Статья опубликована в рамках: VII Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 апреля 2013 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ОСОБЕННОСТЬ СОВРЕМЕННОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Бурова Ульяна Викторовна
РФ Забайкальского края, Карымского района МОУ «Средняя общеобразовательная школа № 3 поселок Дарасун» 10 класс.
Беспалова Лидия Константиновна
научный руководитель, учитель высшей квалификационной категории, учитель русского языка и литературы
Словообразование — образование новых слов (дериватов) от однокорневых слов и возникшее в результате этого семантическое соотношение между дериватом и его производящим словом. В русском языке богатое словообразование: префиксальный способ, суффиксальный, бессуффиксный, приставочно-суффиксальный. Слова образуются с помощью усечения основы, с помощью сложения основ, существует обратное словообразование, лексико-семантический способ образования, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический способ.
На рубеже ХХ—ХХI вв. пополнение лексического фонда русского языка особенно активно происходит за счет иноязычных заимствований, прежде всего англицизмов. Влияние английского языка на русский проявляется не только в заимствовании отдельных слов или элементов других уровней, но и в формировании особых классов слов.
Русский язык — это язык толерантный. В него всегда переходили иноязычные слова и обретали вторую жизнь в языке, соединившись с русскими приставками, суффиксами. В ХХI веке в русском языке словообразование особенное. Появился и сегодня активно развивается способ образования так называемых графодериватов — слов, образованных с помощью сочетания кириллических букв с элементами других знаковых систем. Это совершенно новое явление в нашем языке. Графодериват — это участие в обозначении печатного слова иноязычной и русской графики (букв). Частным случаем графодеривации является образование слов, содержащих в своем составе элементы как иноязычной графики (Кsюша), так и кириллической (магазин «ПродтоварищЪ»), их называют полиграфиксатами (поли — много букв, то есть не одна).
Латинская графика может оформлять разные элементы русского слова:
1. Графемы (буквы): Кsюша, Глюкоzа (псевдоним совр. эстрадной певицы).
2. Морфемы (часть слова): Reакция, НЕ UKRАДИ
3. Компоненты сложного слова. Мы работаем с house-музыкой, Bluetooth-модуль версия. Среди графодериватов значительную группу составляют сложные слова.
Состав полиграфиксатов, выделенных в ходе исследования, имеет от одного до четырех иностранных компонентов, и всегда только один русский компонент: «Работа на fashion-показах…(модных). В их песнях слышался British-cool-настроение (бодрое); панк-поколение обретает live-fast-die-young-идола (Живи быстро, умри молодым)». При этом в подавляющем большинстве первыми идут компоненты, пишущиеся латиницей, а русский элемент стоит в конце. Такой порядок следования иноязычного и русского элементов, вероятно, обусловлен синтаксическими особенностями. Все графодериваты, являются словосочетанием, которое знаменуется подчинительной связью. При этом главным компонентом во всех словосочетаниях всегда является тот, который стоит последним, т. е. слово в русском написании, остальные компоненты обозначают различные его признаки: «Редко на таком малом пятачке встретишь столько fashion-бутиков». Главное слово здесь — бутик, слово fashion играет роль определения.
Поскольку в образовании подобных единиц используются англоязычные и русскоязычные существительные, внутреннюю структуру графодериватов можно рассматривать с точки зрения русского и английского словосочетания. Сочетания «существительное + существительное» присутствуют как в русском (халат из ситца), так и в английском языках (book shop). Однако в русском языке определяемое существительное обычно ставится первым, в английском же языке оно всегда стоит последним. Во всех рассмотренных примерах определяемое существительное (русское слово) стоит последним, т. е. в структуре словосочетания графодериватов преобладает английский синтаксис.
В качестве латинизированного компонента графодеривата могут выступать языковые единицы разных уровней, что позволяет выделить 3 группы словосочетаний:
1. Сочетания, иноязычные элементы в которых представляют собой отдельные слова. К этой категории относятся графодериваты с одним иноязычным элементом: (Windows-версия программа).
2. Сочетания, иноязычные элементы в которых представляют собой английское словосочетание, так в состав слова «high-end-изделие» входит англоязычное словосочетание «high end». (...от самых простых моделей до high-end-изделий...)
3. Словосочетания, иноязычные элементы в которых представляют собой предложение: «...панк-поколение обретает live-fast-die-young-идола». Этот пример свидетельствует, что из английского языка заимствовано предложение: «Live fast, die young. — Живи быстро, умри молодым». Это распространенный лозунг молодежного субкультурного движения.
Независимо от статуса иноязычного элемента, компоненты сложных сочетаний могут писаться произвольно: либо разделены дефисом (Nano-Silver-картридж), либо писаться слитно (Newsблок). Возможен также вариант, когда два корня имеют общую графему, которую можно рассматривать и как иноязычную, и как русскую одновременно. Например, первая, вторая и третья графема в слове «Maxiмир».
Исследование устной речи и публицистики показало, что словосочетания, у которых один компонент передан русскими буквами, а второй заимствован из английского языка с сохранением исходной графики, представляют собой довольно значительную группу неологизмов русского языка ХХI века.
Графодериваты: НЕ UKRАДИ, новый KIA cee`d_sw универсал.
1. Английское + русское слово: e-mail-почта, news-блок, fashion-бутик, house-музыка, fashion-показ, cool-настроение, Bluetooth-модуль, windows-версия, nano-технологии, HD качество. (Комсомольская правда, 8—15 ноября 2012 года)
Большую группу неологизмов XXI века в русском языке составляют:
1. Англицизмы, которые пишутся то кириллицей, то латинскими буквами: сайт, коммерсант, имидж, шоп, шопинг, бутик, бодиарт, бизнес, DJ, бизнесвумен, бизнес-леди, пиар, дизайн, арт, CDR, DVD, GE Money Bank, MTV, шоубизнесмен, топшоумен, сатисфак ю, супермен, Lady`s Formula (Комсомольская правда, 8—15 ноября 2012 года)
2. Английское + русское слово без сохранения английской графики: дизайн-программа, художник-дизайнер, пиар-компания, бизнесшкола, бизнесаналитик, бизнесплан, ВИЧ-инфицированный, ЗАО «ДжиИ Мани Банк», супер-шпион, супер-мама (Комсомольская правда, 8—15 ноября 2012 года).
3. Иноязычное слово + ^: пиарщик, Маргоша, дзюдоист (Российская газета № 235 от 11—17 октября 2012 года)
4. Иноязычное слово (китайское) + русское слово: фен-шуй-прогноз (Эффект № 41 от 10 октября 2012 года)
Исследование показало, что самую большую группу неологизмов -существительных в русском языке XXI века составляют сложносокращённые слова. Это позволило сделать вывод о том, что главный способ образования сегодня — это сложение основ:
1. Сложение основ: Читаэнергосбыт, РОСГОССТРАХ, Любомир, экомир, Фотобомба, интернет (общепринятое «интернациональный» + net — сеть), ЧитаГАЗавтосервис, субкультура, (Экстра № 45 от 7 ноября 2012 года, Эффект № 41 от 10 октября 2012 года)
2. Аббривиатуры, образованные с помощью сложения начальных букв: СНГ, ОАО, ООО, ДМБ, ПФР, ТЦ, ДТП, ТВ, УУД, ООО ЧМДК, ЧГТРК, ФСБ, МВД, ГИБДД. (Экстра № 45 от 7 ноября 2012 года, Комсомольская правда от 25 октября 2012 года)
Сложносокращённые слова, образованные с помощью сложения начальных звуков: бомж, чмо, лох, СПИД, ВЭБР (внешэконом банк России), БАД, ЕГЭ, ГИА, АНТ, СНИЛС, РЕН-ТВ, ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения), КАСКО, ИМТ (индекс массы тела).
Анализируя собранный материал, автор статьи пришла к выводу, что в русском языке появились неологизмы, образованные от аббревиатур с помощью продуктивных в русском языке суффиксов. Образование от аббревиатур с помощью суффикса: аифовец, антей, гэбэшник, DVDшник, ФСБшник, грушник (ГРУ), ВВшник, КПРФофцы, ДВРовцы (член партии ДВР).
Некоторые неологизмы образовались с помощью соединения части слова и целого слова. Часть первого слова и полностью второе слово: роспечать, телепрограмма, энергокомпания.
Распространено в русском языке образование неологизмов, происходящих за счет усечения основы или усечения основы + суффикс.
Усечение основы + ^: телик, компик, училка, велик.
Усечение основы: техно, комп, Питер, телохран, препод.
В XXI веке появились слова, называемые окказионализмами.
Окказионализмы: бубнёж, бормотуха, треплика, одевательство (появилось, когда в милиции заменили форму), магазин «Замечтай» (Комсомольская правда, 8—15 ноября 2012 года),
Если в XX веке считался непродуктивным лексико-семантический способ образования, то в XXI веке он очень продуктивен, особенно в молодежном сленге. Лексико-семантический: тётя Мотя (о простоватой девушке), Олег (глупый молодой человек), сеть (социальные сайты в Интернете), «Перец» (канал ТВ)
Автором статьи найдено только три существительных, образованных от русского корня с помощью русской морфемы. Неологизмы на основе русского корня: смешарики, Лунтик, Паровозовск (из мультфильмов). Исследование проводилось на основе газет Забайкальского края.
Список литературы:
- Буцева Т.Н. Новые слова и значения. Словарь-справочник по материалам прессы и литературы 90-х годов ХХ века: В 2 т / СПб., 2009. Т. 1.
- Гольцова Н.Г., Шамшин И.В. Русский язык. 10—11 классы: Учебник для общеобразовательных учреждений. — 3-е изд. — М.: ООО «ТИД «Русское слово-РС», 2006. — 464 с.
- Каин Стюарт Рубрика: Культура и образование. Фельетон «Русский язык больше не язык» [Электронный ресурс] — Режим доступа. — URL: http://fognews.ru/russkij-yazyk-bolshe-ne-yazyk.html (Дата обращения 15.09.2012).
- Семёнова Н.М. Новый краткий словарь иностранных слов / — 2-е изд., стереотип. — М. : Рус.яз.-Медиа, 2007. — 795, [5] с.).
- Ушаков Д.Н. Большой толковый словарь современного русского языка. — М.: «Альта-Принт», 2007. — VIII, 1239 с.
дипломов
Оставить комментарий