Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXXIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 ноября 2019 г.)

Наука: Педагогика

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Чернышева К.А. ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ 10 КЛАССА ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕСКАЗУ ФАБУЛЬНЫХ ТЕКСТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LXXXIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 11(83). URL: https://sibac.info/archive/guman/11(83).pdf (дата обращения: 29.03.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ 10 КЛАССА ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕСКАЗУ ФАБУЛЬНЫХ ТЕКСТОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Чернышева Карина Александровна

студент V курса, кафедра второго иностранного языка и методики обучения иностранным языкам педагогического института Владимирского государственного университета,

РФ, г. Владимир

Бобылева Галина Александровна

научный руководитель,

канд. пед. наук, доцент педагогического института Владимирского государственного университета,

РФ, г. Владимир

Пересказ является одним из наиболее эффективных и часто используемых приемов обучения при формировании и развитии речевой компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации в современном поликультурном мире, которая, согласно требованиям ФГОС к предметным результатам освоения базового курса иностранного языка, является основным показателем овладения предметом. [3], [4]

Коммуникативная цель обучения предполагает, что учащийся должен уметь рассказать об увиденном, услышанном, прочитанном, пережитом, в том числе уметь передать своими словами основное содержание прослушанного или прочитанного текста. Педагоги и методисты по профилю «иностранный язык» отмечают, что в основе рассказывания, имеющего кульминационное событие, лежат те же умения, которые характерны для пересказа фабульных текстов. [2, c.6] Поэтому цель нашей работы заключается в том, чтобы, изучив положения ФГОС, примерной программы по предмету «английский язык», осуществив анализ действующего УМК, оптимизировать процесс развития коммуникативной компетенции в ходе обучения пересказу текста.

Поскольку фабульные тексты отличаются наличием развивающегося сюжета, думается, что, использовав их в качестве основы для подготовки пересказа, процесс обучения станет легче и занимательнее. 

Анализ требований ФГОС к предметным результатам освоения базового курса иностранного языка; анализ примерных образовательных программ по предмету «английский язык»; анализ действующего УМК помогли определить место такого вида деятельности как «пересказ» в системе преподавания предмета «английский язык» в средней школе. Был сделан вывод о том, что пересказу необходимо специально обучать, начиная с младшего звена, развивать и оттачивать данное умение на средней и старшей ступенях.

Анализ УМК и беседа с учащимися показали, что пересказ на уроке английского языка является нетипичным видом деятельности для учащихся 10 класса. Обучение пересказу в действующем УМК О.В. Афанасьевой, И.В. Михеевой «Rainbow English. Базовый уровень» начинается на средней ступени обучения; учебник содержит недостаточное количество текстов и заданий для пересказа. [1] Соответственно, устойчивые умения и навыки пересказа в таких условиях очень трудно сформировать.

Наблюдение за процессом обучения английскому языку свидетельствует о несформированности умения пересказа у учащихся 10 класса. Нами был разработан комплекс упражнений по обучению пересказу, который был реализован в ходе опытного обучения в период педагогической практики в сентябре-октябре 2019 года.

В опытном обучении приняли участие ученики 10 класса МБОУ «СШ №1 г. Суздаля» в количестве 7 человек. Исследование предполагало поэтапную работу над содержанием, лексическим и грамматическим наполнением текста, и, как итог, пересказ текста. Результатом проделанной работы также должно послужить развитие умений устной речевой деятельности.

Опытное обучение было проведено следующим образом. Учащимся был дан в качестве домашнего задания для прочтения и перевода текст “Bruce”. Результатом работы над текстом должен стать его пересказ.

На следующем занятии ребятам были предложены задания по тексту: работа с лексическим наполнением текста (перевод с английского языка на русский и с русского на английский отдельных слов, словосочетаний, предложений), работа с основным содержанием, проверка правильности понимания содержания (задание типа true/false, ответы на вопросы к тексту), непосредственная подготовка к пересказу (ответы на предложенные ученикам вопросы послужили пунктами плана для построения пересказа, обсуждение содержания прочитанного текста). Вместе с учащимися были определены следующие требования и пожелания к пересказу: средний объем 10 (+ 2) предложений, пересказ от 3 лица, выбор грамматического времени при ответе предоставлен ученикам, использование при пересказе составленного на уроке плана прочитанного текста.

На уроке пересказ ответили 7 человек: трое учащихся со средним баллом «5», трое учащихся со средним баллом «4» и один учащийся со средним баллом «3», остальные ученики заявили о полной неготовности к выполнению задания.

В результате проведенной работы было отмечено, что:

  • при подготовке к пересказу учащиеся рассказали о том, что опыт выполнения такого задания у них полностью отсутствует. Несмотря на проделанную работу по подготовке к пересказу, некоторые учащиеся отказались от ответа, что свидетельствует о полной несформированности умений пересказа у этой группы учащихся. Задание показалось им сложным, непосильным и неинтересным.
  • несмотря на то, что требования к пересказу были оговорены, некоторые из учеников частично пренебрегли ими (имел место рассказ от 1 лица, не все ученики использовали план, объем текста пересказа практически у всех учеников был превышен)

При оценивании результатов работы нами были использованы следующие критерии:

  • представленные рассказы были выстроены логично, ошибок по пониманию содержания исходного текста у большинства десятиклассников не выявлено. Учащиеся сумели правильно выделить цепь фактов и событий, ведущих к кульминационному событию (Таблица 1. «Коэффициент адекватности»)
  • работа по преобразованию и видоизменению материала исходного текста представляет для учащихся наибольшее трудности. У большинства десятиклассников отсутствует умение производить синонимические замены, умение расчленять сложные предложения на простые, умение строить предложения заменители более объемного содержания. (Таблица 1. «Уровень преобразования текста»)
  • не все учащиеся сумели установить причинно-следственные связи событий исходного текста и дать их последовательное изложение, используя правильно подобранные лексические средства. (Таблица 1. «Связность высказываний»)
  • полному пониманию содержания пересказа отдельных учащихся мешают лексические и грамматические ошибки. Типичными грамматическими ошибками, усложняющими понимание пересказа, являются неверное употребление грамматического времени, необоснованный переход повествования с прошедшего на настоящее и наоборот, незнание времен группы Past Perfect, отсутствие навыков построения предложений в косвенной речи, незнание такого грамматического явления английского языка как «сдвиг времен в косвенной речи». Типичными грамматическими ошибками, не влияющими на понимание содержания, являются: отсутствие окончания -s у глаголов в 3 лице единственного числа во времени Present Simple, отсутствие или неверный выбор артикля, незнание форм неправильных глаголов. Наиболее распространенной лексической ошибкой является неправильный выбор слова.

Таблица 1.

Результаты пересказа текста "Bruce"

ФИ ученика

Коэффициент адекватности

Уровень преобразования текста

Связность высказываний

Языковая правильность

Дарья Б.

1

3

0,8

0,04

Илья В.

0,625

2

0,65

0,08

Ольга В.

1

2

0,73

0,085

Маргарита Е.

1

2

0,77

0,09

Ксения К.

1

4

0,9

0,02

Варвара К.

1

4

0,87

0,03

Ульяна П.

1

3

0,69

0,05

 

Вывод: умения и навыки пересказа фабульных текстов на данном этапе у учащихся не сформированы, о чем свидетельствуют сложности и ошибки, возникшие при выполнении задания.

Далее в ходе опытного обучения учащимся были предложены еще два текста и аналогичные задания к ним.

При работе со вторым текстом “Mistaken Identity” учащиеся лучше справились с предложенным заданием. Несмотря на то, что количество ошибок все еще остается довольно высоким, ученики в основной массе усвоили последовательность и основные принципы по подготовке к пересказу.

Таблица 2.

Результаты пересказа текста "Mistaken Identity"

ФИ ученика

Коэффициент адекватности

Уровень преобразования текста

Связность высказываний

Языковая правильность

Дарья Б.

1

5

0,86

0,03

Илья В.

0,875

3

0,56

0,07

Ольга В.

0,875

2

0,71

0,07

Маргарита Е.

1

4

0,75

0,08

Ксения К.

1

6

0,89

0,03

Варвара К.

1

5

0,93

0,03

Ульяна П.

1

5

0,84

0,04

 

При пересказе третьего текста “The Most Interesting Boring Man” все учащиеся справились с задачей. Однако, умения и навыки пересказа остаются неустойчивыми, требуют доработки, но учащиеся пытаются самостоятельно справиться с заданием: выбрать ключевые слова, словосочетания, совершить необходимые преобразования текста, составить план, выбрать основные события, кратко и последовательно описать и прокомментировать их, установить причинно-следственные связи, ведущие к кульминационному событию. Качественно улучшилась работа на уроке, учащиеся стали увереннее строить собственные высказывания в результате освоения образцов и моделей предложений текстов, побороли страх совершить ошибку.

Таблица 3.

Результаты пересказа текста "The most Interesting Boring Man"

ФИ ученика

Коэффициент адекватности

Уровень преобразования текста

Связность высказываний

Языковая правильность

Дарья Б.

1

7

0,92

0,03

Илья В.

1

4

0,7

0,075

Ольга В.

1

2

0,74

0,08

Маргарита Е.

1

5

0,76

0,07

Ксения К.

1

7

0,95

0,02

Варвара К.

0,8

5

0,95

0,05

Ульяна П.

1

6

0,87

0,03

 

Анализ результатов опытного обучения позволил нам сделать вывод о том, что пересказ способствует развитию речевой компетенции учащихся. Благодаря постоянной работе над грамматической и лексической сторонами речи, совместной деятельности по обсуждению содержания текста происходило формирование умений пересказа текста на английском языке. На данный момент, к сожалению, еще сложно говорить о сформированности устойчивых навыков и умений, однако десятиклассники усвоили основные этапы и принципы работы с текстом при подготовке пересказа, что безусловно будет полезно и повысит качество обучения английскому языку.

 

Список литературы:

  1. Афанасьева О.В. Английский язык. Базовый уровень. 10 кл.: учебник/ О.В. Афанаьсева, И.В. Михеева, К.М. Баранова – М.: Дрофа, 2018 – 246с.
  2. Бобылева Г.А. Пересказ фабульных текстов как средство развития монологической речи/ Автореф…канд.дисс. – М., 1995. – 19с.
  3. Примерная программа по английскому языку// ИЯШ, 2010 №9, с.8
  4. Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования (10-11 класс). Утвержден приказом Минобрнауки РФ от 17.05.2012 №413 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://rg.ru/2012/06/21/obrstandart-dok.html  (дата обращения: 17.09.19)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 0 голосов
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.