Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLVIII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 07 июля 2021 г.)

Наука: Искусствоведение

Секция: Музыкальное искусство

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Опалей Е.Н. ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОМУЗЫКАЛЬНОЙ КОМПОЗИЦИИ В ДУХОВНОЙ КАНТАТЕ «ПРОПОВЕДЬ, ПРИТЧА И МОЛИТВА» И. Ф. СТРАВИНСКОГО // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. XLVIII междунар. науч.-практ. конф. № 7(40). – Новосибирск: СибАК, 2021. – С. 4-15.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОСОБЕННОСТИ ТЕКСТОМУЗЫКАЛЬНОЙ КОМПОЗИЦИИ В ДУХОВНОЙ КАНТАТЕ «ПРОПОВЕДЬ, ПРИТЧА И МОЛИТВА» И. Ф. СТРАВИНСКОГО

Опалей Елена Николаевна

аспирант кафедры истории музыки, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Дальневосточный государственный институт искусств»,

РФ, г. Владивосток

FEATURES OF THE TEXT AND MUSIC COMPOSITION IN THE SPIRITUAL CANTATA "SERMON, PARABLE AND PRAYER" BY I. F. STRAVINSKY

 

Elena Opaley

postgraduate student of the Department of Music History Federal State Budgetary Educational Institution of Higher Education "Far Eastern State Institute of Arts",

Russia, Vladivostok

 

АННОТАЦИЯ

В центре внимания данной статьи – особенности текстомузыкальной композиции духовной кантаты И. Ф. Стравинского «Проповедь, притча и молитва». Среди духовных кантат композитора это произведение наименее изучено, поэтому представляет немалый исследовательский интерес.

Цель данной работы – проанализировать особенности текстомузыкальной композиции кантаты с точки зрения опоры на традиции богослужебных жанров, а также в аспекте авторского стиля Стравинского. В качестве основных аналитических показателей выступают следующие факторы: текстовые первоисточники, принципы формообразования, трактовка исполнительского состава.

Результаты исследования показывают альтернативную авторскую трактовку жанра в духовной кантате «Проповедь, притча и молитва».

ABSTRACT

The focus of this article is on the features of the text-musical composition of the spiritual cantata by I. F. Stravinsky «Sermon, Parable and Prayer». Among the composer's spiritual cantatas, this work is the least studied, therefore it is of considerable research interest.

The purpose of this work is to analyze the religious opus from the point of view of relying on the traditions of liturgical genres, as well as in the aspect of Stravinsky's author's style. The main analytical indicators are the following factors: textual primary sources, principles of shaping, interpretation of the performing staff.

The results of the study show an alternative author's interpretation of the genre in the spiritual cantata «Sermon, Parable and Prayer».

 

Ключевые слова: И. Ф. Стравинский, духовная кантата, «Проповедь, притча и молитва», текстомузыкальная композиция, библейский текст, религиозный опус, духовное сочинение.

Keywords: Stravinsky, spiritual cantata, "Sermon, parable and Prayer", text-musical composition, biblical text, religious opus, spiritual work.

 

Духовная кантата И. Ф. Стравинского – «Проповедь, притча и молитва» – редко звучащее произведение. Среди других религиозных опусов композитора это произведение наименее изучено, поэтому представляет немалый исследовательский интерес. Целью данной работы является анализ текстомузыкальной композиции кантаты с точки зрения опоры на традиции богослужебных жанров, а также в аспекте авторского стиля Стравинского. В качестве основных аналитических показателей выступают следующие факторы: текстовые первоисточники, принципы формообразования, трактовка исполнительского состава.

Духовное сочинение создано в 1961 году и посвящено прославленному швейцарскому дирижёру и архивариусу Паулю Захеру. Работа над вокально-оркестровым опусом началась ещё в 1960 году, и, как указано в рукописи, была закончена 31 января 1961 года. Премьера состоялась 23 февраля 1962 года с участием Базельского камерного оркестра под руководством П. Захера.

Кантата «Проповедь, притча и молитва» написана для традиционного состава – чтеца, контральто, тенора, хора и оркестра – и представляет собой «духовную кантату неканонического типа» [1, с. 94]. На вербальном уровне все части кантаты «Проповедь, притча и молитва» объединены англоязычной версией текстов. Синтез библейских фрагментов и авторской поэзии Т. Деккера в духовном опусе композитора связан с традициями богослужения (в «Проповеди» и «Притче») и светской поэзией (в «Молитве»), которая, безусловно, тоже имеет сакральный смысл. Музыкальная структура каждой части кантаты также продиктована компонированием и смыслом литургического текста. Однако, композиторская трактовка вербального источника уходит далеко за рамки богослужебных традиций.

В первой части кантаты – «Проповеди» - предполагается наличие самого священника, который ведёт диалог с паствой. Однако, у Стравинского отсутствует индивидуализированный образ, его «проповедь» становится общинная, что не характерно для церковной традиции. Проповедный дух остаётся лишь в литургическом тексте, воплощающем миссериальное начало. Постулаты храма, как провозглашение, озвучиваются и усиливаются в хоровом скандировании.

Текстовой основой первой части – «A Sermon (from St.Paul)» – «Проповедь (св. Павла)» – являются Послания св. апостола Павла о Надежде, о Вере и о Боге как «огне поядающем» (Рим. 8:24-25, Евр. 11:1, 12:29). Стравинский в своём опусе применяет англоязычный вариант библейского текста из официальной версии короля Джеймса. Шесть строк новозаветного текста в первой части композитор распределяет следующим образом (см. Таблицу 1):

Таблица 1.

Текст первой части кантаты

 

Библейский текст

Англоязычная версия короля Джеймса

Синодальный перевод Библии

образ

Вступление (инструментальное)

Рим. 8:24

We are saved in this hope, but hope that is seen is not hope;

For what a man sees why does he yet hope for?

Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?

Надежда

Евр. 11:1

The substance of things hoped for is faith.

Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.

Вера

Евр. 12:29

And our Lord a consuming fire.

Ибо Бог наш есть огонь поядающий.

Бог

Интермедия (инструментальная)

Рим. 8:25

If we hope for what we see not then do we with patience wait for it.

Но когда надеемся того, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.

Надежда

Евр. 11:1

The substance of things hoped for is faith.

Вера же есть осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом.

Вера

Евр. 12:29

And our Lord a consuming fire.

Ибо Бог наш есть огонь поядающий.

Бог

 

В текстовой композиции сосредоточена сложная сюжетная линия, поэтому «отчасти она напоминает камерное одноактное действо, для которого характерно стремление акцентировать не столько формы или внешние атрибуты персонажей и явлений, сколько их скрытую сакральность» [2, с. 39].

Вербальная композиция «Проповеди» представляет собой оригинальную расстановку избранных Посланий Павла, в которой прослеживается чёткая логическая закономерность. В двух строках из первого Послания к Римлянам (8:24, 8:25) говорится о Надежде, «предмет которой составляет невидимое». Они разделены между собой строками глав 11:1 и 12:29 из последней книги Посланий (см. Таблицу 2).

Таблица 2.

Композиция «Проповеди»

Инструментальное вступление

Рим. 8:24

Евр. 11:1

Евр. 12:29

инструментальная интермедия

Рим. 8:25

Евр. 11:1

Евр. 12:29

Хор

Solo тенора

Хор

(мелодек-ламация)

Хор

Хор

Дуэт солистов (тенор, баритон)

Хор

(мелодек-ламация)

Хор

Надежда

Вера

Бог

Надежда

Вера

Бог

A

B

C

A1

B

C

 

Повторяющие строки, представленные как неделимый цикл из посланий Павла Евреям, точно дублируются в музыке обоих разделов. В то же время, Послания Римлянам, являющиеся продолжением друг друга, отделены автором во времени и имеют различное музыкальное воплощение, как в инструментальной, так и в вокально-хоровой партии. Таким образом, логика высказывания заключается в чередовании тематических ячеек «Надежды» (Послание к Римлянам) с «Верой» и «спасительной любовью к Богу» (Послания к Евреям). Программный замысел первой части кантаты выражен в надежде на спасение и на силу веры и Бога. Равномерное распределение двух тематических блоков определяет признаки двухчастной репризной формы.

В первой части композитор свободно обращается с каноническим тестом. В расстановке строк автор допускает множественные лексические повторы отдельных слов, синтагм, распевы слогов в разных голосах. Анализ тексто-музыкального материала выявляет симметричное расположение повторяющегося материала. По мнению О. Прохватиловой, «симметричные повторы позволяют проповеднику выделить смысловые центры высказывания, акцентировать внимание слушателей на информативно значимых словах духовного наставления» [3, с. 2]. В подтверждении данного высказывания отметим симметричность первой части кантаты, которая представляет собой сложную двухчастную форму. Каждая из двух частей представляет собой трёхчастную структуру. В обеих частях композитор точно повторяет разделы B и С, смысловой доминантой которых является «Вера» и «Бог». Хоровое скандирование в разделе В и мелодическая распевность раздела С двукратно подчёркивают значимость содержания «омузыкаленной» духовной проповеди и Слова, воплощенного в ней.

В качестве текста второй части кантаты «Притчи» композитор выбирает строки Деяний 6 и 7 из Нового Завета. Здесь нарративность притчевого жанра сдержанность и аскетичность (см. Таблицу 3).

Таблица 3.

Текст и исполнительский состав второй части кантаты

Библейский текст

Англоязычная версия короля Джеймса

Синодальный перевод Библии

исп.

состав

Д.6

Then the twelve called the multitude of the disciples unto them and said:

«We will give ourselves continually to prayer and to the ministry of the word».

And the saying pleased the whole multitude. And they chose

Stephen, a man full of faith and the Holy Ghost.

 

And the word of God increased, and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly, and a great company of the priests were obedient to the faith.

And Stephen, full of faith and power, did great wonders and signs among the people.

 

Then there arose certain of the synagogu, disputing with Stephen. And they were not able to resist the wisdom and the Spirit by which he spake. Then they suborned men, which said,

 

 

«We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.»

 

And they stirred up the people, the elders, and the scribes; and came upon him, and brought him to the council.

 

And all that sat in the council, looking steadfastly at him, saw his face as the face of an angel.

Д. 7:50

Then said the high priest, Are these things so? And Stephen said:

Ye do always resist, the Holy Ghost: as your fathers did, as your fathers did, so do ye. Which of the prophets have not your fathers persecuted, have not your fathers persecuted? And they have slain them which shewed before of the coming of the Just One.

 

 

When they heard these things they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.

But he, full of the Holy Ghost, said,

 

«Behold, I see the heavens opened, and the Son of Man standing at the right hand of God!»

 

 

Then they cried out with a loud voice, and ran upon him with one accord, and cast him out of the city and stoned him.

 

And the witnesses laid down their clothes

 

at the feet of a young man named Saul.

 

And they stoned Stephen, calling upon God, and saying,

«Lord Jesus, receive my spirit!»

And he kneeled down

and cried with a loud voice,

«Lord, lay not this sin to their charge».

And when he had said this, he

fell asleep.

 

Тогда двенадцать Апостолов, созвав множество учеников, сказали:

«Мы будем постоянно посвящать себя молитве и служению слову».

И угодно было это предложение всему собранию; и избрали

Стефана, мужа, исполненного веры и Духа Святаго

И умножилось слово Божие, и число учеников умножилось в Иерусалиме, и великое множество священников было послушно вере.

И Стефан, исполненный веры и силы, совершал великие чудеса и знамения среди людей.

Затем появились убеждённые из Синагоги и вступили в спор со Стефаном. И они не смогли противостоять мудрости и Духу, которыми он говорил. Затем они покорили людей, которые сказали: «Мы слышали, как он говорил богохульные слова против Моисея и против Бога».

И возбудили народ, и старейшин, и книжников и, напав, схватили его и повели в синедрион

 

И все, кто сидел в совете, пристально глядя на него, видели его лицо как лицо ангела.

Тогда сказал первосвященник: «Так ли это?» И Стефан сказал:

«Вы всегда сопротивляетесь, Святой Дух: как поступали ваши отцы, как поступали ваши отцы, так и вы. Кто из пророков не преследует ваших отцов, не преследуют ваших отцов? И они убили их, которые были показаны перед пришествием Справедливого».

Слушая сие, они рвались сердцами своими и скрежетали на него зубами.

Но он, исполненный Святого Духа, сказал:

 «Вот, я вижу, что небеса открылись, и Сына Человеческого, стоящего одесную Бога!»

 

Затем они закричали громким голосом и единодушно устремились на него, изгнали его из города и побили камнями.

Свидетели же положили свои одежды

у ног юноши с именем Савл.

 

И они побили камнями Стефана, который призывая Бога молился:

«Господи Иисусе, прими мой дух!»

И, преклонив колени,

воскликнул громким голосом:

«Господи! не вмени им греха сего».

И, сказав сие,

заснул.

 

Чтец

 

Альт

 

Чтец

 

Альт

 

Чтец

 

 

 

Альт

 

 

Чтец

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Альт

 

 

 

 

Тенор

 

 

 

 

 

 

 

Чтец

 

 

 

Тенор

 

 

 

Дуэт альта и тенора

 

Чтец

 

Чтец и альт

Альт

 

Тенор

Чтец

Альт

Тенор

Чтец

Тенор

 

Основная тема духовной кантаты – «надежда и прощение, воплощенная в рассказе первого христианского мученика Стефана» [4, с. 150]. «Притча» является центром композиции духовной кантаты Стравинского. Её сквозная песенная форма, где музыка живо реагирует на подробности повествования, продиктована нарративным началом. Вторая часть, рассказывающая о мученичестве св. Стефана, носит эмоционально-выразительный характер. Здесь композитор выстраивает музыкальный материал по принципу свободного развёртывания сюжета, что отражает театральность мышления композитора.

Впечатляющие размеры объёмного текста средней части кантаты и рассредоточенность ролей в этом повествовании напоминают театральные сцены, в которых композитор убедительным образом обезличивает действие. В его «статуарном театре» (термин Б. Ярустовского) повествовательный голос разделен между чтецом (рассказчик, спикер), альтом и тенором. Традиции включения партии рассказчика в сюжетную канву Стравинский проложил ранее в «Истории солдата» (1918), «Персефоны» (1934) и «Вавилона» (1944). А. Ментюков отмечает, что в ранние годы творчества сам композитор «был настроен против включения в либретто повествовательного текста, считая, что он создаёт “мерцающие серии перерывов”» [5, с. 36]. Тем не менее, роль спикера в более поздних произведениях становится вполне узнаваемой и привычной, одной из примет творческого стиля композитора.

Эпический стиль повествования в «Притче» диктует особые принципы работы с вербальной моделью. Композитор точно следует слоговой ритмике английского библейского текста и оставляет его в первозданном виде. Первые слова о двенадцати апостолах отданы чтецу, а их прямая речь поручена альту solo. Такое распределение ролей в соответствии со структурой текста автор сохраняет на протяжении всей части.

Важным сюжетным моментом является упоминание о юноше с именем Савл «And the witnesses laid down their clothes at the feet of a young man named Saul» (Свидетели же положили свои одежды у ног юноши с именем Савл). Этот персонаж – сам апостол Павел, и именно его Послания являются текстовой основой первой части кантаты. Как пишет Н. Никольский, «мы видим Савла присутствующим при побиении камнями архидиакона Стефана и именно охраняющим одежду убийц» [6]. Это говорит о том, что Савл первоначально видел в христианстве опасность и восстал против него. Однако, на пути в Дамаск гонитель христианства Савл превратился в Его ревностного служителя.

Таким образом, сюжетная линия первых двух частей кантаты Стравинского имеет тесные взаимосвязи: в первой части представлены послания Павла (Савла), во второй – события из жизни св. Стефана, в которых также принимает участие Савл. Кроме того, композитор намеренно меняет хронологию появления этих образов: жизнь и деяния св. Стефана исторически происходят раньше, чем создает свои Послания св. Павел.

Третья часть кантаты определена автором как молитва – важная часть духовной жизни верующего человека. Для этого жанра характерна форма обращения к божественному началу в словесной либо мысленной форме. По мнению Т. Ицкович, «молитва представляет собой «воззвание представителя мира профанного к представителю мира сакрального» [7, с. 97].

В качестве вербального источника третьей части – «A Prayer (from Thomas Dekkеr)» – «Молитва» – представлена одна из частей книги молитв Т. Деккера «Четыре птицы Ноева ковчега». Автор поэтического сочинения простым и ясным языком объясняет своё понимание духовного жанра: «Молитва – язык, на котором мы говорим с Богом. Когда вы читаете книгу, Бог говорит с вами, а когда молитесь, то говорите с ним. Это та лестница, на которой Яков увидел восходящих на облака, ибо по этим ступеням мы взбираемся на небо. Молитва – тот ключ, который отпирает нам врата, это также и компас, по которому мы плывем туда, и это знак, по которому христианин узнает служителя Бога» [8].

Обращение Стравинского к поэзии английского драматурга предопределило глубоко религиозное содержание авторского текста. Четыре птицы Ноева ковчега представлены писателем в образе Голубя, Орла, Пеликана и Феникса. Каждая из них имеет своё послание, которое Т. Деккер подробно раскрывает в предисловии к своей книге. Смысловой подтекст «Молитвы» Стравинского указывает на то, что композитор выбирает заключительный фрагмент книги Т. Деккера, в котором отражается образ четвёртой птицы Ноева ковчега – Феникс. Пять строк молитвы композитор распределяет между альтом и тенором solo, а также женскими и мужскими хоровыми голосами (см. Таблицу 4).

Таблица 4.

Текст третьей части кантаты

оригинальный текст

подстрочный перевод

автора диссертации

исп. состав

1.

Oh My God, if it Bee Thy Pleasure

to cut me off

before night.

О, мой Бог, если Тебе будет угодно,

Забери мою жизнь

до наступления ночи.

Альт solo

тенор solo

хор (басы, тенора)

2.

 

Yet make me, My Grations

Sheep herd,

For one of Thy Lambs to whom Thou Wilt Say, «Come You Blessed»,

И все же сделай меня, мой милостивый пастор, одним из Твоих агнцев,

которому Тебе будет угодно сказать: «Придите, вы благословлены»,

альт solo

тенор solo

хор (весь состав)

3.

 

And cloth me cloth me in a white robe of righteousness,

И облеките меня в белые одежды праведности,

хор (весь состав)

4.

 

That I may be one of those singers who shall cry to Thee

Чтобы я мог быть одним из тех, кто будет воспевать Тебя

альт solo

тенор solo

5.

Alleluia.

Аллилуйя.

весь состав (солисты и хор)

 

Смысловая доминанта третьей части кантаты направлена на самопожертвование ради веры в Бога и любви к нему. Т. Деккер видит в образе птицы Феникс олицетворение Христа, который испытывает себя смертью и воскресает, то есть показывает два полярных и главных момента, на которых основывается вера в Бога.

В строфической форме «Молитвы» аккумулированы творческие приёмы первых двух частей. В медленном, торжественном и ритуальном хорале композитор свободно распределяет текстовые единицы в партиях солистов и хора. (см. Таблицу 5).

Таблица 5.

Структура третьей части кантаты «Проповедь, притча и молитва»

 

Основная тема «Oh My God, if it Bee Thy Pleasure to cut me off before night» (О, мой Бог, если Тебе будет угодно, забери мою жизнь до наступления ночи) первоначально появляется у альта. Она наполнена многочисленными повторами слов и внутрислоговыми распевами. Сольное высказывание, помещенное автором в начало третьей части, связано с традициями личной молитвы, обращённой непосредственно к Богу. Следующий далее «квазиимитационный» ответ в сольной партии тенора наделяет молитвенную часть новыми чертами – это уже коллективное обращение к Всевышнему. Далее один за другим вступают хоровые голоса: басы, тенора, сопрано, альты. Однако, облачённая в полифоническую ткань, молитва каждого перестаёт быть личной и объединяется в коллективное высказывание, наполненное сакральным смыслом и верой.

В смысловом контексте «Молитвы» Стравинского, где основным драматургическим приемом становится нарастание религиозной силы от личной молитвы до общественной, заключительная строка имеет особое значение. На последних словах «That I may be one of those singers who shall cry to Thee» (Чтобы я мог быть одним из тех, кто будет воспевать Тебя) автор вновь обращается к солирующим голосам. Ламентозные мелодии альта и тенора дистанцируют солистов от основного состава. С помощью подобного исполнительского разделения композитор «закругляет» музыкальную форму и возвращает её к первоначальному образу человека-мирянина, подчёркивая значимость индивидуального начала.

Завершающий кантату возглас «Alleluia» (Аллилуйя) растворяется в коллективном ритуальном произношении всего вокально-хорового состава. Некоторые исследователи отмечают поразительную схожесть этого хорового фрагмента с последней частью «Симфонии псалмов», хотя, по мнению Р. Влада, «здесь выражена своя поразительно впечатляющая мощь» [9, с. 164].

Таким образом, в духовной кантате «Проповедь, притча и молитва» композитор действует по принципу репрезентации духовных жанровых единиц, и на первый план выступает авторское начало, явно превалирующее в кантате. Прежде всего, в качестве текстовой основы композитор применяет так называемый «битекст», соединяющий библейские строки из Нового Завета и авторские из молитвы английского драматурга. Подобная диалогичность церковного и светского начала пронизывает духовное произведение и на всех композиционных уровнях.

В библейской проповеди, притче и молитвенном высказывании Стравинского отсутствует суетность и на первый план выступает вера, которая важна для него как антипод безверия, духовной опустошенности, отсутствия идеалов. В композиторской эстетике духовной кантаты Стравинского нет ни намёка на пафос, ни следа свободной эмоциональности и интенсивности чувств, всё движение направлено в религиозное русло. В музыкальном стиле кантаты господствует надындивидуальное начало, далекое от личного переживания. Для каждой части духовной кантаты Стравинский находит новое композиционное решение и выходит за рамки традиционного текста и жанра. В этом проявляется принцип его авторской работы с жанровыми первоисточниками и тенденция особого синтеза церковной и светской музыки.

 

Список литературы:

  1. Савенко С. И. Мир Стравинского : Монография. – М.: Композитор, 2001. – 328 с.
  2. Опалей Е. Н. Репрезентация культовых жанров в духовной кантате И. Стравинского «Проповедь, притча и молитва» // сб. матер. междунар. науч.-практ. конф. – Москва: «Большая книга», 2019. – С. 38-42.
  3. Прохватилова О. А. Речевая организация звучащей православной проповеди и молитвы: Автореф. дис. докт. филолог. наук. – М., 2000. – 48 с.
  4. Elder R. The late choral works of Igor Stravinsky: a reception history // In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts, 2008. ‒ 271 p.
  5. Ментюков А. П. Декламационно-речевые формы интонирования в музыке XX века. – М.: Музыка, 1986. – 88 с.
  6. Никольский Н. Святой апостол Павел. Его жизнь и деятельность // Журнал Московской патриархии. – 1950. –  № 8. URL: https://azbyka.ru/days/p-svyatoj-apostol-pavel-ego-zhizn-i-deyatelnost (дата обращения: 10.07.2019)
  7. Ицкович Т. В. Жанровая систематизация религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях : дис. ... докт. филолог. наук. – Екатеринбург, 2016. – 387 с.
  8. Седова-Позельская Л. Четыре птицы из Ноева ковчега [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://aoja.ru/stihi/47701-chetyre-pticy-iz-noeva-kovchega-tomasa-dekkera-vodny.html (дата обращнения: 28.03.2018)
  9. Elder R. The late choral works of Igor Stravinsky: a reception history // In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Master of Arts, 2008. ‒ 271 p.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.