Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXIII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 06 апреля 2020 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Бунеева Е.В. РУССКИЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ СКВОЗЬ ПРИЗМУ СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. XXXIII междунар. науч.-практ. конф. № 4(26). – Новосибирск: СибАК, 2020. – С. 32-36.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

РУССКИЙ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ СКВОЗЬ ПРИЗМУ СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКОВЫХ ПРОЦЕССОВ

Бунеева Елена Васильевна

канд. филол. наук, ст. преподаватель кафедры русского языка ВУНЦ ВВС «ВВА им. Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина»,

 РФ, г. Воронеж

RUSSIAN SPEECH ETIQUETTE THROUGH THE PRISM OF MODERN LANGUAGE PROCESSES

 

Elena Buneeva

candidate of  Science, Senior lecturer, Department of Russian language Air Force Education and Research Center Zhukovskiy and Gagarin Air Force Academy,

Russia, Voronezh

 

АНННОТАЦИЯ

Данная статья рассматривает русский речевой этикет сквозь призму современных языковых процессов. В статье указывается на то, что засорение языка нередко связано и с неуместным использованием в речи канцеляризмов, профессионализмов, варваризмов, жаргонизмов, речевых штампов.

ABSTRACT

This article examines Russian speech etiquette through the prism of modern language processes. The article points out that language clogging is often associated with inappropriate use of clerical, professional, barbarism, jargon, and speech cliches in speech.

 

Ключевые слова: речевой этикет, русский язык, канцеляризмы, жаргонизмы, речевые штампы, просторечие.

Keywords: speech etiquette, Russian language, clerical, jargon, speech cliches.

 

Говоря о проблемах современного русского речевого этикета, нельзя обойти вниманием засорение живого языка мертвым казенным балластом. Казенный слог один из виднейших знатоков русского языка К. И. Чуковский заклеймил определением канцелярит. «Канцелярит, – утверждал он, – это мертвечина» (Чуковский, С.146). Словообразовательную модель при создании этого термина К.Чуковский выбрал узнаваемую – по образцу наименования болезней  – бронхит, менингит. Заболевание «канцелярским вирусом» может проявляться как в путаном, невразумительном построении фразы, так и в многочисленных придаточных предложениях, и в неуместном использовании отыменных предлогов: в деле, в части, за счет, по линии и т. д. Например: осадки в виде дождя и снега, выступал по линии критики, в части удовлетворения вопросов населения, в целях недопущения. Н. Романов достаточно метко и емко называет «современный махровый канцелярит – чинояз» (Романов, С.10). Канцелярские обороты лишают речь простоты, живости и эмоциональности, делают ее серой, однообразной сухой. По мнению К.И. Чуковского: «Главная беда заключается в том, что канцелярская речь по своей ядовитой природе склонна отравлять и губить самые живые слова» (Чуковский, С.144). В советский период канцелярит отчасти обслуживал идеологию. Однако и в наши дни он никуда не исчез. «Он мимикрировал и в нашей действительности, искажая и «облагораживая» приторной риторикой истинное положение вещей» (Горбаневский).

Такую же отрицательную роль, как и канцеляриты, играют речевые штампы, избитые выражения, например: мы имеем на сегодняшний день, нацелить внимание на…, работа по разъяснению, рассмотреть под углом зрения, в результате проведенных мероприятий, поставить во главу угла, направленных на осуществление, заострить вопрос, поставить вопрос, осветить, подчеркнуть и т. п. Употребление подобных слов и выражений оправдано только в  официально-деловом и отчасти научно-техническом стилях. Тогда мы имеем дело с «речевыми стереотипами». Но в языке разговорном – устном или письменном – это уже «штампы».

Близки к речевым штампам так называемые слова-спутники, парные слова, которые также из-за многократного повторения не вызывают в сознании нужных ассоциаций, теряют оценочные значения и постепенно превращаются в клише. Например: широкий размах,  резкая критика, неизгладимое впечатление, конкретные задачи, борьба – упорная, отрезок времени сравнительно небольшой, утро прекрасное и т. д.

Неоправданное индивидуальное словотворчество так же нередко становится источником засорения языка. Во времена жесткой бюрократизации неологизмы (новые слова) нередко рождались как плод «канцелярского красноречия»: обилечивание пассажиров, одноидейник, книгоединица, недоотдых, недоперевыполнение, головодень.

Часто ущерб нашей речи наносит и простое повторение слов, обычно свидетельствующее о бедном словарном запасе автора или о его неумении четко и лаконично формулировать мысли.

Заимствованные  слова, употребленные без всякой необходимости –варваризмамы – тоже не делают нашу речь чище. В последнее время вызывает тревогу жадное употребление иноязычной лексики. Само по себе это явление в языке периодическое и закономерное. Оно отсылает нас ко временам Г.Р. Державина, который практически на официальном уровне боролся с варваризмами, и при поддержке единомышленников даже организовал «Клуб любителей русской словесности». Сквозь века мы видим, что многие заимствованные слова прижились на русской почве и вписались в литературный язык, другие канули в Лету. Отметим, что это естественный процесс очищения для любого живого языка.

С конца 80-ых годов  XX в. российские лингвисты наблюдают активную ассимиляцию «американизмов» в русском языке. Стало модным, особенно в сфере политической жизни, слова, некоторые из которых унаследованы нами с советских времён, заменять новыми: законный – легитимный, выражать недовольство – фрондировать, продлевать – пролонгировать, наем – аренда, контора – офис, представительный – репрезентативный, недочеты – дефекты, единообразие – унификация.

Еще один опасный враг нашей устной речи – это грубые просторечные и жаргонные слова, противопоставленные языку литературному – высшей форме существования национального языка. Для многих просторечий характерны экспрессивно сниженные оценочные слова с гаммой оттенков: от фамильярности до грубости, которым в литературном языке есть нейтральные синонимы: харя – лицо, шарахнуть – ударить, дрыхнуть – спать, драпануть – убежать. Чрезмерное и нецелесообразное употребление просторечий делает речь человека вульгарной и убогой. Просторечия могут выявляться и в области ударения (д`осуг вместо дос`уг, док`ументы вместо докум`енты), в области произношения (чиво вместо что, щас вместо сейчас, скока вместо сколько), в области морфологии (договор`а, вместо лит. догов`оры, бежи вместо беги), словоупотребления (ложить вместо класть, обратно в значении опять) и во многих видоизмененных формах слов ( тута, нету, тапочек).

Не меньший ущерб речи наносят жаргонизмы, эмоциональный спектр   от шутливо-иронического до грубо-вульгарного тона. Некоторые из них пришли из других языков (хаер – волосы (англ.), чувак – парень (цыганск.), другие из диалектов (ухайдакать – утомить). Многие жаргонизмы возникли благодаря переносному смыслу или ассоциациям: рвануть – пойти, тачка – машина, лимон – миллион, кол,  косарь – тысяча рублей.

Молодежный сленг дополняет вышерассмотренный  разряд слов. Он имеет свои временные границы: с каждым новым поколением (смена которого происходит приблизительно через 7 лет) меняется и набор жаргонизмов. За последние 10-12 лет сформировалась и существенно расширилась лексическая группа жаргонизмов, которая служит средством общения для аудитории социальных сетей, причем функционирует она не только в интернет-пространстве, но и за его пределами. К так называемому сетевому жаргону можно отнести следующие лексемы и аббревиатуры: ИМХО (от англ. In my humble opiniong – «по моему скромному мнению»; OMG ( от англ. Oh, my God! – «о, Господи!»; LOL (от англ. Laughing out loud, lots of laughing – «громко смеюсь»; бан – временный или постоянный запрет на публичное общение на сайтах или форумах, отсюда и производный глагол – «забанить»; лайк/дизлайк – нравится/не нравится; лифтолук – от «лифт» и «look» – автопортрет, сделанный через зеркало в лифте при помощи смартфона; мем – от англ. Meme – «единица культурной информации»; тролль – провокатор сетевого общения  др.

Значительный ущерб чистоте речи  наносит нецензурная брань или мат. Некоторые сегодня пытаются узаконить мысль, что мат – глубоко русская традиция, национальная особенность и даже гордость народа. На самом деле, сквернословие на Руси примерно до середины ХIX века не только не было распространено даже в деревне, но и очень долго являлось уголовно наказуемым! Ещё при царях Михаиле Федоровиче и Алексее Михайловиче на Руси выматерившегося человека подвергали публичной порке. А народная мудрость утверждала и утверждает, что «в семье сквернослова нет мира».

Мы согласны со справедливым замечанием нашего земляка, известного воронежского лингвиста Ковалева Г.Ф.: «Научная общественность обязана подняться на борьбу за сохранение родной русской речи от посягательств нечестных и неграмотных людей на управление ее нормами» (Ковалев, С.11). Хотелось бы добавить, что защита родного языка – дело не только научной общественности, но и каждого гражданина, патриота своей страны. Так как уничтожение национального самосознания народа начинается с размывания границ литературного языка  как высшей формы национального, его засорения и поругания.

 

Список литературы:

  1. Чуковский К. И. «Живой как жизнь. О русском языке». М.: Детская литература, 1966. – 208с.
  2. Горбаневский М.М. «Риторика – форма существования слабой власти». Зачем современной политической элите потребовался новояз // Новая газета. 2009. № 62.
  3. Романов Н.С. Продуцируя креатуру // Литературная газета. 2008. №31. С. 10.
  4. Ковалев Г.Ф. От «новояза» к «чиноязу» / Экология русского языка: материалы 1-й Международной научной конференции. Пенза. 2010. С.9-13.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.