Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: VII Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 апреля 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОСОБЕННОСТЬ  СОВРЕМЕННОГО  СЛОВООБРАЗОВАНИЯ  В  РУССКОМ  ЯЗЫКЕ

Бурова  Ульяна  Викторовна

РФ  Забайкальского  края,  Карымского  района  МОУ  «Средняя  общеобразовательная  школа  №  3  поселок  Дарасун»  10  класс.

Беспалова  Лидия  Константиновна

научный  руководитель,  учитель  высшей  квалификационной  категории,  учитель  русского  языка  и  литературы

 

Словообразование  —  образование  новых  слов  (дериватов)  от  однокорневых  слов  и  возникшее  в  результате  этого  семантическое  соотношение  между  дериватом  и  его  производящим  словом.  В  русском  языке  богатое  словообразование:  префиксальный  способ,  суффиксальный,  бессуффиксный,  приставочно-суффиксальный.  Слова  образуются  с  помощью  усечения  основы,  с  помощью  сложения  основ,  существует  обратное  словообразование,  лексико-семантический  способ  образования,  морфолого-синтаксический,  лексико-синтаксический  способ.

На  рубеже  ХХ—ХХI  вв.  пополнение  лексического  фонда  русского  языка  особенно  активно  происходит  за  счет  иноязычных  заимствований,  прежде  всего  англицизмов.  Влияние  английского  языка  на  русский  проявляется  не  только  в  заимствовании  отдельных  слов  или  элементов  других  уровней,  но  и  в  формировании  особых  классов  слов. 

Русский  язык  —  это  язык  толерантный.  В  него  всегда  переходили  иноязычные  слова  и  обретали  вторую  жизнь  в  языке,  соединившись  с  русскими  приставками,  суффиксами.  В  ХХI  веке  в  русском  языке  словообразование  особенное.  Появился  и  сегодня  активно  развивается  способ  образования  так  называемых  графодериватов  —  слов,  образованных  с  помощью  сочетания  кириллических  букв  с  элементами  других  знаковых  систем.  Это  совершенно  новое  явление  в  нашем  языке.  Графодериват  —  это  участие  в  обозначении  печатного  слова  иноязычной  и  русской  графики  (букв).  Частным  случаем  графодеривации  является  образование  слов,  содержащих  в  своем  составе  элементы  как  иноязычной  графики  (Кsюша),  так  и  кириллической  (магазин  «ПродтоварищЪ»),  их  называют  полиграфиксатами  (поли  —  много  букв,  то  есть  не  одна).

Латинская  графика  может  оформлять  разные  элементы  русского  слова: 

1.  Графемы  (буквы):  Кsюша,  Глюкоzа  (псевдоним  совр.  эстрадной  певицы).

2.  Морфемы  (часть  слова):  Reакция,  НЕ  UKRАДИ

3.  Компоненты  сложного  слова.  Мы  работаем  с  house-музыкой,  Bluetooth-модуль  версия.  Среди  графодериватов  значительную  группу  составляют  сложные  слова.

Состав  полиграфиксатов,  выделенных  в  ходе  исследования,  имеет  от  одного  до  четырех  иностранных  компонентов,  и  всегда  только  один  русский  компонент:  «Работа  на  fashion-показах…(модных).  В  их  песнях  слышался  British-cool-настроение  (бодрое);  панк-поколение  обретает  live-fast-die-young-идола  (Живи  быстро,  умри  молодым)».  При  этом  в  подавляющем  большинстве  первыми  идут  компоненты,  пишущиеся  латиницей,  а  русский  элемент  стоит  в  конце.  Такой  порядок  следования  иноязычного  и  русского  элементов,  вероятно,  обусловлен  синтаксическими  особенностями.  Все  графодериваты,  являются  словосочетанием,  которое  знаменуется  подчинительной  связью.  При  этом  главным  компонентом  во  всех  словосочетаниях  всегда  является  тот,  который  стоит  последним,  т.  е.  слово  в  русском  написании,  остальные  компоненты  обозначают  различные  его  признаки:  «Редко  на  таком  малом  пятачке  встретишь  столько  fashion-бутиков».  Главное  слово  здесь  —  бутик,  слово  fashion  играет  роль  определения. 

Поскольку  в  образовании  подобных  единиц  используются  англоязычные  и  русскоязычные  существительные,  внутреннюю  структуру  графодериватов  можно  рассматривать  с  точки  зрения  русского  и  английского  словосочетания.  Сочетания  «существительное  +  существительное»  присутствуют  как  в  русском  (халат  из  ситца),  так  и  в  английском  языках  (book  shop).  Однако  в  русском  языке  определяемое  существительное  обычно  ставится  первым,  в  английском  же  языке  оно  всегда  стоит  последним.  Во  всех  рассмотренных  примерах  определяемое  существительное  (русское  слово)  стоит  последним,  т.  е.  в  структуре  словосочетания  графодериватов  преобладает  английский  синтаксис. 

В  качестве  латинизированного  компонента  графодеривата  могут  выступать  языковые  единицы  разных  уровней,  что  позволяет  выделить  3  группы  словосочетаний: 

1.  Сочетания,  иноязычные  элементы  в  которых  представляют  собой  отдельные  слова.  К  этой  категории  относятся  графодериваты  с  одним  иноязычным  элементом:  (Windows-версия  программа).

2.  Сочетания,  иноязычные  элементы  в  которых  представляют  собой  английское  словосочетание,  так  в  состав  слова  «high-end-изделие»  входит  англоязычное  словосочетание  «high  end».  (...от  самых  простых  моделей  до  high-end-изделий...)

3.  Словосочетания,  иноязычные  элементы  в  которых  представляют  собой  предложение:  «...панк-поколение  обретает  live-fast-die-young-идола».  Этот  пример  свидетельствует,  что  из  английского  языка  заимствовано  предложение:  «Live  fast,  die  young.  —  Живи  быстро,  умри  молодым».  Это  распространенный  лозунг  молодежного  субкультурного  движения.

Независимо  от  статуса  иноязычного  элемента,  компоненты  сложных  сочетаний  могут  писаться  произвольно:  либо  разделены  дефисом  (Nano-Silver-картридж),  либо  писаться  слитно  (Newsблок).  Возможен  также  вариант,  когда  два  корня  имеют  общую  графему,  которую  можно  рассматривать  и  как  иноязычную,  и  как  русскую  одновременно.  Например,  первая,  вторая  и  третья  графема  в  слове  «Maxiмир». 

Исследование  устной  речи  и  публицистики  показало,  что  словосочетания,  у  которых  один  компонент  передан  русскими  буквами,  а  второй  заимствован  из  английского  языка  с  сохранением  исходной  графики,  представляют  собой  довольно  значительную  группу  неологизмов  русского  языка  ХХI  века.

Графодериваты:  НЕ  UKRАДИ,  новый  KIA  cee`d_sw  универсал.

1.  Английское  +  русское  слово:  e-mail-почта,  news-блок,  fashion-бутик,  house-музыка,  fashion-показ,  cool-настроение,  Bluetooth-модуль,  windows-версия,  nano-технологии,  HD  качество.  (Комсомольская  правда,  8—15  ноября  2012  года)

Большую  группу  неологизмов  XXI  века  в  русском  языке  составляют:

1.  Англицизмы,  которые  пишутся  то  кириллицей,  то  латинскими  буквами:  сайт,  коммерсант,  имидж,  шоп,  шопинг,  бутик,  бодиарт,  бизнес,  DJ,  бизнесвумен,  бизнес-леди,  пиар,  дизайн,  арт,  CDR,  DVD,  GE  Money  Bank,  MTV,  шоубизнесмен,  топшоумен,  сатисфак  ю,  супермен,  Lady`s  Formula  (Комсомольская  правда,  8—15  ноября  2012  года)

2.  Английское  +  русское  слово  без  сохранения  английской  графики:  дизайн-программа,  художник-дизайнер,  пиар-компания,  бизнесшкола,  бизнесаналитик,  бизнесплан,  ВИЧ-инфицированный,  ЗАО  «ДжиИ  Мани  Банк»,  супер-шпион,  супер-мама  (Комсомольская  правда,  8—15  ноября  2012  года).

3.  Иноязычное  слово  +  ^:  пиарщик,  Маргоша,  дзюдоист  (Российская  газета  №  235  от  11—17  октября  2012  года)

4.  Иноязычное  слово  (китайское)  +  русское  слово:  фен-шуй-прогноз  (Эффект  №  41  от  10  октября  2012  года)

Исследование  показало,  что  самую  большую  группу  неологизмов  -существительных  в  русском  языке  XXI  века  составляют  сложносокращённые  слова.  Это  позволило  сделать  вывод  о  том,  что  главный  способ  образования  сегодня  —  это  сложение  основ:

1.  Сложение  основ:  Читаэнергосбыт,  РОСГОССТРАХ,  Любомир,  экомир,  Фотобомба,  интернет  (общепринятое  «интернациональный»  +  net  —  сеть),  ЧитаГАЗавтосервис,  субкультура,  (Экстра  №  45  от  7  ноября  2012  года,  Эффект  №  41  от  10  октября  2012  года)

2.  Аббривиатуры,  образованные  с  помощью  сложения  начальных  букв:  СНГ,  ОАО,  ООО,  ДМБ,  ПФР,  ТЦ,  ДТП,  ТВ,  УУД,  ООО  ЧМДК,  ЧГТРК,  ФСБ,  МВД,  ГИБДД.  (Экстра  №  45  от  7  ноября  2012  года,  Комсомольская  правда  от  25  октября  2012  года)

Сложносокращённые  слова,  образованные  с  помощью  сложения  начальных  звуков:  бомж,  чмо,  лох,  СПИД,  ВЭБР  (внешэконом  банк  России),  БАД,  ЕГЭ,  ГИА,  АНТ,  СНИЛС,  РЕН-ТВ,  ВОЗ  (Всемирная  организация  здравоохранения),  КАСКО,  ИМТ  (индекс  массы  тела).

Анализируя  собранный  материал,  автор  статьи  пришла  к  выводу,  что  в  русском  языке  появились  неологизмы,  образованные  от  аббревиатур  с  помощью  продуктивных  в  русском  языке  суффиксов.  Образование  от  аббревиатур  с  помощью  суффикса:  аифовец,  антей,  гэбэшник,  DVDшник,  ФСБшник,  грушник  (ГРУ),  ВВшник,  КПРФофцы,  ДВРовцы  (член  партии  ДВР).

Некоторые  неологизмы  образовались  с  помощью  соединения  части  слова  и  целого  слова.  Часть  первого  слова  и  полностью  второе  слово:  роспечать,  телепрограмма,  энергокомпания.

Распространено  в  русском  языке  образование  неологизмов,  происходящих  за  счет  усечения  основы  или  усечения  основы  +  суффикс.

Усечение  основы  +  ^:  телик,  компик,  училка,  велик.

Усечение  основы:  техно,  комп,  Питер,  телохран,  препод.

В  XXI  веке  появились  слова,  называемые  окказионализмами.

Окказионализмы:  бубнёж,  бормотуха,  треплика,  одевательство  (появилось,  когда  в  милиции  заменили  форму),  магазин  «Замечтай»  (Комсомольская  правда,  8—15  ноября  2012  года), 

Если  в  XX  веке  считался  непродуктивным  лексико-семантический  способ  образования,  то  в  XXI  веке  он  очень  продуктивен,  особенно  в  молодежном  сленге.  Лексико-семантический:  тётя  Мотя  (о  простоватой  девушке),  Олег  (глупый  молодой  человек),  сеть  (социальные  сайты  в  Интернете),  «Перец»  (канал  ТВ)

Автором  статьи  найдено  только  три  существительных,  образованных  от  русского  корня  с  помощью  русской  морфемы.  Неологизмы  на  основе  русского  корня:  смешарики,  Лунтик,  Паровозовск  (из  мультфильмов).  Исследование  проводилось  на  основе  газет  Забайкальского  края.

 

Список  литературы:

  1. Буцева  Т.Н.  Новые  слова  и  значения.  Словарь-справочник  по  материалам  прессы  и  литературы  90-х  годов  ХХ  века:  В  2  т  /  СПб.,  2009.  Т.  1.
  2. Гольцова  Н.Г.,  Шамшин  И.В.  Русский  язык.  10—11  классы:  Учебник  для  общеобразовательных  учреждений.  —  3-е  изд.  —  М.:  ООО  «ТИД  «Русское  слово-РС»,  2006.  —  464  с.
  3. Каин  Стюарт  Рубрика:  Культура  и  образование.  Фельетон  «Русский  язык  больше  не  язык»  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://fognews.ru/russkij-yazyk-bolshe-ne-yazyk.html  (Дата  обращения  15.09.2012).
  4. Семёнова  Н.М.  Новый  краткий  словарь  иностранных  слов  /  —  2-е  изд.,  стереотип.  —  М.  :  Рус.яз.-Медиа,  2007.  —  795,  [5]  с.).
  5. Ушаков  Д.Н.  Большой  толковый  словарь  современного  русского  языка.  —  М.:  «Альта-Принт»,  2007.  —  VIII,  1239  с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.