Статья опубликована в рамках: I Международной научно-практической конференции ««Проба пера» ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ» (Россия, г. Новосибирск, 18 октября 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов


СОКРАЩЕНИЯ И АББРЕВИАТУРЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Седугина Светлана

класс 5 «А», МБОУ СОШ № 124, г. Самара

Горбунова Галина Тимофеевна

научный руководитель, педагог высшей категории, преподаватель русского языка и литературы, МБОУ СОШ № 124, г. Самара

 Введение


Для того, чтобы сберечь время общения или написания, мы пользуемся широко известными сокращениями фраз или слов.


Сокращения фраз — это пропуск несущественных членов речи без потери основного смысла фразы (вспомогательных глаголов, отдельных частиц речи и проч.). Сокращения слов — это пропуск отдельных букв и слогов в слове, а иногда — изъятие значительной части слова кроме отдельных букв.


В русском языке с каждым годом все больше появляется новых сложносокращенных слов, аббревиатур и других видов сокращений, растет потребность в их правильном понимании и использовании. Этим определяется выбор и актуальность представленной темы работы и предмета исследования.


Цель работы: исследование закономерностей и особенностей образования слов, появляющихся в результате сокращений.


Задачи:


·изучить историю появления и широкого распространения сокращений;


·определить основные источники образования сокращений, изучить различные виды и способы образования сокращений, их классификации;


·выявить уровень понимания данной темы среди учащихся.


Примененные методы исследования:


· изучение и обработка справочной и научной литературы, интернет-источников;


· анкетирование и анализ его результатов.


История появления и широкого распространения сокращений


С возникновением письменности в языках разных народов стали применяться сокращения. Еще до появления бумаги это помогало экономить место на каменных плитах, глиняных и восковых табличках, бересте и других материалах при написании текстов. Исследователями и учеными отмечены сокращения в надписях на старинных монетах, в древних рукописях и грамотах, а в древнегреческих грамматиках даже обнаружены перечни часто употребляемых аббревиатур. Наверное, это были первые справочники в истории языкознания.


Сокращения как способ словообразования и особенно сложносокращенные слова и аббревиатуры получили широкое распространение после Великой Октябрьской социалистической революции и заметно обогатили лексику современного русского языка. Появились новые для своего времени слова: полпред, лесхоз, Минздрав, хлебозавод, бронемашина, и множество других. Как справедливо отмечал С.И. Ожегов: «Современники уже в первые годы революции были поражены бурным ростом языка, неудержимо пополнялся словарный состав. Возникали целые серии новых слов, образуемых по нормам русского словообразования: появился новый грамматический класс слов — сложносокращенные слова» [5, с. 21].


Как было отмечено в работах многих языковедов, одной из важнейших причин широкого распространения этого типа слов явилась сама Октябрьская революция, которая придала русскому языку большую энергичность, резкость, стремление и краткости. В первые послереволюционные годы в строительстве нового государства стала участвовать огромная масса людей. Создавались совершенно новые учреждения, институты, общества, предприятия и каждому из них нужно было дать название, точно описывающее его назначение. Возникли составные наименования, многие из которых позднее стали принимать более удобный вид, превращаясь в сложносокращенные слова слогового типа и различные аббревиатуры.


История одной аббревиатуры, которая в течение 78 лет изменилась 13 раз.


В 1917 году появилась ВЧК (Всероссийская чрезвычайная комиссия). Затем ее название много раз менялось и появлялись новые аббревиатуры: ГПУ, ОГПУ, НКВД, НКГБ, КГБ СССР, МСБ, КГБ РСФСР, АФБ, МБВД РСФСР, МБ РФ, ФСК. С апреля 1995 г. — ФСБ (Федеральная служба безопасности).

Основные источники образования сокращений


С началом ХХ века бурное развитие науки и техники привело к появлению все большего количества открытий — новых материалов, технологий и продуктов. Постоянно возникают такие термины, которые должны указывать на отличительные признаки созданного новшества и давать его точное определение. Стало уже невозможным обозначать новые понятия одним словом из существующего словаря, все чаще стали использоваться сложные словосочетания в виде составных наименований. Интересно, что каждое отдельное слово в таких наименованиях является давно известным, но в словосочетании все вместе они описывают новое понятие.


Конечно, со временем такие словосочетания становятся все более объемными, их трудно использовать и в письме, и в устном общении, особенно в тех случаях, когда требуется частое повторение. Именно в таких случаях становятся полезными аббревиатуры — быстро прижились в практике такие удобные сокращения как, например, РНК (рибонуклеиновая кислота) и ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота).


«Язык по природе экономен в средствах», — подчеркивал известный русский языковед А.М. Пешковский [6, с. 63], и за последнее столетие это стремление к экономии языковых средств заметно и разнообразно проявляется в словообразовании на основе составных наименований. 


Рассмотрим три примера составных наименований: медицинский работник, недвижимое имущество, учительская комната. Со временем они преобразовались в новые слова: медработник, недвижимость, учительская. Общим здесь является то, что в результате сокращения смысл первоначального словосочетания сохранен, а различие — в способах сокращения:


· в первом примере слово «медицинский», сократившись до корня «мед», присоединилось к слову «работник»;


· во втором примере слово «недвижимое» из прилагательного превратилось в существительное «недвижимость», а слово «имущество» полностью исключено, хотя его смысл сохранился в новом понятии;


· в третьем примере слово «комната» изъято, а бывшее прилагательным слово «учительская» стало существительным.


Для составных наименований, содержащих прилагательные, часто применяется характерный именно для русского языка способ сокращения с использованием суффиксов к-, -лк-, -овк-, -ик-, -овик-, -евик-, иц- и других (ватник — ватная куртка, передовик — передовой работник, промокашка — промокательная бумага, миллиметровка — бумага с клетками размером в 1 миллиметр). Это касается словосочетаний, в которых имеются прилагательные.


Еще одним источником появления сокращений являются иностранные языки, а способом — заимствования из этих языков. Чтобы понять этимологию таких новых словообразований, необходимо анализировать их на языке оригинала. Вот пример некоторых терминов, пришедших из английского языка:


мотель: motel = motor + hotel,


е-мэйл (электронная почта): e-mail = electronic + mail,


лазер: laser (Light Amplification by Stimulated Emission of Radiation)

Классификация и различные способы образования сокращений


Часто употребляемые составные наименования и иностранные заимствования послужили источником для создания новых слов разных видов: сложносокращенных слов, аббревиатур, сокращений с использованием суффиксов, сокращений, полученных изъятием избыточных слов из составного наименования или термина и др.


В справочной и научной литературе по языкознанию даются различные классификации сокращений по способу их образования, и у специалистов по этому вопросу нет единого мнения [1, с. 117—119].


Например, «Справочник издателя и автора» в главе 4.1 (Виды сокращений) приводит такую классификацию видов по способу сокращения:


1.  Графические сокращения — в них опущенные буквы или слоги обозначаются графически (точкой, дефисом, тире, или косой чертой).


2.  Инициальные аббревиатуры (буквенные и звуковые) — сокращения, которые образованы из названий первых букв и (или) звуков слов, входящих в исходное словосочетание, и которые произносятся при чтении в сокращенной, а не полной форме (в отличие от однобуквенных графических сокращений, произносимых при чтении развернуто): СНГ (эс-эн-гэ) — Союз независимых государств, ЦСКА (це-эс-ка) — Центральный спортивный клуб армии, ИТАР — Информационное телеграфное агентство России.


3.  Сложносокращенные слова — сокращенные слова, образованные из слов исходного словосочетания, все или часть из которых усечены (колхоз — коллективное хозяйство; авиазавод — авиационный завод).


4.  Высекаемые слова — слова, в которых высечены буквы и (или) слоги, кроме начальных и конечных букв, а оставшиеся стянуты в сокращенное слово (млрд — м[ил]л[иа]рд; млн — м[ил]л[ио]н).


5.  Смешанные сокращения — сокращения, в которых сочетаются несколько способов образования сокращения: инициальная аббревиатура — со сложносокращенным словом (НИИполиграфмаш); инициальная аббревиатура — с графическим сокращением (кф. — кинофильм); высекаемое слово — с графическим сокращением (стб. — столбец) и т. д. [4, с. 83—84].


То есть, в этом справочнике аббревиатуры и сложносокращенные слова показаны как разные виды сокращений. А в издании «Курс русского языка»  [2, с. 111] со ссылкой на различные пособия отмечается, что «сложносокращенные слова и аббревиатуры рассматриваются как единое понятие, а не как словообразования, полученные различными способами сокращений».


Термин «аббревиатура» также определяется по-разному.


В «Электронном энциклопедическом словаре» [8] дается такое определение:


Аббревиатура (итал. abbreviatura от лат. Brevis — краткий) — 1) слово, образованное сокращением словосочетания и читаемое по алфавитному названию начальных букв (ВВС) или по начальным звукам (ООН, вуз) слов, входящих в него. 2) См. Сложносокращенные слова.


А «Словарь бизнес — терминов» [7] определяет так: Аббревиатура — название или обозначение, состоящее из начальных букв или цифр словосочетания, используемое для сокращения места и ускорения передачи информации.


В составленной мной примерной классификации не делается больших различий между сложносокращенными словами и аббревиатурами и при выполнении работы это показалось удобным (рисунок 1):


 



Рисунок 1. Вариант классификации сокращений в русском языке


 


Сложносокращенные слова (аббревиатуры) могут содержать в себе несколько составляющих, каждая из которых в первоначальном словосочетании являлась либо существительным, либо прилагательным:


· две составляющие — зарплата (заработная плата), филфак (философский факультет), полпред (полномочный представитель), физрук (физкультурный руководитель), лесхоз (лесное хозяйство), ликбез (ликвидация безграмотности), жилплощадь (жилая площадь), домработница (домашняя работница), химчистка (химическая чистка), сантехника (санитарная техника) и т. п.;


· три составляющие — Минпромторг (Министерство промышленности и торговли), Мосгордума (Московская городская Дума), Госавтоинспекция (Государственная автомобильная инспекция).


Чаще всего в русском языке встречаются сложносокращенные слова, состоящие из двух усеченных основ. Сокращения, образованные из трех или четырех компонентов, часто заменяются буквенными аббревиатурами: Народный комиссариат внутренних дел — наркомвнудел — НКВД и т. п.


Различают следующие типы аббревиатур (сокращений):


· буквенные — сложение названий начальных букв в сокращаемых словосочетаниях — НГТУ (внимание (!), здесь возможна путаница: Новосибирский государственный технический университет или Нижегородский государственный технический университет им. Е.Р. Алексеева);


· звуковые — сложение начальных звуков сокращаемых словосочетаний — РАН (Российская Академия наук);


· буквенно-звуковые, например, в аббревиатуре ЦСКА — Центральный спортивный клуб Армии;


· слоговые — результат объединения начальных частей составных наименований — комэск (командир эскадрона);


· звуковые и слоговые — ИМЛИ (Институт мировой литературы);


· слого-словные — объединение начального элемента одного слова с другим словом, представленным в полном виде — Госдума (Государственная дума), завскладом (заведующий складом);


· слоговые начально-конечные — мопед (мотоцикл + велосипед).


Заметим, что новые двухбуквенные аббревиатуры теперь появляются все реже, потому что запас двухбуквенных комбинаций уже исчерпан, почти каждая из них имеет закрепленный за ней термин. При одинаковом написании аббревиатур, имеющих различные значения первоначальных словосочетаний, возникают проблемы с их расшифровкой и приходится учитывать контекст читаемого материала: СП — «совместное предприятие» и «Северный полюс», ЧП — «чрезвычайное происшествие» и «частное предприятие».


В завершение раздела приведу пример, объединяющий понятия «аббревиатура» и «сложносокращенное слово»: название славного микрорайона ОбьГЭС в Новосибирске. Здесь имеются две составляющие, одна из которых появилась от названия гидроэлектростанции (Обская), другая — аббревиатура «ГЭС».


Отдельно следует сказать о графическом сокращении слов. Такие сокращения используются только на письме и к аббревиатурам не относятся. Они отличаются тем, что удаленная часть слова обозначена графически:


1.  точкой — при отсечении конечной части слова (рус. — русский);


2.  дефисом, — при высекании срединной части слова (кол-во — количество);


3.  тире — при отсечении начальной части сокращаемого слова (Владимир — овский — В. Дубровский);


4.  косой чертой — при отсечении конечной части слов словосочетания (Ростов н/Д — Ростов-на-Дону, п/п — по порядку). 


Влияние Интернета.


Интернет сегодня — целый мир, с помощью которого можно обмениваться информацией со всеми жителями нашей планеты и в нем постоянно появляются новые способы обмена информацией.


В 1979 году кто-то из сотрудников одной из самых первых новостных групп в Интернете (MsgGroup) однажды посетовал на то, что в такой исключительно «письменной» среде общения очень ограничены возможности для выражения своих эмоций. И он предложил пользоваться наглядными значками, составленными из знаков препинания, — двоеточия, дефиса и скобки — для передачи эмоций в письменной речи. Так появились первые смайлики.


В Интернете можно встретить много устоявшихся сокращений шаблонных английских фраз, поскольку Интернет начался в Америке, и до сих пор  преобладающим языком Сети остается именно английский. Основная причина  появления сокращений здесь понятна — необходимость экономить своё и чужое время везде, где только можно. Время пребывания в on-line когда-то было совсем недешево.


Есть и другая причина. В чате можно спокойно писать “opinion”, на это просто никто не обратит внимания. Зато использование ИМХО (imho — in my humble opinion) — признак того, что человек не первый день в Интернете, а значит, с ним есть о чём разговаривать.


В пространстве ICQ иногда нужно произвести благоприятное впечатление на новых партнеров в общении. Роль привлекательных «сигналов» в Интернете играют эмоционально-окрашенные значки и специфические аббревиатуры. И если собеседник в своей «речи» не использовал ни разу ни одного «сигнала» для украшения своего письменного творчества, то впечатление от его «выступления» значительно снижается и опытным пользователям Интернета не интересно с ним общаться.

Сокращения и аббревиатуры — приносят ли они пользу?


Мы встречаемся с новыми аббревиатурами повседневно. Одна из причин употребления таких слов — стремление к необычности, словесным новшествам. Среди молодежи они возникают в повседневной речи, чаще всего как сознательное нарушение нормы, протест против нее, когда известное и часто употребляемое слово приобретает новую выразительность. Привлекает и определенная свобода в создании новых  слов, отсюда их близость к жаргонам и просторечию.


Увеличение числа таких аббревиатур в последнее время говорит о том, что примитивный язык становится, к сожалению, стилем общения. Этому помогает и стремление многих средств массовой информации к широкой популярности любым путем, и невысокий уровень вкуса, стиля и чувства меры у некоторых людей, причастных к созданию служебных документов.


Широко известен шедевр административной нелепости — самая длинная аббревиатура на русском(?) языке: НИИОМТПЛАБОПАРМБЕТЖЕЛБЕТРАБСБОРМОНИМОНКОНОТДТЕХСТРОМОНТ (55 букв). Расшифровывается примерно так: «Научно-исследовательская лаборатория операций по армированию бетона и железобетонных работ по сооружению сборно-монолитных и монолитных конструкций отдела технологии строительно-монтажного управления Академии строительства и архитектуры СССР [3].


Это было достаточно давно. А как сейчас?


Привычное прежде название моего учебного заведения — средняя школа № 124 — после некоторых усложнений теперь именуется так: МБОУ СОШ (муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа) с углубленным изучением отдельных предметов. Может быть, скоро дойдем до МБОУ СОШ СУИОП? Ну, и дальше.


Аббревиатуры часто подвергаются критике. Некоторые считают их недостаточно нормативными, неполноценными словами. Однако надо учитывать, что русский язык некоторые из этих слов принял, они ему необходимы, без них подчас невозможно общаться. Одной из основных причин их развития является то, что данные аббревиатуры — эффективное средство экономии речевых средств. До некоторых пределов, разумеется.

Знание аббревиатур школьниками


Для изучения объема знаний сокращений и аббревиатур среди учащихся 4 «А», 7 «Г», 8 «Б», 8 «Д», 8 «Г» классов средней школы № 124 было проведено анкетирование. Всего было заполнено 106 анкет, результаты их обработки приведены в таблице 1 и на рисунке 2:


Таблица 1.


Некоторые вопросы при анкетировании и результаты обработки анкет учащихся



 



Рисунок 2. Использование аббревиатур учащимися МБОУ СОШ № 124 г. Самара


 


Самым «неожиданным» стало то, что никто из четвероклассников не смог правильно и полностью расшифровать аббревиатуру «МБОУ СОШ», которую мы писали на лицевой стороне каждой ученической тетради. В целом же можно сказать, что пока сокращения и аббревиатуры учениками начальных классов используются, но не часто, и не всегда с полным пониманием смысла и точным знанием исходного словосочетания.

Заключение


Сокращения и аббревиатуры издавна используются в русском языке и их список продолжает постоянно пополняться.


Среди специалистов — филологов сегодня нет единого мнения относительного того, как нужно рассматривать сложносокращенные слова и аббревиатуры: как единое понятие, или как словообразования, полученные различными способами сокращений. Поэтому не так-то просто ответить на вопрос: каким именно способом словосочетание «коллективное хозяйство», например, сократилось до слова «колхоз».


Знание этимологии сокращения и аббревиатур, правил их образования и написания не только расширяет грамотность и чувство меры в русском языке, но и помогает при изучении иностранных языков, других школьных предметов, расширяет общий кругозор каждого любознательного человека и помогает ему формировать свой стиль общения.


 


Список литературы:


1.Андронова А.В. Спорные вопросы типологии сложносокращенных слов. Вестник Нижегородского государственного университета (серия Филология), 2003 г., с. 117. — [Электронный ресурс] — Режим доступа — URL: http://www.unn.ru/pages/issues/vestnik/ 99990196_West_filol_ 2003_1(3)/B_3—4.pdf.


2.Балашова Л.В., Дементьев В.В. Курс русского языка. — Саратов: Лицей, 2005,с. 111.


3.Интернет-ресурс: — [Электронный ресурс] — Режим доступа — URL: http://ru.wikipedia.org .


4.Мильчин А.Э., Чельцова Л.К. Справочник издателя и автора. 2-е изд., — М.: ОЛМА-Пресс, 2003.


5.Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. — с. 20—36.


6.Пешковский А.М. Сборник статей. Методика родного языка. Лингвистика. Стилистка. Поэтика. Л. — М., 1925. — [Электронный ресурс] — Режим доступа — URL: http philology.by/uploads/logo/ref/peshkovsky.pdf.


7.Словарь бизнес — терминов. Интернет — ресурс «Академик.ру», 2001


8.Электронный энциклопедический словарь. — [Электронный ресурс] — Режим доступа — URL: http://lib.deport.ru/slovar/bes/a/abbreviatura.html.


 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# Елена 18.02.2019 18:00
Интересная статья, пригодилась в работе

Оставить комментарий