Статья опубликована в рамках: VIII Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 16 мая 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
отправлен участнику
ДИАЛЕКТНЫЕ СЛОВА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А.Я. ЯШИНА
Тимершина Арина
класс 8 «А», школа БО ВО «Вологодский многопрофильный лицей», г. Вологда
Крылова Ирина Валентиновна
научный руководитель, преподаватель русского языка, школы «Вологодский многопрофильный лицей»
1. Введение
Для писателей и поэтов всех народов и времён родной язык – основа их жизненной деятельности. Л.Н. Толстой писал: «Почему так хорош и художественен язык народной речи? Потому что в народной речи живут и всегда действуют законы рождения языка». Диалектизмы часто использовались писателями и поэтами, например, такими как М.А. Шолохов, В.И. Шукшина, В.П. Астафьев, В.И. Белов, О.А. Фокина, А.Я. Яшин. Это связано с тем, что такая речь придаёт произведениям писателя достоверность, создаёт живость красок в описании образов, в воспроизведении говора жителей определённой местности.
В исследовательской работе рассматривается своеобразие языка лирики вологодского поэта А. Яшина. Когда звучат его стихи, невольно представляешь себе старинный город, появившийся у белокаменных соборов.
Стихи Яшина рождались вместе с травами, цветами, листопадом, дождями, снегами, вместе с народными песнями, отображая их неповторимый ритм.
Цель работы — определить своеобразие использования в лирике Яшина диалектных слов.
Предмет исследования — диалектная лексика А. Яшина.
Материалы для исследования — стихи А. Яшина из сборников: «Избранные стихотворения»; «Песни Северу».
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1. Познакомиться с жизнью и творчеством А. Яшина
2. Найти, систематизировать диалектизмы в стихах А.Я. Яшина, определить лексическое значение и установить их функции в лирике.
Достижения целей и задач изучения данной темы не могло бы осуществиться без использования следующих методов: анализа, синтеза, изучения передового опыта, наблюдения и, разумеется, обобщения.
Материал для анализа отбирался интуитивно, затем выверялся по словарям. При работе над значениями диалектных слов привлекались данные: «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И. Даля; «Словаря Вологодских говоров…» под редакцией Т.Г. Паникаровской; «Словаря Вологодское словечко …» под редакцией Л. Ю. Зориной.
2. Диалектные слова в лирике А.Я. Яшина
Диалектизм — слово или оборот речи, из какого-нибудь диалекта, употреблённые в литературном языке. («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова).
Одним из первых исследователей говоров стал В.И. Даль. Он составил четырёх-томный «Толковый словарь живого великорусского языка», впервые напечатанный в 1863—1866 годах. Именно этот словарь, основу которого, по словам В.И. Даля, составляет «Живой, устный язык русский, а паче народный», мы использовали для проверки и толкования значений найденных диалектизмов. В работе использованы также и материалы «Словаря Вологодских говоров» и «Словаря Вологодское словечко», составленных преподавателями и студентами Вологодского государственного педагогического университета.
В художественной речи диалектизмы выполняют важные стилистические функции: помогают передать местный колорит, специфику быта, культуры; особенности речи героев, наконец, диалектная лексика может быть источником речевой экспрессии и средством сатирической окраски. Поэзия А.Я. Яшина наполнена глубокой любовью к Родине. Изображение природы родного края, его нравов и обычаев, быта не было бы таким достоверным, если бы не соответствующее языковое выражение: в стихотворениях А.Я. Яшина немало диалектизмов. Они помогают создать неповторимый творческий почерк поэта. В ходе нашего исследования мы проанализировали 30 стихотворений Яшина из трёх сборников («Избранные стихотворения», «Песни северу», «Совесть»). Выявили 26 диалектных слов. Перед вами представлена часть диалектных слов.
Таблица 1.
Название стихотворения |
Диалектизмы |
Лексическое значение и словарь |
Пример |
«Присказки» |
кушак |
Пояс («Толковый словарь живого великорусского языка») |
…И поедут по лесу лешаки, опираяся на кушаки… |
«Присказки» |
азям |
Старая красивая одежда («Словарь вологодских говоров») |
…вилами азямы повязав… |
«Заречная красавица» |
лава |
Переходит мостик («Толковый словарь живого великорусского языка») |
…За водой пошла, глядит: под лавою на воде – реке от пояска кисточки малиновые плавают… |
«Своё добро» |
пестерь |
Плетёная заплечная корзина («Словарь вологодских говоров») |
…Груз мой корзины да пестери… |
«Своё добро» |
туес |
Берестяная кубышка с крышкою («Толковый словарь живого великорусского языка») |
…Хочешь, бочонок груздей бери, туес брусники… |
«Мы были молоды» |
кичиться |
Внушать что-либо кому-нибудь(«Толковый словарь живого великорусского языка») |
…Как чудесами кичились крылечками… |
«Весеннее» |
котомка |
Сумка, носимая за плечами. («Словарь Вологодское словечко») |
…Котомки сами просятся на спину… |
«Весеннее» |
побаска |
Пословица, поговорка. («Словарь Вологодских говоров») |
…Охотничьи побаски и рассказы — они из мёртвых могут воскрешать… |
«Шла я нынче заимкой…» |
заимка |
Земельный участок, занятый кем-нибудь по праву первого владения. («Словарь Вологодских говоров») |
Шла я нынче заимкой, на снега глядела… |
«Шла я нынче заимкой…» |
плетень |
Большая сплетённая из ивовых прутьев или дранки корзина для сена. («Словарь Вологодских говоров») |
…У плетня у каждого, с умыслом ли, нет ли, елочки обхаживал, затягивал петли… |
«Слова — то красивого» |
проняться |
Суметь прожить, довольствуясь, что имеется в наличии. («Словарь Вологодское словечко») |
…Чтоб любого
проняло… |
«Хмелит не бражный полдень…» |
бражный |
Сделанный из браги — домашнего пива. («Толковый словарь живого великорусского языка») |
Хмелит не бражный полдень, не вино… |
«Вологда»
|
волок |
Лесная гужевая дорога. («Словарь Вологодское словечко») |
Ты проедешь волок, ещё волок да ещё волок – будет город Вологда… |
«Родные слова» |
поднёба |
Полка, идущая вдоль стены в крестьянской избе. («Словарь Вологодское словечко»)
|
…Вчера назвала мельничиха, поднёбицей — полку под потолком, клюкву — журавлихой. |
«Никогда так низко не свисали…»
|
тын |
Изгородь из сплетённых прутьев, плетень. («Словарь Вологодское словечко») |
…Как решётка тын стоял поодаль… |
«Осина»
|
лесина |
Отдельное дерево. («Словарь Вологодское словечко») |
Осина ты, осина, проклятая лесина… |
«Малая земля»
|
пядь |
Протяженье меж большого и указательного перстов, растянутых по плоскости. («Толковый словарь живого великорусского языка») |
…Земли обездоленной каждую пядь хотелось бы мне самому вызволять… |
В анализируемой нами группе можно выделить собственно лексические, лексико-семантические, лексико-словообразовательные диалектизмы. К собственно лексическим относятся слова, неизвестные литературному языку (угор, зажора, лава). Лексико-семантические диалектизмы представляют собой слова, имеющие особое значение, не свойственное им в литературном языке (бугор, леденец, державушка). Лексико-словообразовательные диалектизмы — также неизвестные литературному языку слова, синонимами которых будут однокорневые образования, отличающиеся от них словообразовательной структурой (песчанка, ледянка, плетёнка).
3. Заключение
А.Я. Яшин — известный вологодский поэт. Он глубоко знал жизнь крестьянской России, был кровно с нею связан. Всё это способствовало тому, что он смог стать истинно народным поэтом.
В результате проведённого анализа использование диалектной лексики в стихах А.Я. Яшина мы пришли к следующим выводам. А.Я. Яшин, хорошо знавший народный язык, часто использовал его в стихотворных произведениях, поскольку именно диалектная лексика способна передать самые задушевные интонации.
На примере стихов А.Я. Яшина было показано многообразие использования диалектной лексике в художественной литературе. Были даны толкования ряда диалектизмов. В работе раскрыта роль диалектизмов в творчестве поэта.
Задачи, стоящие перед нами в начале работы, выполнены. Изучение данной темы в очередной раз показало, насколько глубок, неисчерпаем и богат русский язык и насколько искусно, умело пользовались им поэты русской литературы.
Список литературы:
- Баранов М.Т., Русский язык: Справ. Материалы: Учебное пособие для учащихся. М.Т. Баранов, Т.А. Костяева, А.В. Прудникоа; Под ред. Н.М. Шанского. — 5-е изд., испр. — М.: Проосвящение, 1989.
- Власенков А.И., Русский язык: грамматика. Текст. Стили речи: учею. Для 10—11 кл. общеобразоват. Учереждений. А.И. Власенков, Л.М. Рыбченков. — 12- изд. — М.: Просвящение, 2006.
- Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.: Под ред. Ю. Медведева. М.: Астрель, 2008.
- Зорина Л.Ю. Словарь вологодское словечко. Вологод. Гос. Пед. Ун-т. Вологда, 2010.
- Паникаровская Т.Г. Словарь вологодских говоров. Вологод. Гос. Пед. Ун-т, Вологда.: Русь, 1997.
- Русский язык. Справочник школьника. Сост. О.В. Галаева; Под ред. В.В. Славкина. — М.: Филолог. Об-во «Слово», Компания «Ключ — С». АСТ, 1996.
- Ярцева В.Н., Большой энциклопедический словарь. — М.: Большая российская энциклопедия, 1977.
- Яшин А.Я. «Песни северу» Под ред. В.В. Кудрявцева — М.: Аст, 1995.
- Яшин А.Я. «Избранные стихотворения» Под ред. В.К. Лиханова — Вологда.: СКИ, 1971.
отправлен участнику
Комментарии (3)
Оставить комментарий