Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 1(129)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2, скачать журнал часть 3, скачать журнал часть 4, скачать журнал часть 5

Библиографическое описание:
Каверина С.В. СЛЕНГИЗМЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: СЛОВООБРАЗОВАНИЕ // Студенческий: электрон. научн. журн. 2021. № 1(129). URL: https://sibac.info/journal/student/129/198923 (дата обращения: 19.04.2024).

СЛЕНГИЗМЫ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: СЛОВООБРАЗОВАНИЕ

Каверина Светлана Владимировна

студент, факультет иностранных языков, Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н. Толстого,

РФ, г. Тула

Уварова Елена Александровна

научный руководитель,

канд. филол. наук, доц., Тульский государственный педагогический университет имени Л.Н. Толстого,

РФ, г. Тула

MODERN ENGLISH SLANG: WORD FORMATION

Svetlana Kaverina

student, faculty of foreign languages, Tula state Lev Tolstoy pedagogical university,

Russia, Tula

Elena Uvarova

Candidate of Sciences in Philology, associate professor, Tula state Lev Tolstoy pedagogical university,

Russia, Tula

 

АННОТАЦИЯ

Данная статья посвящена рассмотрению понятия «сленг», особенностей данного языкового явления, выявлению закономерностей развития данного пласта англоязычной лексики, путей его пополнения, особенностей звучания и оттенков значений лексических единиц.

ABSTRACT

This article is devoted to overview of the notion of slang, of the features of this language phenomenon, of identification of English slang development, ways of its replenishment, characteristic sounding and shades of meaning of the lexical units.

 

Ключевые слова: современный английский сленг, английский литературный язык, словообразование, оттенки значения, конверсия, метафорическое значение, ономатопея.

Keywords: modern English slang, Standard English, word formation, shades of meaning, conversion, metaphorical meaning, onomatopoeia.

 

Языковая норма английского языка за последние два столетия претерпела множество изменений: в языке возникли отклонения от стандартов. Литературная норма диктуется словарями, правилами и учебниками и поэтому отступления от словарных стандартов и несоответствия нормам следует понимать как языковые отклонения. Одним из таких любопытных и довольно спорных примеров отклонения от нормы считается сленг. Сленговая лексика стала неотъемлемой частью нашего вокабуляра. Сленгизмы используются во многих сферах нашей жизни – в повседневном общении, профессиональной деятельности и так далее. Они удобны для использования в речи и быстрого и понятного описания чего-либо или какой-либо ситуации. Но люди чаще всего не задумываются, откуда берется сленг, какими способами пополняется данный пласт лексики, почему сленг так необычно звучит и почему так быстро проникает во все сферы жизни, в том числе в профессиональную деятельность, литературу, искусство, не говоря уже о повседневном общении [2, с. 124].

Сленг употребляется людьми для того, чтобы удовлетворить свои особые случаи в коммуникации среди друзей и родственников, придать своей речи быстроту и оригинальное звучание. Сленгизм может использоваться в определенный период и потом или выйти из употребления, или стать стандартным словом в литературном языке.

Как в любом языке, в английском слова изменяются и развиваются. Изменения происходят и в сленге. Такие слова как trip, bet, donkey, shabby, chap, bore, cab, kidnap и другие когда-то употреблялись как сленг, но позже были приняты в стандартный или формальный английский язык. История английского языка показывает, что 2% слов стандартного английского словаря были получены посредством сходного процесса.

Дать однозначное определение сленга на сегодняшний день невозможно, ибо ученые до сих пор не пришли к соглашению по данной проблеме. Однако это означает, что сленг представляет собой весьма интересное языковое явление, требующее более глубокого изучения в силу своей проблематичности. Действительно, многие лингвисты отмечают экспрессивное своеобразие сленгизмов. Кроме того сленг интересен с точки зрения словообразования и источников своего возникновения.

Знаменитыми исследователями сленга являются зарубежные лингвисты Э. Партридж, К. Киттридж и Дж. Гринок. Они отмечали, что сленг богат всяческими «звуковыми эффектами» и другими чертами, придающими сленгизмам оригинальность звучания и легкость восприятия. К таковым особенностям можно отнести ономатопею – звукоподражание, словосложение, сокращение состава слова, превращения имен собственных в нарицательные, заимствования, народную этимологию, окказионализмы и так далее [1, с. 345].

Однако основными способами словообразования англоязычных сленгизмов являются:

  1. конверсия – слово одной части речи переходит в другую часть речи без изменения его морфемного состава и фонетических характеристик: Googleto google, YouTubeto youtube;
  2. аффиксация – присоединение к основе слова словообразовательных аффиксов: to hack+-er=hacker;
  3. словосложение – присоединение двух и более основ для образования сложного слова: cyber+buddy=cyberbuddy;
  4. обратное словообразование – слова образуются путем отбрасывания суффикса или элемента, внешне с ним сходного: to crackwisewisecrack;
  5. стяжение – слияние слов: wanna - want to, kinda - kind of;
  6. аббревиация – сложение сокращенных элементов слов, объединенных в одно сочетание: FAMfamily, DIY- Do It Yourself;
  7. метафоризация – перенос значения слов для создания новых значений и достижения образности: bent as a nine-bob note;
  8. переосмысление – добавление к уже существующим словам новых значений или новых оттенков смысла: awesome – круто (исходное значение «впечатляюще, потрясающе», ink – татуировка (исходное значение «чернила») [5, с. 63].

Такого мнения придерживаются Э. М. Берестовская, В. Г. Вилюман и М. А. Кротовская. Описанные выше способы словообразования являются самыми распространенными, если речь идет об образовании новых сленгизмов.

Кроме того существует и другое деление – по виду отклонений от нормы. Рассматриваются следующие виды отклонений:

  1. от фонетической нормы;
  2. от грамматической нормы;
  3. от лексической нормы [4, с. 95].

Стоит заметить, что в данной классификации сленгизмы объединяются в определенные группы. Так, отклонение от фонетической нормы наблюдается в основном у предлогов: about и around превращаются в bout и round соответственно. Кроме того сюда относят слова с окончанием –ing: hanging превращается в hangin, saying – в sayin и так далее. Наблюдается процесс диерезы – утраты словом звука или слога в результате ассимиляции или диссимиляции. Зачастую значение таких слов можно понять только с помощью контекста.

Отклонение от грамматической нормы состоит в различиях с общепринятыми нормами построения грамматических конструкций. Таким образом, к данной группе отклонений можно отнести:

  1. Двойное отрицание (использование таких слов как dont/doesnt, nothing/nobody и им подобных в одном предложении);
  2. Использование окончания s в сказуемом, следующим за подлежащим, выраженным местоимением множественного числа (Them camps);
  3. Использование личного местоимения после существительного, на которое оно указывает (Music, it…, This life, it…);
  4. Изменение порядка слов в общем вопросе (Got you an extra pillow?);
  5. Удвоение сравнительных степеней прилагательных (a more longest star).

В плане лексических отклонений от нормы можно наблюдать феномен сложных эпитетов (например, to be drop-dead gorgeous), а также использование фамильярной лексики и оборотов, относящихся к сниженной лексике, и кроме того - эвфемистические конструкции и сочетания.

В конечном итоге можно сказать, что вышеописанными способами можно создать короткие и емкие слова, занимающие минимум пространства на письме и делающие речь быстрой и конкретной, но в то же время оригинальной и даже временами забавной. Соответственно, это получает распространение по большей части в сфере мобильного и Интернет-общения. Появление мессенджеров, электронной почты, социальных сетей подталкивает человека к тому, чтобы передавать информацию быстро и кратко путем адаптации своей речи и своего вокабуляра к той или иной ситуации общения. Подобные способы быстрого общения приживаются и даже укореняются в нашей жизни на долгое время, выходя в активное использование. Такая изменчивость лексики свидетельствует об изменчивости самого общества. Развитие тех или иных сфер деятельности человека способствует развитию сленга, который уже имеет собственную систему и обрел форму, существующую наряду с нормой литературного языка [3, с. 39].

 

Список литературы:

  1. Partridge, E. Slang: Today and Yesterday [Текст]/ Eric Partridge. – Prineville: Bonanza, 1961. – 484 p.
  2. Бабич Г И.  Лексикология английского языка. — Екатеринбург. Уральское издательство; Москва: Большая Медведица. 2005.- 176с.- на англ. яз.
  3. Берестовская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование// Вопросы языкознания/Э.М. Баранникова. - 1996. - №3. - с. 32 - 41.
  4. Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке // Ученые записки Лен. гос. пед. ин-та им. Герцена. - 1960. С. 137.
  5. Кротовская М.А. Сленг как часть разговорного английского / М.А. Кротовская // Материалы межвузовской научно-практической конференции Факультета иностранных языков Академии ФСБ "Современные теории и методы обучения иностранным языкам в ВУЗе. - М., 2013. - С. 58-67.

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.