Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 ноября 2019 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Бурмяков Т.П. ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАГМАТИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXXXIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(83). URL: https://sibac.info/archive/guman/11(83).pdf (дата обращения: 07.05.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ФОРМИРОВАНИЕ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРАГМАТИЧЕСКИХ МАТЕРИАЛОВ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Бурмяков Тимофей Павлович

студент 5 курса, кафедра второго иностранного языка и методики обучения иностранным языкам, Владимирского государственного университета,

РФ, г. Владимир

Бобылева Галина Александровна

научный руководитель,

канд. пед. наук, доцент ПИ Владимирского государственного университета,

РФ, г. Владимир

В соответствии с Федеральным государственным образовательным стандартом (ФГОС) основного общего образования в процессе обучения предмету «Немецкий язык» должно быть реализовано развитие иноязычной коммуникативной компетенции учащихся [5],  а также подчеркивается, что ученики должны уметь работать с разными типами текстов: информационными,  научно-публицистическими, научно-популярными, художественными, поэтическими, прозаическими и прагматическими текстами.

Как известно, прагматические материалы представляют собой разновидность аутентичных материалов. К. С. Кричевская определяет понятие «аутентичные материалы» как материалы, созданные носителями языка для носителей языка для внеучебных целей [2, с.13-17]. Примером аутентичных материалов могут служить различного рода объявления, рекламные буклеты, вывески, анкеты-опросники, этикетки, меню и счета, карты, схемы и рисунки, чеки и т. д.

Однако, если мы говорим об использовании аутентичных материалов в учебных целях, то ведем речь уже о прагматических учебных материалах, которые допустимо и эффективно включать в преподавание немецкого языка как иностранного [3, с.117]. Применение данного рода материалов способствует созданию условий, сходных с речевыми ситуациями носителей языка.

Как известно, коммуникативная компетенция представляет собой способность и реальную готовность к общению адекватно целям, сферам и ситуациям общения, готовность к речевому взаимодействию и взаимопониманию [1, с.27] в совокупности пяти ее составляющих, а именно: речевую, языковую, социокультурную, компенсаторную и учебно-познавательную компетенции.

Социокультурная компетенция включает в себя, с одной стороны, приобщение к культуре, традициям, реалиям страны изучаемого языка в рамках установленных учебным планом тем, сфер и ситуаций общения, отвечающих опыту, интересам, психологическим особенностям учащихся основной школы на разных ее этапах, и, с другой стороны, - формирование умения представлять свою страну, ее культуру в условиях межкультурного общения.

Как упоминалось выше, использование учебных прагматических материалов способствует созданию «иллюзии» реальной речевой ситуации, способной стать основой для формирования и развития социокультурной компетенции.

В данной статье в качестве учебного прагматического материала будут выступать прагматические тексты. Данный вид письменных прагматических текстов широко представлен в таких немецкоязычных журналах, как: „Vitamin.de“, „Juma“, „Warum Darum“ и „Unicum“ и газетах „Bild“ „Süddeutsche Zeitung“, „Die Welt“, „Frankfurter Allgemeine Zeitung“.

После изучения УМК по немецкому языку „Deutsch” 8 Klassе под редакцией И. Л. Бим, было выявлено, что данный УМК включает в себя тексты разных жанров, а именно: научно-популярные, публицистические, художественные, прагматические. После изучения предложенных текстов стало очевидно, что что самый популярный жанр текстов в данном учебнике – публицистический, а основной вид чтения, использующийся на уроке – изучающее чтение.

Чтение прагматических текстов не предусмотрено. Также мало заданий на обсуждение текстов и контроль понимания прочитанного. Таким образом, можно сделать вывод, что на уроках не присутствуют все жанры текстов, обозначенные образовательным стандартом, а также недостаточно упражнений для формирования социокультурной компетенции.

В период педагогической практики  в сентябре-октябре 2019 года в МБОУ «СОШ №40» г. Владимира мы провели  опытное обучение учащихся 8 «А» класса, направленное на формирование социокультурной компетенции в процессе работы с  прагматическими текстами.

Учащимся 8 «А» класса были предложены тексты разных жанров. После первичного ознакомления с публицистическим текстом «Die Schule in Deutschland», взятого из УМК „Deutsch“ 8 Klasse, результаты контроля понимания доказывали, что у учащихся возникали серьезные трудности с пониманием и усвоением прочитанного (см. Таблица 1).

Таблица 1.

Результаты тестирования

Кол-во учеников

Усвоенная информация в %

Оценка

1

85 - 100%

5

3

65 - 84%

4

7

50 - 64%

3

2

0 - 49%

2

 

Контроль проводился на основе следующих упражнений из УМК:

  1. Wie viele Teile hat der Text? Seht ihn noch einmal durch, lest jeden Teil und findet eine passende Überschrift;
  2. Schreibt die wichtigsten Informationen heraus;
  3. Seht euch das Schema auf der Seite 51 an. Es gibt Informationen über das gesamte Bildungssystem in Deutschland. Was habt ihr aus diesem Schema Neues erfahren?

Аналогичная работа была проведена с прагматическим текстом „Schulsystem in der Schweiz“, взятого с немецкоязычного образовательного сайта „www.kinderweltreise.de“.

Нами был разработан комплекс полифункциональных упражнений, направленных на развитие социокультурной и речевой компетенций на базе прагматических текстов.

Комплекс полифункциональных упражнений основан на схеме процесса чтения по С. И. Поварнину, утверждавшему, что процесс чтения состоит из трёх фаз. Первая фаза - раскрытие текста, раскрытие смысла, содержания (узнавание, понимание, применение), затем - извлечение смысла, интерпретация текста (применение, анализ, синтез) и в завершении -выражение мнения, отношения к полученной информации. [4; с. 3-5].

Задания к тексту распределены по трём подгруппам в соответствии с фазами чтения текста:

  1. Findet bitte im Text folgende Informationen.
    1. Wie viele Jahre besteht Schulpflicht in der Schweiz?
    2. Im welchen Alter gehen die Kinder in den Kindergarten?
    3. Wann gehen die Kinder in die Schule?
    4. Wie heißt die Grundschule in der Schweiz?
    5. Was kommt nach der Primarschule?
    6. Wie nennt man das Abitur in der Schweiz?
  2. Beantwortet bitte die Fragen.
    1. Wie lange dauert Primarschule in der Schweiz?
    2. Wie nennt man die Sekundarschule noch?
    3. Besuchen die Kinder das Gymnasium in der Schweiz?
  3. Vergleichen Sie das schweizerische mit dem Schulsystem in Ihrem Land.

Machen Sie sich Notizen. Mögliche Kriterien:

• Schulpflicht

• Grundschule

• Schultypen

• Unterschiede im Schulprogramm innerhalb des Landes

• Privatschulen

За каждый правильный ответ, учащиеся получали по 1 баллу. Максимальное количество баллов ровнялось 15 (баллов за тест - 10, а за сочинение -5).

Таблица 2.

Результаты тестирования

Кол-во учеников

Усвоенная информация в %

Оценка

3

85 - 100%

5

7

65 - 84%

4

2

50 - 64%

3

1

0 - 49%

2

 

Результаты контроля показали позитивную динамику развития умений чтения и говорения. На базе текстов и усвоенных лексических единиц ученики смогли выразить свои мысли в форме монологического высказывания.  Важно отметить прирост лексики, однако рамки статьи не позволяют подробно описать содержание опытного обучения (см. Таблица 2).

Если мы говорим о процентных показателях усвоения информации, то при сравнении мы можем выявить, что средний балл учеников после прочтения составлял 3,2, а после работы над вторым текстом увеличился до 3,9 (позитивная динамика на 18%). Результаты работы над двумя текстами в ходе опытного обучения наглядно показывают, что после работы над первым текстом, большинство учеников усваивало лишь 50-64% социокультурной лингвострановедческой информации, а после работы над вторым текстом - 65-84% (позитивная динамика на 26%), что свидетельствует о формировании у учащихся социокультурной компетенции.

 

Список литературы:

  1. Быстрова Е. А., Львова С. И., Капинос В. И. и др. Обучение русскому языку в школе: Учебное пособие для студентов педагогических вузов. - М.: Дрофа, 2004. - 240 с.
  2. Кричевская К. С. Прагматические материалы, знакомящие учеников с культурой и средой обитания жителей страны изучаемого языка // Иностранные языки в школе. - 1996. - № 1.
  3. Костомаров В. Г., Верещагин Е. М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд., перераб. и доп. М.: Русский язык., 1990. - 246 с.
  4. Поварнин, С.И. Как читать книги. М.: Москва., 1994 - 44с.
  5. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. № 1897)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.