Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: VI Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 15 января 2018 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Соколова А.Ю. РАЗВИТИЕ ИЗОЛИРУЮЩИХ ТЕНДЕНЦИЙ КАК ОСНОВА ПИДЖИНИЗАЦИИ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. VI междунар. науч.-практ. конф. № 1(5). – Новосибирск: СибАК, 2018. – С. 69-74.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

РАЗВИТИЕ ИЗОЛИРУЮЩИХ ТЕНДЕНЦИЙ КАК ОСНОВА ПИДЖИНИЗАЦИИ

Соколова Алина Юрьевна

канд. филол. наук, доц. доц. кафедры иностранных и латинского языков Тверского государственного медицинского университета

РФ, г.Тверь

DEVELOPMENT OF ISOLATION TRENDS AS A BASIS OF PIGINISATION

 

Alina Sokolova

сandidate of Philology  Associate Professor of the Department of Foreign and Latin Languages Tver State Medical University

Russia, Tver

 

АННОТАЦИЯ

В статье рассматривается одна из теорий развития контактных языков (пиджинов) - теория прагматического кода. Согласно этой теории пиджин является не продуктом упрощения языка, а продуктом полной перестройки языка. После прохождения стадии «прагматического кода» пиджин начинает развиваться по совершенно иной модели. В данной статье делается попытка определить основные направления данного развития. Как показало исследование, в процессе развития контактные языки (пиждины) приобретают характеристики изоли­рующих языков.

ABSTRACT

The article considers one of the theories of the development of contact languages (pidgins) - the theory of pragmatic code. According to this theory, pidgin is not a product of language simplification, but a product of a complete reorganization of the language. After passing through the "pragmatic code" stage, the pidgin begins to evolve according to a completely different model. This article attempts to determine the main directions of this development. As the research has shown, in the development process contact languages (pigdins) acquire the characteristics of isolating languages.

 

Ключевые слова: контактные язык, пиджин, теория прагмати­ческого код, стадия «прагматического кода», процесс пиджинизации, изолирующие языки.

Keywords: contact language, pidgin, pragmatic code theory, "pragmatic code" stage, pidginization process, isolating languages.

 

Большинство теорий контактных языков объясняют структурное сходство пиджинов универсальностью процессов их развития. Т. Гивон не только указывает на присутствие общих закономерностей, но и рассматривает пиджинизацию как диахронический процесс, называя универсальную стадию развития начальной [5, c. 15].

Теория Гивона (теория прагматического кода) предлагает достаточно доказательное объяснение. Согласно этой теории пиджин рассматривается не как результат упрощения данного языка, а продукт полной перестройки языка: преобразуемый язык в определенных социальных условиях проходит начальную стадию «прагматического кода», после чего он начинает выстраиваться по совершенно новой модели. Довольно часто эта модель построения языка не имеет отношения к структуре первоначального языка или языка, с которым осуществлялся контакт. В трактовке Т. Гивона прагматический код включает в себя совокупность стратегий или, иными словами, законо­мерностей развития, таких как: фиксированный порядок слов – в направлении от темы к реме; преобладание сочинительной связи; минимальное соотношение именных основ при глаголе; отсутствие флективной морфологии; определенное интонационное оформление тема-рематической последовательности. Подобные черты могут форми­роваться в ситуации «коммуникативного стресса», при необходимости коммуникации в отсутствие коммуникативного средства [4, c. 225-226].

В определенный период язык редуцируется до «прагматического кода» или состояния близкого к нему - до языка практически «без грамматики». Это и является исходным языковым состоянием процесса развития всех контактных языков. Прагматический код оказывается универсальным, т. е. свойством языка вообще. Язык практически утрачивает имеющуюся грамматическую систему. А затем выстраивается совершенно «новая» грамматика. Этот процесс Т. Гивон называет синтактизацией – развитием прагматического кода по правилам грамматики конкретного языка.

Если принять во внимание теорию прагматического кода, то отпадает необходимость говорить об упрощении языков, об опреде­лении процесса пиджинизации с точки зрения прогресса или регресса. Как уже отмечалось выше, после похождения этапа прагматического кода язык начинает развиваться по новым законам. Принимая во внимание грамматическое сходство контактных языков, можно сделать вывод, что в процессе пиджинизации языки также развиваются по сходным тенденциям. Представляется необходимость определить эти тенденции.

Рассмотрим основные тенденции изменения грамматического строя контактных языков, которые приводит в своей работе Джон Холм [6].

1.  Отсутствие флективной морфологии.

2.  Стирание морфемных границ – явление агглютинации.

3.  Синтаксическая полифункциональность - отсутствие связанных морфем позволяет словам свободно изменять свою синтаксическую функцию. Так, во многих контактных языках именные части речи неотличимы от глаголов.

4. Лексикализация грамматического значение – выражение грамма­тического значение отдельным словом. Многие категории, свойственные европейским языкам, не имеют формального (грамматического выражения). Например, в бич-ла-маре нет грамматически выраженной категория числа существительных, число выражается лексически: словами all, plenty, числительными.

5.  Отсутствие ряда категорий, свойственных европейским языкам.

6.  Фиксированный порядок слов в предложении – SVO или в некоторых языках SOV.

7.  В ряде языков наличие вопросительных маркеров в начале или конце вопросительных предложений.

8.  Сериализация - наличие линейных глагольных конструкций (serial verbs), образующих формально и семантически единое целое. Второй элемент при этом часто выполняет роль предлога или наречия (в европейском понимании).

Как несложно заметить, данные характеристики практически сходны с признаками языков изолирующего типа. Традиционно одной из наиболее характерных черт изолирующих языков считается моносиллабизм. Однако изоляция как типологическая черта, как отмечает В.М. Солнцев, не соотноситься только с морфологическим строением слов [3, c. 132-138]. В.М. Солнцев, изучая вопросы типологии изоли­рующих языков, рассматривает изоляцию как синтаксический прием. Изолирующий строй языка определяется синтаксическими свойствами слов и их форм. Хотя морфологические показатели имеют некую синтаксическую значимость, слова выполняют свои синтаксические функции в изолирующих языках, комбинируясь с другими словами. Морфологических показателей в изолирующих языках недостаточно для определения синтаксической функции слова. В самой структуре слова и в его формах абсолютно не выражаются отношения между словами. Слово, как часть речи, несет в себе потенциальную возмож­ность установления ряда синтаксических связей. Соединяясь с ним, другое слово «извлекает» из этого слова нужную грамматическую связь. Взаимное расположение слов выступает средством взаимного «извлечения» и установления нужной связи. В грамматиках по этому поводу пишут о грамматической значимости порядка слов, который обычно проявляется в фиксированности расположения слов относи­тельно друг друга. В любом языке при любых типологических особен­ностях для установления синтаксического отношения нужны два знаменательных слова. В изолирующих языках они должны быть налицо или легко восстанавливаться по контексту в случае эллипсиса.

Изоляция, как основная черта изолирующих языков, естественно отражается на функционировании общих и частных грамматических категорий.

Относительно общих категорий необходимо отметить обширную дискуссию по вопросу наличия в изолирующих языках классификации слов по частям речи. Гао Минкай говорит об отсутствии частей речи в китайском языке, исходя из утверждения о том, что части речи – это обязательно морфологизованные классы слов [1, c. 50]. Действительно, полное исчезновение словоизменительной парадигматики, как указывает Дьячков М.В. [2, c. 122-132], приводит к расширению синтаксической валентности классов слов и размыванию четких границ между этими классами. В изолирующих языках многие формы являются синтакси­чески равноценными. Многие части речи способны выполнять одни и те же функции. При этом, однако, в одних функциях определенные части речи выступают без всяких ограничений - такие функции можно считать основными для определенной части речи. В других функциях использование частей речи ограничено различными условиями, такими как, например, использование служебных слов, или употребление в определенной конструкции.

Частные грамматические категории в языках изолирующего типа характеризуются малочисленностью. Общий момент, объединяющий показатели частных грамматических категории, состоит в том, что они придают только дополнительное грамматическое значение (не меняя лексического), не имеют синтаксического назначения слова, близки к агглютинативным аффиксам.

Важное свойство частных грамматических категорий заключается в том, что каждая категория характерна только для определенной части речи и не отражается на синтаксических отношениях слов. Например – категория числа в китайском языке присуща только существительному, что ведет к отсутствию морфологического согласования.

Имеются еще два важных свойства показателей частных грамматических категорий. Во-первых, это их актуализирующая роль, во-вторых, свойство факультативности. Актуализация - это переход от общего значения слова к его конкретному для обозначения каких-либо реальных предметов, действий, качеств. Факультативность морфологи­ческих показателей является одним из наиболее дискуссионных вопросов морфологии изолирующих языков. О необязательности показателей пишут все авторы, излагающие вопросы грамматики изолирующих языков. Факультативность показателей проявляется в том, что при определенных условиях слово без показателя может быть употреблено вместо слова с соответствующим показателем без видимого изменения смысла.

Из приведенных выше характеристик изолирующих языков представляется необходимым выделить следующие синтаксические признаки изоляции:

  1. Невыраженность синтаксических функций: отсутствие в самих формах слов выражения их отношений к другим словам.
  2. Расширение синтаксической валентности классов слов и размыванию четких границ между этими классами.
  3. Независимость форм друг от друга – отсутствие развернутых парадигм.
  4. Принадлежности форм только одной или близким по свойствам частям речи
  5. Синтаксическая равноценность форм, допускающая преиму­щественное употребление определенных форм.
  6. Тенденция к устранению избыточности.

Как мы видим, характерные черты контактных языков и характеристики изолирующих языков практически совпадают.

Таким образом, уместнее было бы говорить не об общих чертах отдельных контактных языков, а о тенденции к изменению строя языков к изоляции, так как приводимые различия и свидетельствуют именно о развитии изолирующих тенденций в языке.

Следовательно, контактные языки, пройдя стадию прагматического кода, развиваются по модели изолирующего типа, в большей или меньшей степени проявляя изолирующие тенденции.

 

Список литературы:

  1. Гао-Мuнкай Проблемы частей речи в Китайском языке // Вопросы языкознания №3, М.: Наука, 1955. С. 42-53.
  2. Дьячков М.В. Специфика процессов пиджинизации и креолизации языков. // Вопросы языкознания №5. М.: Наука, 1988. С. 122-132.
  3. Солнцев В.М. "О соотношении слова и предложения в китайском языке" "Труды XXV Международного конгресса востоковедов", т. V.М.: ИВЛ, 1963, с. 132-138.
  4. Givôn T. On understanding grammar // New York-London, 1979. 365 p.
  5. Givôn T. Prolegomena to any sane creology// Hancock I.F., E. Polome, M. Goodman and B. Heine. Readings in creole studies, E. Story-Scientia, Ghent, 1979, pp. 3-36.
  6. Holm J. An Introduction to pidgins and creoles. Cambridge University Press, 2000. 282p.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Комментарии (1)

# Алина Соколова 12.12.2017 12:18
Будьте добры исправьте в названии "пиджинизациИ"

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.