Телефон: 8-800-350-22-65
Напишите нам:
WhatsApp:
Telegram:
MAX:
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: C Международной научно-практической конференции «Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки» (Россия, г. Новосибирск, 10 ноября 2025 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сиривля М.А. СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ // Культурология, филология, искусствоведение: актуальные проблемы современной науки: сб. ст. по матер. C междунар. науч.-практ. конф. № 11(86). – Новосибирск: СибАК, 2025. – С. 55-64.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СЕМАНТИКА И ПРАГМАТИКА УСТОЙЧИВЫХ ВЫРАЖЕНИЙ В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Сиривля Мадина Александровна

канд. филол. наук, доцент, Костанайский региональный университет имени Ахмет Байтұрсынұлы, старший преподаватель кафедры филологии и практической лингвистики,

Республика Казахстан, г. Костанай

SEMANTICS AND PRAGMATICS OF FIXED EXPRESSIONS IN POLITICAL DISCOURSE

 

Madina Aleksandrovna Sirivlya

PhD in Philology, Associate Professor Kostanay Regional University named after Akhmet Baitursynuly Senior Lecturer at the Department of Philology and Applied Linguistics

Republic Kazakhstan, Kostanay

 

АННОТАЦИЯ

Статья посвящена исследованию семантических и прагматических функций устойчивых выражений в политическом дискурсе. Рассматриваются фразеологизмы, идиомы, клише и паремии как средства символизации, оценки, манипуляции, ритуализации и эвфемизации, активно используемые в политической риторике для формирования идеологических смыслов, эмоционального воздействия и легитимации власти. Особое внимание уделяется казахстанскому политическому пространству, где устойчивые выражения отражают культурно-исторические коды и служат инструментами влияния на массовое сознание. Анализ показывает, что прагматический потенциал таких выражений зависит от контекста, позиции говорящего и ожиданий аудитории, что делает их гибким и многозначным ресурсом политической коммуникации.

ABSTRACT

The article examines the semantic and pragmatic functions of fixed expressions in political discourse. It focuses on idioms, clichés, and phraseological units as tools of symbolization, evaluation, manipulation, ritualization, and euphemization, widely used in political rhetoric to shape ideological meanings, influence emotions, and legitimize power. Special attention is given to the Kazakhstani political context, where such expressions reflect cultural and historical codes and serve as instruments of mass influence. The analysis reveals that the pragmatic potential of these expressions depends on context, speaker’s stance, and audience expectations, making them a flexible and multifaceted resource of political communication.

 

Ключевые слова: политический дискурс, устойчивые выражения, фразеологизмы, семантика, прагматика, риторика, идеология, манипуляция, эвфемизм, культурный код.

Keywords: political discourse, fixed expressions, idioms, semantics, pragmatics, rhetoric, ideology, manipulation, euphemism, cultural code

 

Политический дискурс представляет собой уникальное явление, особый пласт институционального общения, в котором язык перестает быть только средством передачи информации, а становится инструментом борьбы за власть, влияния на сознание и мобилизации масс. В этом пространстве устойчивые выражения: фразеологизмы, идиомы, клише, паремии, крылатые слова – выполняют особые семантические и прагматические функции, являясь маркерами политических смыслов и ключевыми средствами речевого воздействия.

Исследование устоявшихся выражений в политической риторике требует многоаспектного подхода, поскольку они не только несут в себе образно-компрессированную информацию, но и транслируют комплекс культурно-языковых, идеологических и исторических кодов. Особую актуальность данная проблема приобретает в современных казахстанских и глобальных условиях, где, как отмечают Грачев М.Н., Евстигнеев Р.В. [1], Будаев Э.В., Чудинов А.П. [2], Ергалиева С.Ж. [3], Mомынова Б., Анесова У. [4] и др., политический язык постоянно эволюционирует, активно заимствуя и трансформируя устойчивые выражения для нужд текущей идеологической борьбы и манипуляций массовым сознанием.

Главной семантической особенностью политических фразеологизмов и идиом выступает их метафоричность: значение выражения не выводится из суммы значений составляющих его слов [5]. На этом основании устойчивые выражения приобретают функции:

  • символизации – служат моделями, символами, эталонами и стереотипами политических процессов и событий; например: «Несмотря на глобальную нестабильность, мы сделали решительный шаг в эпоху тотальной цифровизации и искусственного интеллекта» [6]. В представленном примере устойчивые политические выражения «глобальная нестабильность», «решительный шаг» отражают символы времени и служат свидетельствами актуальных политических процессов в обществе;
  • оценочности – формируют позитивные или негативные оценки, выражают отношение к субъектам и объектам политической жизни; в частности, в сообщении: «Ожидается, что визит станет очередным подтверждением устойчивого характера стратегического партнерства между Казахстаном и США, основанного на принципах взаимного уважения, доверия и общих интересов в деле обеспечения устойчивого развития Центральноазиатского региона» [7], – использованы устойчивые политические выражения с положительной оценочностью: «стратегическое партнерство», «устойчивое развитие», что отражает особенности взаимоотношений двух стран, которые строятся на доверии, сотрудничестве и прогрессивном взаимодействии;
  • культурной компрессии и герметизации смысла – встраивают в дискурс целый пласт культурно-исторического и национального опыта, являют собой «слитки» коллективной памяти и общественного мышления. К примеру, в приведенной цитате: «Премьер-министр Израиля пригласил американского лидера выступить в Кнессете» [8] использованы клишированные устойчивые обороты «американский лидер», «премьер-министр Израиля», которые отражает герметизацию смысла. Той же функции служит выражение «Справедливый Казахстан» во фрагменте из Послания Президента Республики: «Мы взяли курс на строительство Справедливого Казахстана, построение открытого, честного диалога власти и граждан в духе «слышащего государства» [6].

Семантический анализ показывает, что устойчивые выражения в политике выступают проводниками национально-культурных представлений, активизируют универсальные или уникальные для конкретной культуры архетипы: воды и огня (волна протестов, разгорается скандал), войны и игры (битва за голоса, играть на публику), медицины и права (зачистить оппозицию, очистить систему), театра (разводить руками, политическая арена) и т. д. Как отмечают Аникин, Будаев и Чудинов, подобные архетипы формируют метафорические системы, устойчивые во времени и значимые для политической коммуникации [9, с.6]. Хакимова подчеркивает, что фразеологизмы отражают культурные ценности и ментальные модели, закреплённые в языке [10, с.309]. Ковшова рассматривает их как средства семантического кодирования, способные передавать идеологические установки и эмоциональные импульсы [11, с.29].

В политическом дискурсе прагматические функции устойчивых выражений наиболее ярко проявляются во влиянии на чувства, сознание и даже поведение аудитории как прямом, так и косвенном [12, с.28]:

  • экспрессивность – быстрая передача оценочного отношения, активизация эмоций: «ломать голову», «ставить на колени», «играть на нервах», «разбить вдребезги». В частности, прагматика оценочности выражена в следующем контексте: «Теперь соглашение официально прекращено. В пояснительных материалах отмечается, что его сохранение признано нецелесообразным из-за "коренного изменения обстоятельств" и действий США, которые, по мнению Москвы, нарушили стратегический баланс и повысили угрозы стабильности» [13]. Экспрессивные устойчивые выражения политической речи: «коренное изменение обстоятельств», «нарушили стратегический баланс», «повысили угрозы стабильности». – отражают негативный контекст сотрудничества Америки и России, что делает невозможным продление договорных обязательств об утилизации плутония и отражает повышение напряженности в отношениях двух стран;
  • манипуляция – формирование нужных реакций через заданные стереотипы и глубокие смысловые ассоциации, использование клише для замещения/маскировки реального содержания послания – это один из типичных механизмов манипулятивного воздействия, при котором речевые конструкции активируют устойчивые архетипы и эмоциональные реакции, снижая критическое восприятие. Согласно определению, манипуляция представляет собой скрытое психологическое воздействие, при котором говорящий стремится вызвать у адресата определённые действия или оценки, не раскрывая истинных мотивов и намерений [14, с.71]. Например, использование стереотипов формирует положительные реакции в статье, посвященной выступлению Президента Казахстана ко Дню Республики: «Также президент отметил, что "для нашей страны труд представителя каждой профессии, будь то медик – хранитель здоровья нации или учитель – наставник подрастающего поколения, сельский труженик или заводской рабочий, имеет особое значение". Это, по его словам, "незыблемый постулат любого цивилизованного общества"» [15]. В представленном контексте использованы стереотипы: «хранитель здоровья нации», «наставник подрастающего поколения», «труд… имеет особое значение», «постулат любого цивилизованного общества», которые направлены на формирование эмоционально-позитивного образа власти и консолидацию гражданской идентичности через апелляцию к универсальным ценностям. Эти клише активируют устойчивые архетипы (здоровье, воспитание, труд, цивилизация), вызывая доверие и одобрение; создают образ общенационального консенсуса, где каждый гражданин представлен и признан; переводят политическое сообщение в морально-этическую плоскость, снижая критическое восприятие. Манипулятивный характер таких высказываний может быть доказан через анализ прагматической функции устойчивых выражений, их несоответствие реальному содержанию политической повестки, а также через сопоставление с другими высказываниями, где говорящий демонстрирует иную позицию или использует более конкретные, рациональные формулировки. В противоположность стереотипной риторике, имеющей целью эмоциональную консолидацию, встречаются более конкретные, проверяемые утверждения. Так, в одном из выступлений приводится формулировка: «Надежной опорой индустриального каркаса Казахстана традиционно служит горно-металлургический комплекс, его доля в экономике страны составляет 8 процентов» [6]. Наличие количественного показателя превращает высказывание в предмет аналитической проверки и снижает его манипулятивный потенциал, поскольку требует документального подтверждения и не позволяет оперировать лишь общими ценностными метафорами [16]. Конкретные показатели соседствуют в тексте с политическими призывами и прогнозами: «Месяц назад в Алматинской области началась реализация проекта первой в Казахстане атомной станции в сотрудничестве с корпорацией „Росатом“. Для стабильного роста экономики, пожалуй, этого недостаточно. Нам следует уже сейчас приступить к планированию строительства второй и даже третьей АЭС» [6]. В этом фрагменте фактологическая основа (запуск проекта первой АЭС) сочетается с нормативно-оценочным выводом (необходимо планировать дополнительные станции), причём последняя часть выполняет риторическую функцию призыва к действию и требует отдельного экономико-энергетического обоснования (мощности, доля в энергобалансе, сроки окупаемости, альтернативы). Без таких сопутствующих расчётов и экспертных оценок переход от конкретного факта к политической программе сохраняет вероятность манипуляции через выводы, основанные на неполной или непроверенной информации;
  • ритуализация и магическое воздействие – обращение к эвфемизмам, аллюзиям, заклинаниям и предписаниям («Свой – чужой», «империя зла», «глубинный народ»). В цитате: «Десять человек – восемь мужчин и две женщины – предстанут перед судом в Париже по делу о кибербуллинге в отношении первой леди Франции… Их обвиняют в распространении в интернете "злонамеренных комментариев" о поле и сексуальности Брижит Макрон, а также в упоминании разницы в возрасте между ней и президентом как "педофилии"…» [17]. Ритуализация в представленном примере отражается посредством аллюзии к «разнице в возрасте» между Президентом Франции и его супругой, эвфемизации «дело о кибербуллинге», предписания «злонамеренные комментарии». Эти языковые средства не фиксируют правовую квалификацию или конкретные факты, а создают готовую эмоциональную реакцию у читателя, что соответствует определению речевой манипуляции как воздействия, изменяющего восприятие и поведение адресата [18]. Термин «дело о кибербуллинге» в медийной реплике выполняет эвфемизирующую функцию: он обобщает и смягчает содержание события, тогда как официальные документы (если бы были доступны) должны содержать конкретную правовую формулировку и перечень обвинений, обеспечивающие проверяемость и возможность оценки доказательной базы. Официальные материалы по делу не опубликованы; отсутствие их в публичном поле повышает роль медийного фрейминга, который, «изменяя формулировки описания явления и фокусируя внимание читающего на необходимых атрибутах, при помощи последних определяет когнитивную схему, которая будет использована при анализе события, ситуации, факта» [19], и усиливает риск манипулятивной интерпретации.

Эвфемистическая функция выражения «затянуть пояса» используется для легитимации непопулярных экономических решений на уровне повседневного сознания. В рассматриваемом примере президентской речи: «По словам президента, для того чтобы налоговая реформа не сказалась на самочувствии бизнеса, правительство должно продолжить конструктивный диалог с предпринимателями» [21] эвфемистическую функцию выполняют обороты: «самочувствие бизнеса», «конструктивный диалог с предпринимателями», которые говорят о разорении представителей малого и среднего бизнеса. В данном случае манипуляция осуществляется через лексическую нейтрализацию и смещение фокуса восприятия, что позволяет говорящему избежать прямого признания негативных последствий.

Понятие прагматического заряда устойчивой единицы отражает её способность вызывать определённую реакцию: «ментальную, эмоциональную, волевую» [22, с.34]. Прагматический потенциал зависит как от смыслового наполнения, так и от контекста употребления, социальной, исторической и коммуникативной ситуации. Один и тот же устойчивый оборот может менять прагматическое воздействие в зависимости от позиции говорящего и ожиданий аудитории. Например:

Комитет национальной безопасности Республики Казахстан опубликовал итоги работы по противодействию коррупции за октябрь 2025 года, сообщает пресс-служба ведомства. За месяц зарегистрировано 83 правонарушения, среди которых преобладают преступления, связанные с взяточничеством, мошенничеством и хищением имущества. [23]. Наличие количественных данных делает этот фрагмент предметом аналитической проверки: его можно соотнести с динамикой предыдущих периодов и независимой статистикой по уголовным делам.

В июле 2025 года на базе КНБ была создана специализированная Служба по противодействию коррупции, которая теперь совмещает оперативно-розыскные и аналитические функции в борьбе с коррупцией на всех уровнях. Это решение призвано усилить контроль, повысить эффективность расследований и обеспечить более тесную координацию в вопросах внутренней безопасности. Такой шаг символизирует жёсткую и системную позицию государства: коррупции не должно быть места ни в органах власти, ни в обществе [24]. Создание специализированной Службы по противодействию коррупции представляет собой потенциально значимую институциональную реформу, но её реальную эффективность можно судить только по сопутствующим документам и показателям (штат, бюджет, регламенты, результаты работы). При отсутствии таких подтверждений анонс выполняет прежде всего символическую функцию – укрепление имиджа власти и коммуникация нулевой толерантности к коррупции. Конкретные нормативные документы и показатели ресурсного обеспечения на дату публикации не обнародованы.

Устойчивые выражения в политическом дискурсе представляют собой мощный инструмент семантического кодирования и прагматического воздействия, позволяющий не только передавать информацию, но и формировать идеологические установки, эмоциональные реакции и поведенческие модели. Их метафоричность, образная насыщенность и культурная компрессия делают их особенно эффективными в условиях политической риторики, где важны не столько факты, сколько интерпретации и внушаемые смыслы. Как отмечается в коллективной монографии, «политический дискурс предстает как сложная и семантически насыщенная социально-коммуникативная система, включающая в себя разноплановые по видам, типам, жанрам и форматам дискурсивные практики, способные формировать интерпретационные рамки и идеологические установки» [25, с. 5]. Особенно значима роль метафор, которые, по выражению С.Т. Золяна, «не просто украшают речь, но структурируют политическую реальность, задавая рамки восприятия и интерпретации» [26, с.48].

Анализ политических материалов на актуальные темы, размещенных на казахстанских сайтах akorda.kz, NUR.kz, zakon.kz, проведён на основе выборки публикаций за 2025 годы, отражающих официальные заявления, репортажи и аналитические статьи. Отбор текстов осуществлялся по критерию наличия устойчивых выражений, используемых в контексте политической риторики. Исследование показало, что фразеологизмы, идиомы, клише и паремии выполняют в политическом дискурсе функции символизации, оценки, манипуляции, ритуализации и эвфемизации, отражая как универсальные архетипы, так и специфические национально-культурные контексты. Их прагматический потенциал зависит от коммуникативной ситуации, позиции говорящего и ожиданий аудитории, что делает их гибким и многозначным ресурсом политической коммуникации.

В условиях стремительно меняющегося политического ландшафта, особенно в Казахстане и на постсоветском пространстве, устойчивые выражения продолжают эволюционировать, адаптируясь к новым реалиям и задачам. Их изучение позволяет глубже понять механизмы речевого воздействия, скрытые стратегии идеологического влияния и культурные коды, лежащие в основе политической риторики.

 

Список литературы:

  1. Грачев М.Н., Евстигнеев Р.В. Политический язык в условиях глобализации: основные тенденции развития и направления исследований// Известия Тульского государственного университета. Гуманитарные науки, 2019. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskiy-yazyk-v-usloviyah-globalizatsii-osnovnye-tendentsii-razvitiya-i-napravleniya-issledovaniy
  2. Будаев Э.В., Чудинов А.П. Становление и эволюция зарубежной политической лингвистики// Политическая лингвистика, 2006. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/stanovlenie-i-evolyutsiya-zarubezhnoy-politicheskoy-lingvistiki
  3. Ергалиева С.Ж. Политический дискурс в текстодериватологическом аспекте: на материале российских и казахстанских интернет-сайтов, 2018. URL: https://www.dissercat.com/content/politicheskii-diskurs-v-tekstoderivatologicheskom-aspekte-na-materiale-rossiiskikh-i-kazakhs
  4. Mомынова Б., Анесова, У. Об особенностях казахской политической лингвистики и о политическом лидерстве.// Eurasian Journal of Philology. Science and Education, 196(4), 2025. С.99–110.
  5. Пасечная Л.А., Щербина В.Е. К вопросу об особенностях функционирования и перевода фразеологизмов в политическом дискурсе// Известия Волгоградского государственного педагогического университета, 2021. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-ob-osobennostyah-funktsionirovaniya-i-perevoda-frazeologizmov-v-politicheskom-diskurse
  6. Послание Главы государства Касым-Жомарта Токаева народу Казахстана «Казахстан в эпоху искусственного интеллекта: актуальные задачи и их решения через цифровую трансформацию» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.akorda.kz/ru/poslanie-glavy-gosudarstva-kasym-zhomarta-tokaeva-narodu-kazahstana-kazahstan-v-epohu-iskusstvennogo-intellekta-aktualnye-zadachi-i-ih-resheniya-cherez-cifrovuyu-transformaciyu-885145
  7. Мусабаева Ж. Спецпосланник Трампа посетит Казахстан: в МИДе выступили с заявлением [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.nur.kz/politics/universe/2301825-specposlannik-trampa-posetit-kazahstan-v-mide-vystupili-s-zayavleniem/
  8. Кривцанова К. ХАМАС выступило с заявлением после подписания сделки с Израилем [Электронный ресурс]. – Режим доступа:: https://www.nur.kz/world/2295219-hamas-vystupilo-s-zayavleniem-posle-podpisaniya-sdelki-s-izrailem/
  9. Аникин Е. Е., Будаев Э. В., Чудинов А. П. Архетипы и инновации в диахронической динамике метафорических систем в политической коммуникации. // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация.  2015. № 1. С. 5–12.
  10. Хакимова С.Д. Фразеология как отражение культуры. // Молодой ученый. 2020. № 50 (340). С. 308–310.
  11. Ковшова М. Л. Семантика и прагматика фразеологизмов (лингвокультурологический аспект): Дисс....д-ра филол.н. М., 2009. 654 с.
  12. Декатова К.И. Семиологический подход к анализу прагматических свойств политических фразеологизмов // Политическая лингвистика. — 2021. – № 2 (86). – С. 25-32.
  13. Турсынали М. Россия отменила соглашение с США об утилизации плутония [Электронный ресурс]. – Режим доступа:https://www.zakon.kz/mir/6495731-rossiya-otmenila-soglashenie-s-ssha-ob-utilizatsii-plutoniya.html
  14. Морозов К.Е., Питько О.А. Психологические механизмы воздействия пропаганды СМИ// Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема, 2018. №2 (31). – С.69-74.
  15. Халдарова Д. "Важнейший исторический рубеж": президент Казахстана о 35-летии Декларации о государственном суверенитете [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.zakon.kz/politika/6495471-vazhneyshiy-istoricheskiy-rubezh-prezident-kazakhstana-o-35letii-deklaratsii-o-gosudarstvennom-suverenitete.html
  16. Расков Д.Е. Экономическая теория как риторика// Вестнике СПбГУ. 2005. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ekonomicheska-teoriya-kak-ritorika
  17. Турсынали М. Десять человек предстанут перед судом Парижа из-за слухов о Брижит Макрон [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.zakon.kz/mir/6495737-desyat-chelovek-predstanut-pered-sudom-parizha-izza-slukhov-o-brizhit-makron.html
  18. Сафина А.В., Газизов Р.А. К вопросу о признаках речевой манипуляции и средствах ее выражения// Вестник Башкирского университета, 2015. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/k-voprosu-o-priznakah-rechevoy-manipulyatsii-i-sredstvah-ee-vyrazheniya
  19. Джавадова С.А. Медиафрейминг как инструмент влияния на общественное мнение E-Scio, 2020. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/mediafreyming-kak-instrument-vliyaniya-na-obschestvennoe-mnenie
  20. Перфильева Н.В., Никишина Д.Н. Политические эвфемизмы лексико-семантической группы «Терроризм» в СМИ»// Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, 2013. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/politicheskie-evfemizmy-leksiko-semanticheskoy-gruppy-terrorizm-v-smi
  21. Халдарова Д. Токаев высказался о новом Налоговом кодексе [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.zakon.kz/politika/6495465-tokaev-vyskazalsya-o-novom-nalogovom-kodekse.html
  22. Общая психология. Эмоции и мотивация: курс лекций / сост. Ж.А. Барсукова. – Могилев: МГУ имени А.А. Кулешова, 2017. – 136 с.
  23. КНБ выявил 83 коррупционных преступления в октябре// АкЖайык [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://azh.kz/ru/news/view/121388
  24. Миронова Л. Борьба с коррупцией в Казахстане выходит на новый уровень// Bizmedia [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://bizmedia.kz/2025-08-29-borba-s-korrupcziej-v-kazahstane-vyhodit-na-novyj-uroven/
  25. Семиотико-семасиологическое измерение политического дискурса./ ред. Н.А. Боженкова, П.А.Катышев. – М.: ГИРЯ им. А. С. Пушкина, 2021. – 248 с.
  26. Золян С. Т. Семиотика и прагмасемантика политического дискурса // Политическая наука. 2016. № 3. – С. 45–52.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий