Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LIII Международной научно-практической конференции «Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 15 мая 2017 г.)

Наука: Филология

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Стрихо О.В. СЕМАНТИКА АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА ‘’OVER’’ // Научное сообщество студентов XXI столетия. ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ: сб. ст. по мат. LIII междунар. студ. науч.-практ. конф. № 5(53). URL: https://sibac.info/archive/guman/5(53).pdf (дата обращения: 23.11.2024)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 198 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

СЕМАНТИКА АНГЛИЙСКОГО ПРЕДЛОГА ‘’OVER’’

Стрихо Ольга Викторовна

студент 5 курса, кафедра английского языка, ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

Капкова Светлана Юрьевна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доцент ВГПУ,

РФ, г. Воронеж

Актуальность данного исследования обусловлена научным интересом к изучению семантики предлогов. Объект исследования - английский пространственный предлог “over”. Цель исследования - описать семантику данного предлога в английском языке для выявления особенностей пространственного восприятия мира носителями английского языка.

Предлоги относятся к служебным частям речи и служат для оформления синтаксического подчинения слов в словосочетании.  В собрании трудов по русской грамматике предлогами выражаются «общие отношения, которые выражаются косвенными падежами существительных (кроме отношения субъектного): это всегда один из видов отношения определительного (по месту, времени, причине, условию, цели и др.) или объектного, либо это отношение необходимого информативного восполнения. Однако, по сравнению с косвенными падежами, предлоги способны выражать названные отношения гораздо более определенно и дифференцированно» [5].

Составители словарей немецкий филолог Дуден К. и советский лингвист Ахманова О.С. считали предлог служебной частью речи, которая не может выступать в функции члена предложения, так как выражает пространственные, временные, причинные, модальные и др. отношения существительного или его заменителей к другим словам в предложении и, следовательно, ведущим в значении предлога является понятие отношения [1, с. 4; 4].

Г.А. Тер-Авакян определяет предлог как носителя двух различных функций - грамматической и семантической. В первом случае предлог выступает в роли служебного слова, соединяющего два знаменательных слова и при этом указывающего на зависимое положение одного из них по отношению к другому. Во втором случае «предлог служит выразителем тех отношений, которые устанавливает говорящий между предметами и явлениями внеязыковой действительности…» [3, с. 23].

В нашей статье мы постараемся описать имеющиеся словарные семантические характеристики предлога over, чтобы выявить особенности пространственного восприятия мира носителями. В словаре современного английского языка издания Longman мы обнаружили 15 словарных статей анализируемого предлога [6]. Рассмотрим эти значения ниже, перевод наш:

1.over prep 1. - above or higher than something, without touching it. Здесь предлог over трактует местоположение одного предмета относительно другого предмета как «выше, чем что-то, не касаясь его». Рассмотрим несколько примеров:

The sun rises over the capital [5, с. 29]. Солнце встает над столицей.

A lamp hung over the table [5, с. 34]. Лампа висела над столом.

Dark clouds gathered over the village [5, с. 34]. Черные тучи собрались над деревушкой.

Today, the shadow of conflict hangs over the world [7]. Сегодня над миром нависла угроза конфликта.

A question mark hangs over a world-leading laboratory that has pioneered research into fusion [7]. Знак вопроса висит над первой в мире лабораторией, которая была первой в изучении сплавов.

The spider was hanging over her face [5, с. 35]. Паук свисал над ее лицом.

2. over prep 1. - covering on something or covering it. В данном случае предлог оver употребляется в значении «поверх» / «на».

She wore a large jacket over her sweater [5, с. 35]. Она носила просторную куртку поверх свитера.

I always put a sleeveless jacket over my suit [5, с. 35]. Я всегда надеваю безрукавку поверх костюма.

She spilled her coffee over the white tablecloth [5, с. 36]. Она пролила свой кофе на белую скатерть.

It’s a wife on high heels with her purse held tight over her belly [5, с. 36]. Это жена, она на каблуках и крепко прижимает сумочку к животу.

3. over prep 1. - across from one side of something to the other side of it. Здесь предлог over обладает значением «по ту сторону» / «через».

The bridge over the River Thames would be ruined [7]. Мост через Темзу могли бы разрушить.

She had to fly over the Atlantic Ocean to get the USA [5, с. 36]. Ей пришлось пересечь Атлантический океан, чтобы добраться до США.

The dog was jumping over the hurdle all day long [5, с. 158]. Собака целый день прыгала через ограду.

The kid has climbed over the fence [5, с. 28]. Ребенок перелез через забор.

She always keeps looking worried over her shoulder [5, с. 62]. Она всегда взволнованно смотрит через плечо.

4. over prep 1. - on the other side on the opposite side of something from where you already are. В данной словарной статье предлог оver приобретает значение местонахождение на другой стороне, противоположной стороне, где говорящий находится в данный момент – «за» / «через».

The hospital is situated just over the forest [5, с. 18]. Больница расположена сразу за лесом.

There is a bus stop just over the road [5, с. 18]. Прямо через дорогу автобусная остановка.

My father’s house was just over there [5, с. 19]. Дом моего отца находился как раз там.

He has studied much over the last three years [5, с. 113]. Он много изучил за последние три года.

The train station is over the highway [5, с. 19]. Железнодорожная станция находится за автомагистралью.

5. over prep 1. - in many parts of something in or to many parts of a particular place, organization, or thing. В этом случае оver используется в значении «всюду» / «везде».

Scientists from all over the world gather in our university [7]. Ученые со всего мира собираются в нашем университете.

The disease is spread all over the world [5, с. 67]. Болезнь распространена по всему миру.

6. over prep 1. - more than a particular number, amount, or level. Здесь предлог over предполагает значение «больше» / «свыше» относительно определенного количества, числа или уровня.

These toys are suitable for children over the age of three [7]. Эти игрушки предназначены для детей старше трех лет.

Over 2,000 years ago, an important tree had one of its branches removed on the order of Indian emperor [5, с. 38]. Более двух тысяч лет назад у важного дерева была спилена одна из ветвей по приказу Индийского императора.

Over 3 thousand fans came to watch the game [7]. Свыше трех тысяч болельщиков пришли посмотреть игру.

That day the number of her subscribers reached over one million users [7]. В тот день число ее подписчиков перевалило за миллион пользователей.

7. over prep 1. - preferring if you choose one thing over another, you choose that thing rather than the other. Предлог over может использоваться в значении «предпочтение», если речь идет о выборе одного предмета в пользу другого.

I’d prefer water over fresh [5, с. 49]. Я бы предпочел воду свежевыжатому соку.

What is the main reason for choosing one dress over another? [5, с. 19] Что послужило причиной предпочтения одного платья другому?

My daughter prefers leaving her kids with the grannies over hiring a babysitter [5, с. 20]. Моя дочь предпочитает оставлять своих детей с бабушками, чем нанимать какую-то няню.

8. over prep 1. - no longer affected if you are over an illness or a bad experience or situation, you are no longer affected by it → recover. В этой словарной статье предлог over в сочетании с глаголом to be приобретает значение «пeрежить» / «преодолеть» / «выздороветь».

They say we’re over the worst of the crisis [5, с. 200]. Говорят, что мы переживаем ужаснейший кризис.

Her son had a fever last week, but finally he is over it now [5, с. 198]. На прошлой неделе у ее сына была лихорадка, но сейчас, наконец-то, он выздоровел.

Poor girl has never got over the shock of her parent’s death [5, с. 199]. Бедняжке никогда не пережить шок, вызванный смертью родителей.

We will get over it [5, с. 218]. Мы справимся с этим.

9. over prep 1. - better used to say that someone or something is more successful or better than someone or something else. Здесь предлог over принимает значение «у», подразумевая успешность или превосходство над кем-то или чем-то.

Real Madrid won 2-0 over Barcelona [7]. Реал Мадрид выиграл у Барселоны со счетом 2-0.

Mark wins over Alexandra every single time they play poker [5, с. 49]. Каждый раз, когда они играют в покер, Марк выигрывает у Александры.

10. over prep 1. - by telephone/radio using something such as a telephone or radio. В данном случае предлог оver используется в значении «посредством» / «по» / «через».

She doesn’t want to discuss this over the telephone [5, с. 18]. Она не хочет обсуждать это по телефону.

He told me that he had heard the latest news over the radio [5, с. 182]. Он сказал мне, что узнал последние новости по радио.

Mom informed us that she had made booking over the phone [5, с. 19]. Мама сообщила, что она сделала бронь по телефону.

You can order our new gluten-free pizza over the phone [7]. Вы можете заказать нашу новую пиццу, не содержащую глютен, по телефону.

11. over prep 1. - controlling in control of or influencing someone or something. В этом случае предлог over приобретает значение контроля, влияния и главенствования.

Apple Inc. has great influence and power over other companies [7]. Компания Эппл имеет большое влияние и силу над другими компаниями.

It was written the USA rules over the world [7]. Писали, что США управляет миром.

Her new husband has more influence over her than the previous one [5, с. 20]. Ее новый муж оказывает на нее больше влияния, чем предыдущий.

12. over prep 1. - during. Предлог over может иметь значение «в течение» / «во время».

Where are you going over the holidays? [5, с. 23] Где ты собираешься провести каникулы?

He was taken captive over the war [5, с. 53]. Он был взят в плен во время войны.

They had to stop several times over the trip to Chicago [5, с. 30]. Им пришлось сделать несколько остановок во время поездки в Чикаго.

I was in the best summer camp over the weekends! [5, с. 23] На выходных я был в самом лучшем летнем лагере!

13. over prep 1. - louder than something making a sound louder than another sound. В этом случае предлог оver приобретает оттенок значения «громче других звуков», поэтому может переводиться как «сквозь».

The only thing I can hear over the wail I am making is the Big Nurse whoop [5, с. 139]. Единственное, что я могу услышать сквозь свой вопль, это крик старшей медсестры.

‘Help!’ a little girl cried over the noise of exploding bombs [5, с. 148]. «На помощь!»- кричала малютка сквозь рев взрывающихся бомб.

Baby crying was heard over the noise around: neighbors yelling, dog barking, cars passing outside [5, с. 148]. Крик младенца, был слышен сквозь шум вокруг, крики соседей, лай собаки, шум проезжающих на улице машин.

14. over prep 1. - not used. В данном случае предлог over выступает в значении «неиспользованный».

She found clean clothes that left over from her journey [5, с. 19]. Она нашла чистую одежду, которая ей не понадобилась за время ее поездки.

There were some food and beverages that left over from the last party [5, с. 17]. С прошлой вечеринки осталось немного еды и напитков, которые так и не съели.

15. over prep 1. - repeatedly. И в последней словарной статье мы обнаружили, что предлог over может иметь значение повторяющегося действия и переводиться как «снова и снова».

He was singing the same song over and over! [5, с. 144] Он пел одну и туже песню снова и снова!

I had to start the video over and over again! [5, с. 144] Мне пришлось запускать видео снова и снова!

Итак, изучив 15 словарных статей, описывающих значение английского пространственного предлога over, мы пришли к выводу, что он обладает полисемией и в 9 случаях из 15 он теряет привычную семантику местоположения предмета в пространстве (словарные статьи 6-10, 12, 14, 15).

 

Список литературы:

  1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. – 2-е изд., стер. – М: УРСС: Едиториал УРСС, 2004. – 571 с.
  2. Русская грамматика [электронный ресурс] - Режим доступа. – URL:http://rusgram.narod.ru/1645-1668.html#1655-1 (дата обращения 05.04.2017)
  3. Тер-Авакян Г.А. Значение и употребление предлогов во французском языке: пособие по грамматике: для вузов / Г.А. Тер-Авакян. – Москва: Высшая школа, 1983. – 240 с.
  4. Duden K. German Universal Dictionary [электронный ресурс] - Режим доступа. – URL:http://www.softportal.com/software-16699-duden-german-universal-dictionary.html (дата обращения 09.04.2017)
  5. Кesey К. One Flew Over the Cuckoo's Nest / К. Кesey. Anthology, 2010. - 288 c.
  6. Longman Dictionary [электронный ресурс] - Режим доступа. – URL:http://www.ldoceonline.com/dictionary/over (дата обращения 05.04.2017)
  7. The Sun [электронный ресурс] - Режим доступа. – URL:https://www.thesun.co.uk/news/3280314/garden-bridge-london-river-thames-south-bank-temple-tube/ (дата обращения 08.04.2017)
Проголосовать за статью
Конференция завершена
Эта статья набрала 198 голосов
Дипломы участников
Диплом лауреата
отправлен участнику

Комментарии (4)

# Мурзин Андрей 26.05.2017 00:57
Хорошо сделано!!!
# Наталья 26.05.2017 02:09
Интересная работа
# Ольга 26.05.2017 02:53
Интересная и содержательная работа
# Вероника 27.05.2017 20:23
познавательная статья!

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.