Телефон: +7 (383)-312-14-32

Статья опубликована в рамках: Научного журнала «Студенческий» № 34(120)

Рубрика журнала: Филология

Скачать книгу(-и): скачать журнал часть 1, скачать журнал часть 2

Библиографическое описание:
Маяцкая Е.Д. ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «CRIME» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КИНОТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ СЕРИАЛА «ШЕРЛОК» (2010)) // Студенческий: электрон. научн. журн. 2020. № 34(120). URL: https://sibac.info/journal/student/120/190192 (дата обращения: 02.12.2020).

ВЕРБАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА «CRIME» В АНГЛОЯЗЫЧНОМ КИНОТЕКСТЕ (НА ПРИМЕРЕ СЕРИАЛА «ШЕРЛОК» (2010))

Маяцкая Елизавета Дмитриевна

студент, кафедра английской филологии, Тульский государственный педагогический университет,

РФ, г. Тула

Научный руководитель Игнатова Ирина Владимировна

канд. филол. наук., доц., доц. кафедры английской филологии, Тульский государственный педагогический университет,

РФ, г. Тула

VERBALIZATION OF THE “CRIME” CONCEPT IN THE ENGLISH FILM TEXT (ON THE EXAMPLE OF THE SHERLOCK SERIES (2010))

 

Elizaveta Mayatskaya

student, Department of English philology, Tula state pedagogical University,

Russia, Tula

Irina Ignatova

Candidate of Philology, docent, Tula state pedagogical University,

Russia, Tula

 

АННОТАЦИЯ

В статье описываются результаты анализа специфики вербализации концепта «Crime» в англоязычном кинотексте на примере сериала «Шерлок» (1 сезон). Автором выделены такие типично актуализируемые изучаемым концептом признаки, как punishment (наказание), offence (правонарушение) и judgement (судебный процесс), а также определены специфические признаки, входящие в концепт «Crime» в контексте англоязычного детективного телесериала «Шерлок».

ABSTRACT

The article analyzes the specifics of the verbalization of the concept of Crime in the English-language film text on the example of the "Sherlock" series (season 1). The author highlights such basic components of the concept as punishment, offence, and judgment, and also singles out a number of specific features of the concept represented in the English-language detective television series “Sherlock”.

 

Ключевые слова: концепт «Crime»; кинотекст; преступление; наказание.

Keywords: the Concept of Crime; film text; offence; punishment.

 

В современной когнитивной лингвистике существуют различные подходы к анализу концептов. И.А. Стернин определяет концепты как мыслительные картинки, которые представляют собой когнитивные структуры, репрезентирующие внешние характеристики предметов окружающей действительности [3], например, их цветовая палитра, конкретная конфигурация, другие внешние признаки («backpack» – a kind of a large bag to carry heavy things on the back, it has two straps for putting on the shoulders, it has a holder on the upper side and straps on the sides for controlling weight pressure). По мнению И.А. Стернина, концепты могут подразделяться на: концепт-схемы, концепт-фреймы, концепт-сценарии. В основу данной типологии автор положил принцип семантико-когнитивного подхода. Концепт-схема включает в свое понятие пространственно-графические (объемные и контурные) параметры реалий в отвлечении от их видовых характеристик («дерево» – многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону). Концепт-фрейм – это ментальная «голография», ситуативно-объемное представление фрагмента действительности («город» – крупный населенный пункт, административный, торговый, промышленный и культурный центр). Концепт-сценарий репрезентирует поэтапную динамику действий, закрепленных в коллективной памяти носителей языка (драка – ссора, сопровождаемая взаимными побоями) [3, с. 48-53]. Стоит также отметить, что нет единой типологии концептов, в виду многомерности и комплексности данного явления, а также разнородности концептуализируемой информации.

Концепт «Crime» является одной из базовых категорий человеческого сознания. Подтверждением этому может служить тот факт, что первое упоминание лексемы сrime встречается в Библии, где она употребляется наряду с языковыми репрезентациями концепта «грех», которые зачастую заменяют слова-вербализаторы исследуемого нами концепта [1, с. 14].

Концепт «Crime» – лингвокультурный концепт, который характеризуется высокой репрезентативностью, что указывает на значительное место, которое он занимает в языковой картине мира современного англоязычного общества. Online Etymology Dictionary дает много определений лексеме crime, которая происходит от латинского слова «crimen» и означает обвинение, обвинительное заключение, преступление, вину [5]. В свою очередь, Longman Dictionary of Contemporary English Online дает следующее определение лексеме crime: “an illegal action or activity, or these actions in general” [6].

Существуют несколько подходов к исследованию концепта «Crime». М.Е. Микаелян считает, что по лексической репрезентации данный концепт может быть представлен, с одной стороны, как базовый концепт-фрейм, обозначающий совокупность знаний о предмете или явлении, и концепт-сценарий, с другой, включающий в себя последовательность действий [1, с. 34-35]. Факт того, что концепт «Crime» является также концептом-сценарием, подтверждается динамическим характером преступления. Концепт-сценарий представляет собой стереотипные эпизоды с признаком движения, развития. Фактически, это фреймы, которые разворачиваются во времени и пространстве как последовательность отдельных эпизодов, этапов и элементов. Фрейм – это средство, инструмент представления когнитивной структуры, «когнитивная модель, передающая знания и мнения об определенной, часто повторяющейся ситуации» [4, с. 42]. Понятия фрейма и концепта взаимосвязаны между собой и проявляются в наличии обязательных, существенных признаков, во взаимосвязи концептов и фреймов между собой, в единстве, гибкой и подвижной природе этих понятий [4].

Фрейм концепта «Crime» – это фреймово-сценарная структура: каждый отдельный слот – это либо фрейм, либо сценарий. Лексему «Crime» можно условно представить в виде совокупности семем с присвоенными им характерными семантическими признаками:

  1. An offence punishable by law (offence, judgement, punishment);
  2. Illegal activity in general (offence);
  3. A bad immoral or dishonorable act (offence);
  4. A shame, a pity (offence, judgement);
  5. Crime doesn’t pay (judgement, punishment).

Каждой семеме соответствует один из трех характерных семантических признаков лексемы «Crime» – offence, judgement или punishment. Первая семема объединяет три признака (имеет место некоторый проступок, который рассматривается в суде и наказывается согласно приговору последнего); во втором случае перед нами признак offence, так как прилагательное illegal передает значение «неразрешенность законом»; в третьем – первый признак (нарушение), так как безнравственный (immoral) поступок совершается вследствие нарушения моральных норм; четвертая семема являет собой следствие третьей и включает в себя признаки offence и judgement, предполагающие чувство стыда вследствие того, что кто-то оценил поступок как аморальный; пятая семема, представленная паремией, репрезентирует второй концептуальный признак (judgement и punishment) [1, с. 68-72].

Несмотря на то, что концепту «Crime» и особенностям его вербализации посвящено достаточно много работ, в данной статье рассматриваются особенности вербализации данного концепта в таком аудиовизуальном феномене как кинотекст. По мнению Г.Г. Слышкина и М.А. Ефремовой, кинотекст – это «связное, цельное и завершенное сообщение, выраженное при помощи вербальных и невербальных знаков, организованное в соответствии с замыслом коллективного функционально-дифференцированного автора при помощи кинематографических кодов, зафиксированное на материальном носителе и предназначенное для воспроизведения на экране аудиовизуального восприятия зрителями» [2, с. 47]. Таким образом, кинотекст понимается как совокупность лингвистических и иконических/индексальных знаков, передающихся в качестве аудиовизуального материала.

Кинотекст состоит из образов, движущихся и статических, речи, устной и письменной, шумов и музыки, особым образом организованных и находящихся в неразрывном единстве. В кинотексте присутствуют две семиотические системы – лингвистическая и нелингвистическая, – оперирующие знаками различного рода. Согласно классификации Ч. Пирса, знаки по характеру соотношения означающего и означаемого подразделяются на три группы:

1. знаки-иконы, формируемые на основе подобия означающего и означаемого;

2. знаки-индексы, создаваемые отношением смежности означающего и означаемого;

3. знаки-символы, порождаемые установлением связи означающего и означаемого по условному соглашению [2, с. 73-75].

Лингвистическая система кинотекста обслуживается знаками-символами, нелингвистическая – знаками-индексами и знаками-иконами. Лингвистическая система в кинотексте представлена двумя составляющими: письменной (титры и надписи, являющиеся частью мира вещей фильма – плакат, название улицы или города, вход и выход, письмо или записка и т.д.) и устной (звучащая речь актеров, закадровый текст, песня и т.д.), которые выражены при помощи символических знаков – слов естественного языка.

В данном исследовании использован семантический анализ устной составляющей лингвистической системы в кинотексте сериала «Шерлок». Семантический анализ текста как метод когнитивного и семантического моделирования языка помогает изучить взаимодействие семантического пространства языка (языковых значений) и структур знания, мыслительного пространства. Данный вид анализа позволяет смоделировать «принципы структурирования и отражения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, способы активации общих знаний, обеспечивающих понимание в процессе языковой коммуникации» [2, с. 78-79].

Применяя семантический анализ, на лексическом уровне можно выделить ключевые лексемы, которые используются в кинотексте сериала «Шерлок» как репрезентации концепта «Crime». Данные лексемы, в свою очередь, образуют слоты, содержащие специфику анализируемого материала. На основе данного анализа, можно сказать, что в первом сезоне представлены 14 лексем в слоте «Лицо, которое совершает или организует преступление», наиболее частотными лексемами является «a murderer», «a killer»:

Таблица 1.

Лицо, которое совершает или организует преступление

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Types of offender (criminal)

a murder

23

79

a killer

24

a shooter

1

a psychopath\maniac

6

criminal

3

junkie

1

Kamikaze

1

an assassin

5

a thief

1

a smuggler

8

an attacker

1

an intruder

1

crime syndicate \ gang \ organization

4

a bomber \ terrorist

16

 

В слоте «Типы преступного деяния» наиболее частотными лексемами-репрезентантами анализируемого концепта являются «to shoot» и его производные – встречаются 19 раз, «to kill» (36 раз) и его производные, как способ убийства, и «to steal» как тип преступления (12 раз).

Таблица 2.

Типы преступного деяния

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Homicide and Types of criminal

to kill / to take care

36

98

a shoot

19

to injure

5

to pickpocket

1

to spy

2

to break in

6

to steal

12

to murder

7

to chase

1

to threat

6

to explode

3

 

В слоте «Типы жертв» представлены 3 лексемы: a victim; body (corpse); survivor. Наиболее частотная лексема – «a body» – используется 15 раз.

Таблица 3.

Типы жертв

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Types of victim

a victim

8

24

body (corpse)

15

survivor

1

 

В слоте «Разновидности смерти» 6 лексем, такие как: asphyxiation; death (to die); incident; accident; suicide; to pass. Наиболее частыми лексемами являются существительное «death», глагол «to die» и его производные – 38 словоупотреблений.

Таблица 4.

Типы смерти

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Types of death

asphyxiation

4

65

death (to die)

38

incident

4

accident

4

suicide

15

 

В слоте «Виды орудий убийства» наиболее частотная лексема – «a gun», встречается 18 раз.

Таблица 5.

Виды орудий убийства

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Types of weapon

a gun \ a bullet

18

27

a poison

8

a weapon

1

 

В слоте «Правосудие» наиболее частотная лексема – «Police» встречается 24 раза, а также встречаются лексемы, относящиеся к семантическому полю «правосудие», такие как a court; a prison; custody.

Таблица 6.

Правосудие

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Lexemes of justice

police (policemen etc.)

24

33

a court

6

a prison

2

custody

1

 

Слот «Расследование преступления» включает в себя 14 лексем, и репрезентирует не только типично вербализируемые признаки концепта «crime», но и признаки, актуализируемые в изучаемом кинотексте. Например, такие лексемы как a game, a mystery, a puzzle говорят об отношении героя к преступлениям, которые он расследует.

Таблица 7.

Расследование преступления

Слот

Лексемы-репрезентанты концепта «Crime»

Количество

Общее количество лексем в слоте

Lexemes of investigation

a detective inspector

11

105

a case (investigation)

16

an investigation

5

a crime scene

3

an evidence (clue)

7

a mistake (an evidence)

7

the game

5

a mystery

1

a puzzle

5

a code\cipher

23

fingerprints

3

a trace (to trace)

8

a ballistic report

2

a connection

9

 

На основе частотного и семантического анализа кинотекста сериала «Шерлок» можно представить концепт «Crime» в виде схемы взаимосвязанных элементов (см. Рис 1.).

 

Рисунок 1. Ключевые слова, актуализирующие концепт «Crime» в кинотексте телевизионного сериала “Sherlock

 

Подводя итоги, можно сказать, что концепт «Crime» представляет интерес в лингвистическом плане и занимает значительное место в языковой картине мира британского общества. Концепт «Crime» является концептом-фреймом, состоящим из совокупности знаний о предмете или явлении, а также – концептом-сценарием, включающим набор последовательных действий.

Существуют несколько подходов к рассмотрению специфики репрезентации концепта «Crime» в англоязычном кинотексте. Одни ученые включают в концепт «Crime» лексемы, являющиеся различными видами преступлений (burglary, treason, murder), другие рассматривают концепт «Crime» в тесной связи с различными областями.

Изучение вербальной реализации данного концепта на примере кинотекста сериала «Шерлок» позволило смоделировать содержательную структуру в виде системно-упорядоченного набора компонентов. Семантический анализ лексических единиц, вербализующих концепт «Crime» в кинотексте 1 сезона сериала «Шерлок», позволил вычленить следующие слоты данной ментальной структуры:

  1. types of offender;
  2. types of criminal;
  3. types of victim;
  4. types of death;
  5. types of weapon;
  6. justice;
  7. investigation.

Таким образом, концепт «Crime» представляет собой сложную ментальную единицу, содержание которой концептуализирует огромный диапазон человеческого злодеяния, его обнаружения, расследования обстоятельств, доказательства вины преступника и наказания его за содеянное. Структура данного концепта может быть описана в терминах фреймого подхода, позволяющего выявить и описать базовые признаки изучаемого концепта и его уникальные признаки, вербализируемые в кинотексте англоязычного телесериала «Шерлок».

 

Список литературы:

  1. Микаелян, М. Е. Концепт CRIME в современной англоязычной картине мира, структурно-репрезентационный и когнитивно-дискурсивный подходы: автореф. дис. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 2010. 25 с.
  2. Слышкин Г.Г., Ефремова М.А. Кинотекст (опыт лингвокультурологического анализа). М.: Водолей Publishers, 2004. 153 с.
  3. Стернин И.А. Концепты и невербальность мышления // Филология и культура. Материалы международной конференции 12-14 мая 1999 г. Тамбов, 1999. 280 с.
  4. Тарасова И.А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей // Филологические науки, 2004. № 4. С. 42-49.
  5. Crime [Электронный ресурс] / Online Etymology Dictionary. — Режим доступа: https://www.etymonline.com/search?q=crime (дата обращения: 11.10.2020).
  6. Crime [Электронный ресурс] / Longman Dictionary of Contemporary English Online – Режим доступа: https://www.ldoceonline.com/dictionary/crime (дата обращения: 18.10.2020).

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом