Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXXIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 19 февраля 2014 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II

Библиографическое описание:
Маняхин А.В. ЕЩЁ РАЗ О ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АНАЛИЗЕ ТЕКСТА // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXIII междунар. науч.-практ. конф. № 33. Часть I. – Новосибирск: СибАК, 2014.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
Выходные данные сборника:

 

ЕЩЁ  РАЗ  О  ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ  АНАЛИЗЕ  ТЕКСТА

Маняхин  Алексей  Владимирович

канд.  филолог.  наук,  учитель  русского  языка  и  литературы  муниципальное  автономное  образовательное  учреждение  средняя  общеобразовательная  школа  №  11,  РФ,  г.  Тамбов

E-mail: 

 

SOME  MORE  ABOUT  THE  LINGUISTIC  ANALYSIS  OF  THE  TEXT

Manyachin  Alexsey  Vladimirovich

candidate  of  philological  Sciences,  teacher  of  Russian  language  and  literature  municipal  Autonomous  institution  secondary  school  №  11,  Russia,  Tambov

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  затрагиваются  вопросы  лингвистического  анализа  художественного  текста.  Автор  рассматривает  данный  вид  работы  с  точки  зрения  извлечения  из  текста  актуальной  для  читателя  информации  и  осуществляет  проверку  одного  из  алгоритмов  анализа.

ABSTRACT

The  article  is  devoted  to  the  questions  of  the  linguistic  analysis  of  the  literatery  text.  The  author  considers  the  work  in  terms  of  the  important  information  retrieval  for  the  reader  and  checks  one  of  algorithm  analysis.

 

Ключевые  слова:  лингвистического  анализа  художественного  текста;  извлечение  информации;  художественная  картина  мира.

Keywords:  the  linguistic  analysis  of  the  literatery  text;  the  retrieving  information;  the  artistic  picture  of  the  world.

 

Проблема  лингвистического  анализа  художественного  текста  имеет  давнюю  историю.  Ещё  в  1923  году  Л.В.  Щерба  писал  о  необходимости  учить  «читать,  понимать  и  ценить  с  художественной  точки  зрения  русских  писателей  вообще  и  русских  поэтов  в  частности»  [6,  с.  26].  В  работе  «Опыты  лингвистического  толкования  стихотворений»  Щерба  в  общих  чертах  сформулировал  цели  лингвистического  анализа  текста:  «Показ  тех  лингвистических  средств,  посредством  которых  выражается  идейное  и  связанное  с  ним  эмоциональное  содержание  литературных  произведений»  [6,  с.  97].  Здесь  же  он  указывает  и  путь  анализа  художественного  текста:  объяснение  идеи  через  семантику  лексики  (сюда  же  включается  и  грамматическое  форм  употребленных  слов).

В  наши  дни,  по  мнению  Л.А.  Новикова,  главной  целью  анализа  художественного  текста  является  обучение  умению  «ценить  и  эстетически  воспринимать  произведения  художественной  литературы»  [2,  с.  35].  Такой  анализ  подчинён  единому  методологическому  принципу  и  выстраивается  в  определённой  последовательности:  а)  чтение  художественного  текста;  б)  комментарий  к  тексту,  содержащий  пояснения  семантических,  грамматических  и  фонетических  особенностей  данного  текста;  в)  культурно-исторический  комментарий  (общественная  и  историческая  обстановка  и  т.  п.).  Далее  следует  собственно  анализ  текста:  а)  идейно-эстетическое  содержание  произведения;  б)  жанрово-композиционная  структура  текста;  в)  разбор  изобразительных  средств,  которые  раскрывают  идею  текста.

анализ  художественного  текста  строится  на  движении  в  направлении  «идея  —  композиция  (образы)  —  язык».

приведённые  выше  точки  зрения  крупных  русских  учёных  ясно  указывают  на  обучающую  цель  лингвистического  анализа  текста.

Однако  посмотрим  на  проблему  анализа  художественного  текста  с  точки  зрения  читателя  далёкого  от  академической  науки.  Для  него,  на  наш  взгляд,  интересна  информация,  которая  актуальна  для  него  в  данный  момент  или  станет  таковой  впоследствии.  Поэтому  необходим  алгоритм,  который  поможет  извлечь  из  текста  как  можно  больше  полезной  для  читателя  информации.

Другой  важный  момент:  текст  после  опубликования  начинает  жить  своей  собственной  жизнью.  Он  обогащается  новой  информацией,  ведь  содержание  и  смысл  текста  рассматриваются  и  оцениваются  последующими  поколениями  с  позиций  современных  им  знаний.  Следовательно,  раз  текст  живёт  и  развивается,  то  следует  извлекать  из  него  ту  информацию,  которую  он  накопил  за  время  своего  существования,  а  вернее  тот  опыт,  который  данный  текст  вобрал  в  себя  на  протяжении  своей  жизни.  Поэтому  наша  задача  —  проникнуть  в  содержание  художественного  текста  и  извлечь  из  него  новые  знания.

Таким  образом,  целью  лингвистического  анализа  художественного  текста  на  современном  этапе  является  ИЗВЛЕЧЕНИЕ  АКТУАЛЬНОЙ  ДЛЯ  ЧИТАТЕЛЯ  ИНФОРМАЦИИ.  Тем  более,  что  анализ  позволяет  «прояснить»  интуитивные,  не  вполне  определенные  знания  об  объектах,  и  получить  о  них  новую,  существенно  важную  информацию  [1,  с.  121].  Путь  такого  анализа  текста  —  объяснение  идеи  через  семантику  лексики,  включая  сюда  и  грамматическое  значение  форм  употребленных  слов.

При  анализе  текста  важную  роль  играют  словари,  т.  к.  они  раскрывают  истинные  значения  слов.

Итогом  работы  должно  стать  описание  художественной  картины  мира,  воплощённой  в  тексте.  Художественная  картина  мира  при  этом  понимается  как  вторичная  картина  мира,  возникающая  в  сознании  читателя  при  восприятии  им  художественного  произведения  [4,  с.  8].

На  наш  взгляд,  одним  из  самых  удачных  вариантов  лингвистического  анализа  художественного  текста  является  алгоритм,  предложенный  в  монографии  Е.В.  Скворецкой  [5]:

1.  Анализ  заглавия:  выяснить  словарное  значение  как  предположительно  раскрывающее  важнейшую  тему.  Указать,  используется  ли  заглавное  слово  в  тексте  стихотворения.  Сравнить,  какова  субъективно-оценочная  модальность  заглавия.

2.  извлечение  содержательно-фактуальной  информации:  факты,  события,  лица,  место  действия,  время  протекания  действия.

3.  извлечение  содержательно-концептуальной  информации.  Ответить  на  вопрос:  В  каком  ракурсе  автор  изображает  действительность?  Ответ  на  данный  вопрос  следует  искать  в  интерпретации  пункта  2.

4.  На  основании  пунктов  2  и  3  можно  дать  интерпретацию  текста,  т.  е.  раскрыть  содержательно-подтекстовую  информацию.

Чтобы  проверить  пригодность  данного  алгоритма  для  реализации  указанной  цели,  проанализируем  текст  песни  рок-группы  «Алиса»  «Небо  славян».  Данный  текст  взят  с  официального  сайта  рок-группы  [7].  Орфография  и  пунктуация  автора  текста.  Значения  слов  даются  по  Толковому  словарю  русского  языка  С.И.  Ожегова  и  М.Ю.  Шведовой  [3].

Стоит  отметить,  что,  на  наш  взгляд,  целесообразно  осуществлять  извлечение  и  толкование  информации  в  тесном  переплетении,  не  разделяя  процесс  извлечения  содержательно-фактуальной,  содержательно-концептуальной  информации  и  их  интерпретацию.

 

 

Звездопад,  да  рокот  зарниц.

Грозы  седлают  коней,

Но  над  землей  тихо  льется  покой

Монастырей.

А  поверх  седых  облаков

Синь  соколиная  высь.

Здесь,  под  покровом  небес

Мы  родились.

 

След  оленя  лижет  мороз,

Гонит  добычу  весь  день,

Но  стужу  держит  в  узде

Дым  деревень.

Намела  сугробов  пурга

Дочь  белозубой  зимы.

Здесь,  в  окоеме  снегов

Выросли  мы.

Нас  точит  семя  орды,

Нас  гнет  ярмо  басурман,

Но  в  наших  венах  кипит

Небо  славян.

И  от  Чудских  берегов

До  ледяной  Колымы.

Все  это  наша  земля!

Все  это  мы!

 

За  бугром  куют  топоры,

Буйные  головы  сечь,

Но  инородцам  кольчугой  звенит

Русская  речь.

И  от  перелеска  до  звезд

Высится  Белая  рать.

Здесь,  на  родной  стороне

Нам  помирать.

 

 

 

Текст  песни  рок-группы  «Алиса»  называется  «Небо  славян».  Небо  —  это  всё  видимое  над  Землёй  пространство  или  обитель  бога.  Славяне  —  одна  из  крупнейших  в  Европе  групп  родственных  по  языку  и  культуре  народов.  Значит,  небо  славян  —  всё  видимое  над  Землёй  пространство  или  обитель  бога,  принадлежащее  славянам.  Значение  принадлежности  подчеркивается  формой  родительного  падежа.  Следует  иметь  в  виду,  что  словосочетание  небо  славян  повторяется  в  припеве.

Анализ  целесообразно  осуществлять  построфно,  потому  что  так  перед  нами  возникают  законченные  эпизоды,  складывающиеся  в  единую  картину  художественного  текста.

Речь  в  тексте  ведётся  от  первого  лица  с  использованием  личного  местоимения  мы,  которое  может  обозначать  весь  славянский  русский  народ.

В  первой  строфе  перед  нами  озвученная  картина  неба.  Мы  видим  звёздный  дождь  (падение  метеоритов),  сопровождающийся  однообразным  раскатистым  звуком  (возможно,  громом,  сопровождающим  сполохи  зарниц)  и  отблеском  далёких  молний;  бурное  ненастье  с  дождём,  громом  и  молниями:  Звездопад,  да  рокот  зарниц.  /  Грозы  седлают  коней,  …При  этом  грозы  суть  всадники.  Налицо  олицетворение,  уподобление  природы  человеку.

Но  бурям  противостоит  Земля,  покрытая  монастырями,  дающими  земле  состояние  тишины,  отдыха,  бездеятельности,  отсутствие  беспокойства:  Но  над  землей  тихо  льется  покой  /  Монастырей.  Противопоставление  подчёркнуто  союзом  но,  имеющим  значение  противопоставления,  ограничения.

Союз  а,  соединяющий  следующее  предложение  с  первыми,  выражает  сопоставление  бурных  явлений  природы,  тихой  жизни  религиозных  общин  и  пространства,  находящегося  высоко  над  землёй,  там,  где  господствует  сокол:  А  поверх  седых  облаков  /  Синь  соколиная  высь.  Сокол  в  отечественной  традиции  положительно  маркированный  элемент,  поэтому  и  соколиная  высь  имеет  положительную  коннотацию,  которую  усиливают  формы  высокого  стиля  синьвысь.  Кроме  этого  данные  формы  создают  ощущение  превосходства  небесного  над  земным  и  природным,  подчёркивают,  возможно,  приоритет  божественного  (вспомним,  что  небо  —  обитель  бога).

Заключительные  строки  строфы  указывают  на  связь  с  божественной  стихией  рождённого  на  этой  земле  народа:  Здесь,  под  покровом  небес  /  Мы  родились.  Слова  под  покровом  небес  актуализируют  устаревшее  значение  ‛под  покровительством  божества’.  Сопричастность  небесам  подчёркнута  и  местоименным  наречием  здесь,  имеющим  значение  ‛в  этом  месте’.

Во  второй  строфе  мы  спускаемся  с  небес  на  землю,  где  погружаемся  в  зимнюю  природу,  в  морозы  и  снега,  взрастившие  наш  народ.

Природа  живая:  мороз,  стужа  след  оленя  лижетгонит  добычу,  уподобляясь  буйному  скакуну  (этого  скакуна  держит  в  узде  Дым  деревень).  Появляется  фольклорный  персонаж  пурга,  которую  называют  дочь  белозубой  зимы.  Природа  очеловечена,  она  организатор  всей  нашей  жизни.

И  наш  народ  взращён  в  центре  этого  живого  природного  мира,  на  пространстве,  которое  можно  окинуть  взглядом:  Здесь,  в  окоеме  снегов  /  Выросли  мы.  Сопряженность  родной  земле  подчёркнута  и  местоименным  наречием  здесь,  имеющим  значение  ‛в  этом  месте’.

Строфа,  служащая  припевом,  говорит  о  противопоставлении  нашего  мира  и  мира  нам  враждебного.  Этим  враждебным  миром  являются  орда  и  басурманы.  Характерно,  что  и  орда,  и  басурманы  —  это  наши  восточные  соседи,  которые  даже  сейчас  отрицательно  влияют  на  нашу  жизнь  (на  настоящее  время  указывает  форма  настоящего  времени  несовершенного  вида  глаголов  точит,  гнет):  семя  орды,  источник  бандитизма,  мучает,  изнуряет,  лишает  сил  —  Нас  точит  семя  орды;  иго  иноземцев,  иноверцев-мусульман  унижает:  Нас  гнет  ярмо  басурман.  Но  ни  враждебное  семя,  ни  ярмо  иноземцев  не  могут  остудить  голубую,  т.е.  благородную,  в  данном  случае  божественную,  кровь  нашу:  Но  в  наших  венах  кипит  /  Небо  славян,  т.  е.  голубая  кровь.

Следующие  четыре  строки  припева  очерчивают  границы  нашего  поднебесного  пространства  и  ясно  и  недвусмысленно  обозначают  его  принадлежность,  подчёркивая  единство,  тождественность  нашего  народа  и  нашей  родной  земли:

И  от  Чудских  берегов

До  ледяной  Колымы.

Все  это  наша  земля!

Все  это  мы!

Четвёртая  строфа  продолжает  тему  противостояния  с  враждебным  окружением.  Почему  окружением?  Потому,  что  за  бугром,  значит,  на  Западе,  а  инородцы  —  восточные  соседи.

Западные  соседи  готовятся  к  войне  против  нас,  своенравных,  непокорных,  шумных  людей:  За  бугром  куют  топоры,  /  Буйные  головы  сечь,…  Но  сила  родного  языка  наводит  страх  на  врагов,  как  воинские  кольчуги:  Но  инородцам  кольчугой  звенит  /  Русская  речь.  Следует  обратить  внимание  на  то,  что  Русь  всегда  защищается,  потому  и  русская  речь  звенит  кольчугой,  воинским  доспехом,  предназначенным  для  защиты,  а  не  для  нападения.

Союз  и  указывает  на  связь  Белой  рати  с  защитой  Родины.  Это  войско  высоко  стоит,  от  родного  леска  до  неба:  И  от  перелеска  до  звезд  /  Высится  Белая  рать.

Последние  два  стиха  завершают  цикл  человеческой  жизни,  начатый  в  предыдущих  строфах: 

Здесь,  под  покровом  небес  /  Мы  родились.

Здесь,  в  окоеме  снегов  /  Выросли  мы.

Здесь,  на  родной  стороне  /  Нам  помирать.

Итак,  перед  нами  картина  русской  славянской  жизни.  эта  жизнь  охватывает  всё  земное  и  небесное  пространство,  она  связана  и  с  природой,  и  с  Божественной  высью,  потому  что  божественная  кровь,  небо  славян.  Это  небо,  находя  выражение  в  языке,  помогает  оборонять  от  врагов  и  иноверцев  нашу  огромную  Родину.  Судьба  славянина  —  начать  жить,  возмужать  и  перестать  жить  на  родной  земле.

В  заключении  стоит  сказать,  что  методом  проб  необходимо  выработать  универсальный  алгоритм,  позволяющий  извлекать  актуальную  для  читателя  информацию  с  большой  долей  достоверности.

 

Список  литературы:

1.Новиков  Л.А.  Семантика  русского  языка:  Учебное  пособие  /  Л.А.  Новиков.  М.:  Высш.  школа,  1982.  —  272  с.

2.Новиков  Л.А.  Художественный  текст  и  его  анализ.  Изд.  2-е,  исправленное.  М.:  Едиториал  УРСС,  2003.  —  304  с.

3.Ожегов  С.И.  и  Шведова  Н.Ю.  Толковый  словарь  русского  языка:  80  000  слов  и  фразеологических  выражений  /  Российская  академия  наук.  Инсти­тут  русского  языка  им.  В.В.  Виноградова.  4-е  изд.,  дополненное.  М.:  ООО  «А  ТЕМП»,  2010.  —  874  с.

4.Попова  З.Д.,  Стернин  И.А.  Язык  и  национальная  картина  мира  /  З.Д.  Попова,  И.А.  Стернин.  Изд-е  третье,  доп.  и  испр.  Воронеж,  «Истоки»,  2003.  —  60  с.

5.Скворецкая  Е.В.  Языковая  организация  текста  (Учебные  материалы)  /  Е.В.  Скворецкая.  Новосибирск,  2002.  —  268  с.

6.Щерба  Л.В.  Избранные  труды  по  русскому  языку/  Л.В.  Щерба.  М.:  Учпедгиз,  1957.  —  188  с.

7.Кинчев  К.  Небо  славян  //  Алиса:  сайт.  —  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.alisa.net/disk1/d03_lyrics.htm#nebo

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.