать систему образования в вузах для того, чтобы роль латинского языка в медицине также оставалась на должном уровне.

ABSTRACT

The aim of this work is to analyze the meaning and role of the Latin language in medicine. Research methods - induction, observation, historical and legal method, analysis of scientific publications. The key results of the article are to demonstrate the sustainable importance of the Latin language in modern medicine. The conclusions of the article are based on the fact that it is necessary to improve the educational system in universities so that the role of the Latin language in medicine also remains at the proper level.

 

Ключевые слова: медицина; латинский язык; значение; медицинская деятельность; опыт.

Keywords: medicine; Latin language; value; medical activity; experience.

 

Латинский язык используется в разных видах деятельности современного человека, включая медицину. Справедливо отмечается в исследовании А. Подосинова, где указывается, что латынь стала основой для зарождения десятков языков, на которых сегодня общаются народы в странах Европы. На основе латыни построена международная система терминологии в медицине и других отраслях науки [3, c. 14].

В настоящее время статус официального языка латыни придается католической церковью. Еще во времена Петра Первого латынь являлась основным способом диалога между народами Европы. На основе этого языка строилась и развивалась культура. В медицине на основе латыни строится фармацевтическая терминологии, анатомия и клиническая медицина. Латынь используется в международном общении между представителями медицины. Таким образом, с учетом широкого использования латинского языка в медицине можно говорить о том, что он является способом унификации международного общения [1].

Труды выдающихся российских ученых в области медицины тоже написаны на латыни. Подобные работы публикуются и сейчас. Особое место латыни отводится в фармакологии и анатомии человеческого тела. Так, все органы и части тела имеют либо латинские названия, либо образованы от них. Аналогичным образом обстоит ситуация и с наименованиями лекарственных препаратов. При помощи знаний латыни фармацевты могут ориентироваться среди тысяч наименований лекарственных препаратов. Поэтому рецепт, выписанный в любой стране мира, может быть понят фармацевтом в любой другой стране. Большая часть терминов в медицине имеет специальный характер, на основе общеупотребительных латинских слов представитель одной страны может понять представителя другой страны [2, c. 34].

Многие термины в медицине либо имеют латинское происхождение, либо образованы с использованием формы латинских слов. На термины-интернационализмы в современны языках приходится до 10% слов из словарного запаса. Учеными проведено исследование в отношении 20 тыс. часто употребляемых слов английского языка, установлено, что около 10,5 тыс. пришли в английский язык из латинского языка. С одной стороны, интернациональная лексика является необходимым условием для прогресса познания, с другой стороны, она служит инструментом для лучшего взаимопонимания между людьми. В латинском языке представлено довольно много лаконичных формулировок, которыми можно не просто описать анамнез пациента, но и условия получения им, к примеру, травмы в результате воздействия того или иного предмета. Такое богатство латинского языка упрощает общение между представителями медицины.

Поэтому среди медицинских работников широко используется не только медицинская терминология на латинском языке, но и афоризмы житейской мудрости, высказывания известных деятелей и т. д. Необходимо понимать, что знание латинского языка - это требование профессиональной подготовки медицинских работников. Латинский язык используется для обозначения лекарственных средств, частей и органов человеческого тела, классификации заболеваний и их признаков и т. д. Требованиями оформления медицинской документации предусматривается оформление рецептов на латинском языке, свое вместо латинскому языку отводится и в классификации заболеваний. Знания латинского языка для медицинских работников актуальны в свете повышения их квалификации через участие в международных конференциях, семинарах и т. д. Более того, знания могут пригодиться и при осуществлении международных миссий.

В частности, широкое использование латинскому языку отводится при осуществлении миссий Международного Красного Креста, при оказании медицинской помощи одним странам со стороны других. Замены для латинского языка, несмотря на его формальное вымирание, так и не нашлось. Она и не требуется в свете того, что произведения, научные труды, лекции и современная система образования в той или иной мере строится на использовании латинского языка. При этом при обучении в медицинских вузах делается упор не столько на развитие способностей писать на латинском языке, сколько использовать терминологию профессиональном общении. Примечательно, что изучение развития латинского языка как способа международного общения, позволяет нам убедиться в том, что многие термины на его основе зародились именно в медицине, а потом стали широко употребляться и в других сферах.

Еще на латинском языке представлены многие термины в области юриспруденции, что особенно актуально в сфере прав и законных интересов медицинских работников. В популяризации латинского языка принимали участие поэты и писатели, творения которых дошли до наших времен. Через эту базу те же медицинские работники имеют возможность совершенствовать языковые навыки, в том числе для неформального общения. Требованиями к повышению квалификации медицинскими работниками тоже предусматривается сдача экзамена на владение терминологией на латинском языке. И это не просто является данью какой-то традиции, а полноценной языковой средой, сохраненной до наших времен. Из всего вышесказанного следует, что латинский язык нашел широкое применение в сфере медицины [4, c. 81].

Если в других отраслях лексический запас на основе латиницы сокращается, выходит из общего употребления, то в медицине складывается другая ситуация - там сохраняется постоянный лексический запас за счет того, что на основе латиницы построена терминология фармацевтики, анатомии и клинической медицины. Латинскими терминами или словами на их основе обозначаются патологии и заболевания организма, приводятся названия частей тела и органов человека. С учетом роста объемов производства лекарств и медикаментов латиница используется для навигации среди всех наименований производимых товаров. Сохранению условий для изучения данного языка и его последующего использования в профессии должна способствовать система вузовской подготовки медицинских работников.

 

Список литературы:

  1. Боровский Я.М. Латинский язык как международный язык науки [Электронный ресурс]. URL: http://www.philology.ru/linguistics3/ borovsky-91.htm
  2. Валуйцева И.И. О понятиях глобального и международного/мирового языков // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2016. № 2. С. 33-41.
  3. Подосинов А.В., Щавелева Н.И. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру. М.: Прогресс, 1993
  4. Язык медицины: международный межвузовский сборник научных трудов в честь юбилея В.Ф. Новодрановой. Самара, Сам. ГМУ: Изд-во Krypten-Волга, 2015. 495 с.
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 10 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# Dima 20.11.2020 04:24
Неплохо)

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом