Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXV-LXXVI Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 08 ноября 2023 г.)

Наука: Искусствоведение

Секция: Театральное искусство

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Родина А.Б. КОМПЛИМЕНТ КАК ФОРМА ОЦЕНКИ ТЕАТРАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ В ЗРИТЕЛЬСКОМ ДЕТСКОМ ОТЗЫВЕ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. LXXV-LXXVI междунар. науч.-практ. конф. № 10-11(63). – Новосибирск: СибАК, 2023. – С. 28-33.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

КОМПЛИМЕНТ КАК ФОРМА ОЦЕНКИ ТЕАТРАЛЬНОГО СПЕКТАКЛЯ В ЗРИТЕЛЬСКОМ ДЕТСКОМ ОТЗЫВЕ

Родина Алена Борисовна

магистрант, Череповецкий государственный университет,

РФ, г. Череповец

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена исследованию употребления комплимента в зрительском детском отзыве. Цель статьи – рассмотреть комплименты череповецких зрителей как речевые акты положительной оценки по отношению к постановкам детских спектаклей текущего репертуара МАУК «Камерный театр» г. Череповца за последние 10 лет (с 2011 по 2021 г.г.). В работе анализируются языковые средства выражения комплимента в рукописных «Книгах отзывов» Камерного театра. Доказывается, что комплимент как форма выражения оценки занимает особое место в отзывах детей и их родителей.

 

Ключевые слова: прямые (открытые) комплименты; косвенные (завуалированные) комплименты; театральный зрительский дискурс; языковые средства выражения оценки.

 

Свежесть восприятия детского впечатления позволяет нам констатировать, что маленькие зрители есть искренние маленькие философы, а их слова благодарности снимают усталость и вводят в мир радости и вдохновения. Обратимся к соотношению понятий «благодарность» – «комплимент» – «похвала» в речевой коммуникации детей и взрослых. Благодарность как чувство признательности за оказанное добро имеет и второе значение – осуществлять благодарность с помощью какого-либо признания, в частности, признания вербального. Способами выражения благодарности могут выступать как комплимент, так и похвала, сформулированные с помощью конкретного речевого акта в процессе той или иной коммуникации. Объектом изучения нашей работы является комплимент, который мы рассматриваем как форму оценки театрального зрительского детского дискурса. Для выполнения цели работы ставим конкретные задачи: 1) выявить языковые формы оценки в детских отзывах-высказываниях по поводу посещенного спектакля; 2) обозначить ряд характеризующих признаков, определяющих детский комплимент в структуре детского зрительского дискурса.

Одним из актуальных направлений современной лингвистики в 21 веке является изучение вопроса эффективного общения в межличностной коммуникации [1, 2004, с.4].  Актуальность темы исследования определяется тем, что в жизни человека общение составляет одну из главных потребностей, поскольку оно является средством взаимодействия в обществе. Это общение осуществляется в разных дискурсах, одним из которых является театральный дискурс. В языковом воплощении театральный мир представлен в данном дискурсе, изучение которого состоит в оценочной обратной связи со стороны зрителя.

Комплимент как форма речевого воздействия был по достоинству оценен уже в 17-ом веке: в 1623 году в Германии появились первые письма-комплименты, а чуть позже и первый сборник комплиментов [6, 1996, с.446]. В начале 18-го века лексема «комплимент» вошла в лексический состав русского языка и впервые появилась в бумагах Петра Первого 1701-1702 г. г. Единого написания не было: «кумплюмент», «кумплемент», «куплемент» [15, 1956, 2т.: с.306]. В конце 19-начале 20 веков отождествление комплимента с приветствием, восходящим к испанскому языку, русским языком было утрачено и употреблялось только по традиции. В «Словаре церковно-славянского и русского языка» 1867 года издания сказано, что «комплимент – это учтивые слова, выраженные изустно или письменно, приветствие» [16, 1867, с.406]. В словаре современного русского литературного языка, изданного в 1965 году, понятие «комплимент» приобретает уже несколько другую окраску: «Комплимент – похвала, вызванная стремлением сказать любезность или польстить кому-либо» [13, 1948-1965, т.7, с.126]. Русский философ, писатель и публицист Иван Ильин считает: «Самое лёгкое – порицание, а именно: необъективное. Страстное, безмерное порицание. Самое трудное – похвала. А именно: объективная похвала, которую так редко услышишь в жизни и которой так сильно недостаёт» [9, 2017, с.53].

В нашем исследовании в качестве языкового материала рассмотрены 304 детских отзыва, в которых выявлены 285 комплиментов (263 прямых и 22 косвенных комплимента). Для конкретного оценочного анализа отзывов попробуем разобраться в смысловых тонкостях значений «комплимента» и «похвалы». Исследователь С.В. Волынкина отмечает, что «объектом комплимента может быть только лицо, в то время как объектом похвалы – как лицо, так и вещи, события, явления и др.; комплимент – это лестный, любезный отзыв, похвала же – отзыв прежде всего хороший, одобряющий» [3, 2009, с. 4]. В нашем случае в отзывах детей используются такие формы речевой оценки как комплимент и похвала, поскольку маленькие зрители образно описывают как игру и поведенческие реакции актёров, доброту либо ее отсутствие у персонажей, которых изображают актеры, так и качество костюмов, декораций, света на сцене и так далее. Отзывы на спектакль детей дошкольного возраста помогают оформлять их родители, имитируя непосредственную детскую речь.

Остановимся подробнее на специфике детского комплимента, выделяя в нашем материале две группы комплиментов – прямые и косвенные. Рассмотрим подробнее превалирующие в количественном отношении прямые комплименты, отраженные в отзывах.

Прямые (открытые) комплименты имеют трёхчастную композицию: обращение, собственно сообщение и мотивацию. Например: 1) «Мы побывали сегодня на спектакле «Снегурочка». Как же нам понравился спектакль! Спасибо! Ребёнок с радостью вручил букет главной героине. Какая нежная Снегурочка! Тонкая, восторженная! Мы всегда очень любим спектакли Камерного. С радостью придём к вам снова!» (пишут мама Таня с дочкой Дашей, 4 года. Отзыв за 15.11.2020 г. на спектакль «Снегурочка»; здесь и далее примечания наши — А.Р.). Пример отклика юного зрителя: 2) «Я, Кокоев Тимур. Мне очень понравилась собака Шарик. Спасибо! Мы точно придём ещё» (отзыв от 13.11.2021 г. на спектакль «Волшебное кольцо»). Пример отзыва взрослого человека (мамы) от собственного имени и от имени детей: 3) «Посетили сказку с детьми, трёх и пяти лет. Чудесная и замечательная игра актёров, очень красивые костюмы и декорации. Огромное спасибо вам. Достоверно создана волшебная атмосфера! Спасибо(Отзыв от 29.11.2020 г. на спектакль «Двенадцать месяцев»). Классический пример прямого (открытого) комплимента от 19.12.2020 г. на спектакль «Тайна исчезнувшей принцессы»: 4) «Дорогой театр! (обращение) Это восторг! Вам снова удалось создать прекрасную сказку! Режиссёр, актёры, художники, реквизиторы – всем и каждому «браво»! (собственно сообщение); Даже взрослые сегодня поверили в сказку! (мотивация)» (Ваши преданные зрители Марина и Тая Смирновы) и др.

Группа оценочно-этикетных высказываний, отмеченных в отзывах, показывает желание продолжить и развить речевой и социальный контакт, выразить восхищение, благодарность за увиденное действие. Этикетная функция высказываний по поводу персонажей даётся наряду с этикетной функцией обращения к театру как месту встречи адресатов со своими любимыми актерами («Дорогой театр»). Хронотоп места одушевляется в детском восприятии, переданном словами родителей. Исследователь С.С. Краева отмечает, «когда говорящий не желает ограничиваться простым повторением лексемы «спасибо», он привлекает дополнительные языковые средства для увеличения силы воздействия своего высказывания на слушающего» [7, 2013, с. 108]. Например: «спасибо» «радость» «очень любим»; «спасибо» «очень понравилось» «придём ещё»; «спасибо» «волшебная атмосфера» и др. Оценочные прилагательные используются авторами детских отзывов для создания эмоционально-окрашенных эпитетов «какая нежная Снегурочка, тонкая, восторженная»; «чудесная и замечательная игра актёров»; «волшебная атмосфера», «прекрасная сказка» и др. Данные эпитеты и формируют комплиментарные высказывания.

Особый оценочный смысл выражается с помощью высказываний с глаголами, содержащими оценочную сему ‘нравиться, ‘радоваться’ и других, где смысл ‘хорошо’ скрыт в самом значении. Наиболее типичны именно такие отзывы: 1) «Давно мы не видели такого красочного, яркого представления. Мы очарованы всеми героями, особенно Королём, Золушкой, Принцем, Мачехой и Лесником» (пишет Галина Васильевна о посещении спектакля «Золушка» вместе с 3 «Б» классом школы №41 2.12.2013 г.);  2) «Нам очень понравился спектакль. Больше всех понравился Иван, его мама и жена Вани, Царевна (отзыв Ирины Д. с Женей (7 лет) и Ксюшей (4 года) на спектакль «Волшебное кольцо» от 03.11.2012 г.); 3) «Мне понравился Зайчик. Мне понравилась Лиса. Мне понравились Бобры» (отзыв юного зрителя на спектакль «Заячья избушка» от 04.01.2012 г.).

Косвенные (завуалированные) комплименты – это комплименты о достоинствах постановки, игры актёров, в которые информация отражается не прямо, а косвенно. Приведём пример такого комплимента: «С новой постановкой! Ещё и ещё раз удивляет и радует то, сколько поистине талантливых людей живёт в нашем чудесном городе!» (из отзыва Ирины Петровны Ивановой и её дочери Даши от 11.11.2021 г. на спектакль «Волшебное кольцо»). Такие комплименты могут сформулировать взрослые, помогающие детям составить отзыв, потому что выражение игры мыслей с помощью слова на подтекстном уровне не подвластно детям до определённого возраста. Данный комплимент предназначен непосредственно актерам, участникам спектакля, который посмотрели зрители, но расширяется до оценки жителей города.

Подводя итог проделанному анализу, отмечаем, что все положительные отзывы, составленные детьми самостоятельно или с помощью родителей, отличаются наличием в них комплиментов в адрес исполнителей спектаклей. Данные комплименты выражены вербально в структуре указанных отзывов и представляют собой оценочно-этикетные высказывания, характеризующиеся положительным эксплицитно смысловым фоном, достаточно субъективным и ярко эмоциональным. Базовые языковые средства, репрезентирующие положительную оценку, активно используются маленькими зрителями и с помощью взрослых создают особую атмосферу благодарности за творческую работу актёров.

 

Список литературы:

  1. Агаркова О.А. Прагматические аспекты комплимента как формы речевого этикета: автореф.дис.    канд.филол.наук.- Челябинск, 2004. – 31с.
  2. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. – М.: Едитор УРСС, 2002. – 280 с.
  3. Волынкина С.В. Речевые жанры похвалы и комплимента в бытовой сфере общения и коммуникативной среде телевизионного ток-шоу: автореф.дис. …на соиск.уч.ст.канд.филол.наук. – Красноярск, 2009.
  4. Воронина Л.П. Семантика и прагматика диминутивных суффиксов в русском языке//Вестник Томского государственного университета. 2012. №359. С.15-17.
  5. Вострякова Е.С. Комплимент как одна из форм фатического общения: автореф.дис. …канд.филол.наук.- Санкт-Петербург, 2009. – 23с.
  6. Das Fremdworterbuch, 1996, с.440.
  7. Есакова М.Н., Леоненкова Е.Д. Русские диминутивы как особые единицы переводы//Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2020. №3. С.75-90.
  8. Краева С.С. Лингвопрагматические особенности речевого жанра благодарность: дисс.на соиск.уч.степ.канд.филол.наук.- Челябинск, 2015.
  9. Ильин И.А. Путь к очевидности (серия «Библиотека паломника»). – Изд-во «Даръ», 2017. 352 с.
  10. Леонтьев В.В. Похвала, лесть и комплимент в структуре английской языковой личности. – Волгоград, 1999. – 206 с.
  11. Мудрова Е.В. Комплимент как первичный речевой жанр: автореф.дис. …канд.филол.наук. – Таганрог, 2007. -25с.
  12. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. 24-е издание. – Изд-во Азбукович, 2003, 940 с.
  13. Романова Ю.Л. Концепты «Похвала», «Лесть» и «Комплимент» и средства их репрезентации в современном английском языке/Ю.Л.Романова, Н.А.Беседина; БелГУ//Проблемы лингвистики и межкультурной коммуникации: материалы междунар.науч.-прак.конф.студентов и молодых учёных, Белгород, 9-10 апр.2001 г./БелГУ, НИИ филологии; отв.ред. Л.В.Воронина. – Белгород,2001. – С.192-194.
  14. Серебрякова Р.В. Национальная специфика речевых актов комплимента и похвалы в русской и английской коммуникативных культурах: дис. …канд.филол.наук. – Воронеж, 2002. – 202 с.
  15. Словарь современного русского литературного языка: в 17-ти т. – Т.7. – М., Л.: Изд-во АН СССР, 1948-1965. – 1340 с.
  16. Словарь церковно-славянского языка, составленный 2 отделением Императорской Академии Наук. – С.-Пб., 1867.
  17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. – М., 1986.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.