Статья опубликована в рамках: LXXXVI-LXXXVII Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 09 октября 2024 г.)
Наука: Филология
Секция: Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
СЕМИОТИКА КАК МЕТОД АНАЛИЗА СИСТЕМЫ ЗНАКОВ КИТАЙСКОГО МОДЕРНИЗМА 80 гг. XX в.
SEMIOTICS AS ANALYTHICAL METHOD OF THE SIGN SYSTEM OF CHINESE MODERNISM IN THE 80S OF THE 20TH CENTURY
Uladzislau Astrametski
Degree-Seeking Applicant of the Department of Chinese Theory and Practice, Minsk State Linguistic University,
Minsk, Belarus
АННОТАЦИЯ
В статье обзорно анализируется метапредметный характер семиотики и основные структурные составляющие данной науки (знак и знаковая система, уровни, предмет, объект, семиозис и др.); рассматриваются теоретические предпосылки семиотической методологии, используемой как инструмент исследования структурно-смысловых аспектов языка модернистской прозы Китая 80-х гг. XX в.; выявляются особенности организации уровней семиотики в модернизме; уточняется понятие «китайский модернизм» относительно национальной языковой картины мира; доказывается целесообразность лингвосемиотического анализа модернистской прозы как особого многослойного семантико-синтаксического образования.
ABSTRACT
The article provides a review analysis of the meta-subjective nature of semiotics and its main structural components (sign and sign system, levels, subject, object, semiosis, etc.); the research considers the theoretical prerequisites of the semiotic methodology used as a tool for studying the structural and semantic aspects of the language of modernist prose in China in the 1980s; the research reveals the features of the organization of the semiotic levels in modernism; it clarifies the concept of "Chinese modernism" in relation to the national linguistic image of the world; the work proves the feasibility of linguosemiotic analysis of modernist prose as a special multi-layered semantic-syntactic formation.
Ключевые слова: лингвистическая семиотика, китайский модернизм, язык модернизма, знаковая структура текста, уровни знаковой системы, языковая картина мира (ЯКМ).
Keywords: linguistic semiotics, Chinese modernism, language of modernism, sign structure of the text, levels of the sign system, language image of the world.
Исследование модернизма, рассматриваемого в контексте семиотической методологии как знаковое языковое пространство Китая 80-х гг. XX в., позволяет проанализировать специфику основных элементов, сформировавшихся в данный период и нашедших отражение в национальной ЯКМ. Семиотика модернизма как особой знаковой организации языковых средств представляет собой инструмент для изучения и анализа лингвистики художественного текста, понимание которой способствует, в свою очередь, выявлению глубоких структурно-семантических механизмов функционирования китайского языка как системы знаков. Многослойная знаковая структура модернистского текста Китая, возникшая в последние десятилетия XX в., является предметом острых дискуссий как у китайских учёных, так и за рубежом. Семиотический анализ языка художественной прозы позволяет найти ответы на многие спорные вопросы данной научной области, где главным, на наш взгляд, является вопрос исследования языка художественной прозы в контексте лингвосемиотического анализа. Интерпретация авторского модернистского текста активирует процесс декодирования знаков и способствует раскрытию особенностей китайской ЯКМ.
Семиотика – уникальная научная область, понимание которой возможно в нескольких аспектах: 1) наука о знаках и знаковых системах как коммуникационных средствах переработки, хранения и передачи информации о различных сферах человеческого и природного существования; 2) метанаука, обладающая междисциплинарным характером, аккумулирующая знания любых научных областей, где она используется как методология, становясь частью другой науки и предоставляя в её распоряжение собственный научный арсенал исследовательских средств. Как к теоретико-методологическому основанию своих научно-практических изысканий к семиотике обращались учёные и гуманитарного и естественнонаучного направления: лингвисты В. В. Виноградов, А. Н. Гордей, А. М. Карапетьянц, Е. М. Мелетинский, В. Я. Пропп, Ф. де Соссюр, Б. А. Успенский, Р. Якобсон и др., литературоведы и романисты М. М. Бахтин, Р. Барт, В. В. Иванов, Х. Л. Борхес, С. Т. Золян, Ю. М. Лотман, Ю. И. Левин, В. Н. Топоров, У. Эко и др., математики Чарльз У. Моррис, Ч. Пирс и др., психологи Л. С. Выготский, Ж. Пиаже и др., культурологи А. Ф. Лосев, М. Фуко и др.). Основные принципы методологии семиотики, используемые нами в анализе знаковой системы модернизма, изложены в лингвистических исследованиях А. Н. Алексахина, Т. Аошуан, Ю. Д. Апресяна, О. М. Готлиба, Д. Н. Ляшенко, В. В. Мартынова, Н. Б. Мечковской, В. В. Халипова, А. Г. Шпринцина, Р. О. Якобсона и др.
Основателями семиотики называют Чарльза Пирса (1839-1914) и Фердинанда де Соссюра (1857-1913). Американский философ и математик Ч. Пирс обосновал основные понятия данной науки (знак, интерпретанта и др.) и представил о классификацию системы знаков (индексы, иконы, символы), описал специфику семиозиса как процесса функционирования знаков и охарактеризовал триадическую природу знака, которую образуют репрезентант, интерпретанта и референт. Учёный развивал мысль о том, что всё объективируемое человеком содержит определённую информацию (что-то означает) и, следовательно, становится знаком. Учёный отмечал, что в основе сознания человека лежат процессы семиозиса: «Весь мир пронизан знаками, если не состоит исключительно из знаков. <…> Мне никогда ещё не удавалось исследовать что-нибудь, не рассматривая этот предмет как объект семиотических штудий, будь то математика, этика, метафизика, гравитация, термодинамика, оптика, химия, сравнительная анатомия, астрономия, психология, фонетика…» [6, с. 302].
Языковой знак рассматривался учёным как объёмное, многостороннее образование, которое может быть представлено как некое изображение, звук, невербальный элемент (звук, жест, поза, мимика, интонация, запах, размер, расстояние и др.). Знак – хранитель и выразитель информации об объекте, который он замещает (сам предмет отсутствует, о нём только идёт речь). В коммуникационном процессе расшифровки знака (семиозисе) информация с него считывается и интерпретируется, порождая значения (смыслы). Однако, по утверждению А. Н. Гордея: «Немотивированность знака, о которой писал Соссюр, следует понимать как потерю мотивированности. При таком подходе триаду знаков Ч. Пирса (знаки-символы, знаки-индексы, иконические знаки) можно свести к знакам-символам» [1, с. 33].
Швейцарский лингвист Ф. де Соссюр обозначал язык как обособленную систему знаков с собственными уникальными уровнями и сложными внутренними взаимосвязями. Он разрабатывал теорию языковой знаковой системы в рамках семиологии (современное название – семиотика). Позднее подходы к исследованию знаковых систем в аспекте семиотики развивались такими известными исследователями как Умберто Эко, Рудольф Карнап, Чарльз Моррис, Готлоб Фреге и другие. Общие вопросы лингвистики, касающиеся семиотических исследований, рассматривались с различных точек зрения, однако учёные в своих теоретико-системных исследованиях сходились во мнении, что любой естественный язык – это система знаков, служащая не только отражением реальности, но и трансформирующая эту реальность.
Особый интерес семиотики составляет знаковая природа текста как особого языкового феномена. Для того, чтобы провести семиотический анализ языка художественной прозы и, в частности, прозы модернизма, необходимо интерпретировать обнаруженные знаки, опираясь на «риторический и идеологический универсум, ту коммуникативную ситуацию, в которой было создано произведение» [5, с. 24].
Современные учёные определяют семиотику как науку о коммуникативных системах и знаках, символах, конструктах и концептах, обладающую целым рядом исследовательских принципов и методов и служащую «одним из наиболее эффективных инструментов в вопросах познания и интерпретации масштабных информационных процессов и их знаковых воплощений» [4, с. 701]. Являясь сжатой экономичной системой знания о реальности, семиотическая единица реализует себя как средство мгновенного доступа человеческого сознания к конкретной предметной или идейной единице. Основные аспекты, раскрывающие природу взаимообусловленности знака и реальности, были сформулированы ещё в XIX в. в трудах К. Айдукевича, А. Н. Уайтхеда и др. и продолжены в XX в. в работах Л. Витгенштейна, Р. Карнапа, Г. Фреге, Б. Рассела, Дж. Мура, К. Поппера, и др. Научный интерес учёных практически не касался исследования сферы знаковой модели «китайский модернизм 80-х гг. XX в.». Проблема семиотического анализа структуры и содержания знакового пространства художественного текста в лингвистическом аспекте решалась учёными В. В. Виноградовым, Ю. М. Лотманом, О. М. Готлибом, В. В. Мартыновым, Н. Б. Мечковской, Н. К. Хузиятовой, У. Эко, Тань Аошуан, Юань Мэнмэном и др. Исследуя смысловую природу единиц знаковой системы модернизма, мы ориентируемся на исследования учёных, в которых они определяли значение и смысл знаков-символов, так как именно символы в наибольшей степени присущи знаковой системе модернизма.
Исследования природы модернистского языка, как и любой знаковой системы, основываются на изучении семиозиса – процесса порождения и функционирования знаков. Данный процесс, по мнению ведущих семиотиков (В. В. Виноградова, О. М. Готлиба, Ю. М. Лотмана, У. Эко и др.), бесконечен – он происходит как в сознании человека, так и на подсознательном уровне, и длится, пока существует языковая коммуникация. Объединяясь в системы, знаки создают культурный информационный текст, в котором художественный текст представляет собой специфическое языковое пространство. По мысли С. Р. Макеровой, язык произведения представляет собой сложное неоднородное в семантическом аспекте образование, обусловленное влиянием культурного контекста, а художественный текст «признается наивысшей ступенью в иерархии текстов культуры» [5, с. 25].
Семиотика рассматривает природу знаков на трёх основных уровнях: синтактика, семантика и прагматика. Семиотический подход к анализу позволяет расшифровать закодированную на различных уровнях текста информацию. Это, по сути, представляет собой выявление текста в тексте (интертекста), где исследуются графические, структурно-смысловые и прагматические аспекты содержания. Тем самым, функционирование знаковой системы модернизма осуществляется на семиотических уровнях, соответствующих трём основным проблемным аспектам данной науки: синтактика (исследуется синтаксис знаков языковой системы, структура знаковых сочетаний и правила их функционирования); семантика (изучение и интерпретация смыслов и значений знака); прагматика (анализ отношений между знаками и теми, кому они адресованы). Ч. Пирс считал основой семиотики именно прагматический анализ. Однако профессор А. Н. Гордей отмечает: «Что же касается введённой в научный оборот Ч. Пирсом и Ч. Моррисом прагматики, то прямых соответствий между нею и синтаксисом или семантикой нет. Без прагматики вполне можно обойтись, если рассматривать коннотацию, а точнее – периферию языкового значения <…> как результат неспецифического употребления знака» [2, с. 12]. Ф. де Соссюр разработал структуралистскую методологию, которая позднее составила научную основу семиотики как метанауки и положило начало структурной лингвистике. В современных научных изысканиях лингвистические аспекты исследования семантики и синтаксиса, базирующихся, как правило, на теории формальных грамматик, являются особенно актуальными. Семиотические уровни (семантика, синтактика и прагматика) в границах теоретической семиотики многими учёными понимаются как самостоятельные разделы данной науки. Наш научный интерес составляет синтактико-семантический подход к анализу знаковой системы. Данное направление предполагает рассмотрение функций знаковых систем, основанных на способности знака репрезентировать объекты (предметы, явления, события и др.) действительности или выражать определенное содержание данных объектов. В данном аспекте лингвосемиотического исследования анализ языковой системы китайского модернизма состоит в описании структурно-семантических свойств его знаковых выражений. Анализируя различные языковые системы, И. В. Кочергин отмечал, что в буквенных системах письма графическая номинация базируется на установках связи «звук – буква (комбинация букв) – значение», а в иероглифической системе номинация строится на основе установок связи «знак – значение» [3]. Иероглифическое письмо в отличие от буквенного, имеет отличительные традиционные особенности: в то время как буква представляет собой код звука речи (без раскрытия смысла), иероглиф кодирует понятие (то есть, раскрывает смысл).
Понятие «китайский модернизм», рассматриваемое нами как языковое явление национальной действительности 80-х гг. XX в., включает в себя три основных аспекта: во-первых, в Китай данного периода впервые пришла свобода авторского самовыражения, не ограничиваемая более жёсткой цензурой; во-вторых, впервые за длительную историю своего развития на китайской почве модернизм был признан на официальном уровне; и, в-третьих, в формулировке Н. К. Хузиятовой: «…присущее ему [модернизму – В. А.] многообразие форм и, что ещё более существенно, утверждение свободы личности и свободы самовыражения этой личности в значительной степени повлияли на литературную ситуацию последних двух десятилетий ХХ века, если не в корне изменили её» [7, с. 26], значительно трансформировав китайскую ЯКМ. Семиотика модернистского текста – сложный многоуровневый процесс, организуя который, безусловно, невозможно интерпретировать все исходные коды как китайской культуры, так и культуры западной, повлиявшей на семантико-структурные аспекты китайского языка. Однако семиотический анализ является инструментом, позволяющим более глубоко и осознанно исследовать языковые явления китайской ЯКМ в последние десятилетия XX века. Истоки лингвосемиотического подхода к исследованию и интерпретации знаков художественного языка лежат в трудах Р. О. Якобсона, С. М. Даниэля, Ю. М. Лотмана и др. Развивая мысль учёных о том, что в соответствии с методологией семиотического анализа, язык художественного текста является отражением модели мира, мы проецируем данное положение на тексты модернизма, которые представляют собой систему, сформированную представлением автора о мире, получившем выражение при помощи системы знаков. Согласно Ю. М. Лотману, семиотический анализ поэтического (художественного) языка следует выстраивать на истолковании его структурно-смысловой специфики, где определяющей особенностью исследования является принцип имманентного анализа текста. Структуралисты разработали сложный понятийный аппарат, направленный на изучение структуры произведения – совокупности устойчивых отношений, обеспечивающей сохранение основных свойств объекта.
В исследовании модернистского текста структурно-семиотический подход позволяет выявить основные компоненты и уровни, структурирующие систему знаков. Структурный анализ не предполагает дешифровки (раскрытия) идейно-эстетического содержание текста. При формировании знаковой модели «китайский модернизм», семантика и структура текста определяется стереотипами традиционной национальной психологии и культуры, выстраиваемые на значении символа, мифа и архетипа, а также их переосмыслением в модернистском контексте. Например, языковое содержание повести «Папапа» 爸爸爸 (1985) Хань Шаогуна – это пространство символов и мифов, семантика которых формировалась в процессе исторического развития нации. Структурируя языковое поле, Хань Шаогун исследует давящую силу традиций и вносит в пространство знаков ключевой семантический слой: человек – орудие бессознательного, проводник национальной картины мира. Языковые и литературные традиции Запада, придя во все культурно-политические области Китая, в значительной степени повлияли на китайский язык в целом, привнеся в него несвойственные традиционной ЯКМ элементы и новые средства языковой выразительности. Рассмотрим пример: 刑天刚生下来时天象白泥,地象黑泥,叠在一起,连老鼠也住不下,他举斧猛一砍,天地才分开。 (Когда Синтянь родился, небо и земля ещё не отделились друг от друга, небо было белой глиной, а земля — чёрной, даже мышь не могла бы проскочить между ними. Синтянь взмахом топора отделил небо от земли) [8, с. 31]. Синтянь – мифический великан, упоминание о котором встречается ещё в «Шань хай цзин» («Книге гор и морей»). Семантика знакового образа «Синтянь» 形天xíngtiān буквально означает «отрубленная голова», что, на наш взгляд, логично порождает сразу две ассоциации, связанные с последствиями «культрева»: 1) «безголовые» решения Великого Кормчего; 2) культурная революция как предпосылка национальной травмы, в результате которой китайский народ был практически «обезглавлен». Тем самым, применяя семиотический анализ, мы можем увидеть, что, исследуя традицию и перенося её на почву современности, автор моделирует знаковые образы, декодирование которых позволяет проникнуть в психологию индивида и понять коллективное (в контексте модернизма – это описание или осмысление травмы целой нации, пережившей ужасы «культурной революции»). В этой связи, говоря о знаковом пространстве текстов Хань Шаогуна, Н. К. Хузиятова отмечала: «Миф – это карта бытия, дающая каждому ответы на все вопросы. Создание нового мифа, способного одухотворить прогресс и срастить распавшийся мир в новое единство, всегда было частью модернистского проекта» [7, с.26].
Таким образом, в статье дан обзорный анализ природы семиотических исследований; раскрыт характер основных единиц, определяющих структурный состав семиотики как науки; рассмотрены основные аспекты семиотической методологии, предметом изучения которой являются лингвистические особенности языка китайского модернизма 80-х гг. XX в.; уточнено понятие «китайский модернизм» в национальной ЯКМ, а также раскрыты особенности структурно-семантического формирования уровней модели «модернизм Китая 80-х гг. XX в.».
Список литературы:
- Гордей, А. Н. Основания комбинáторной семантики / А. Н. Гордей // Слово и словарь = Vocabulum et vocabularium: Сб. науч. тр. по лексикографии / отв. ред. Л.В.Рычкова [и др.]. – Гродно: ГрГУ, 2005. – С. 32-35.
- Гордей, А. Н. Лингвистическая и металингвистическая операции / А. Н. Гордей // Чтения, посвящённые памяти профессора В. А. Карпова. – Минск: Изд. центр БГУ, 2007. – С.12-18. – [Электронный ресурс] – Режим доступа: http://elib.bsu.by/handle/123456789/49791. – Дата доступа: 20.09.2024.
- Кочергин, И. В. Очерки лингводидактики китайского языка. – И. В. Кочергин. – М., 2010.
- Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. – С.-Петербург: «Искусство-СПБ», 2000. – 704 с.
- Макерова, С. Р. Художественный текст и семиотический анализ / С. Р. Макерова. – Текст: непосредственный // Вестник Тюменского государственного университета. Сер. Филология. – 2014. – № 1. – С. 22-29.
- Пирс, Ч. С. Логические основания теории знаков / Ч. С Пирс. – СПб: Алетейя, 2000. – 349 с.
- Хузиятова, Н. К. Модернистские тенденции в творчестве китайских писателей 1980-х гг. как поиск идентичности в контексте глобализации: диссертация ... кандидата филологических наук: 10.01.03 / Н. К. Хузиятова. – СПб., 2008. – 26 с.
- Шаогун, Хань. Папапа (повесть, перевод Н. К. Хузиятовой, Е. Т. Хузиятовой), стр. 29-84 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.livelib.ru/book/1002758102-papapa-sovremennaya-kitajskaya-povest-mo-yan. – Дата доступа: 22.09.2024.
дипломов
Оставить комментарий