Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XXV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 08 июля 2013 г.)

Наука: Филология

Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Герасимчук М.С. СПОСОБЫ РЕАЛИЗАЦИИ СХЕМЫ ПРОСТОГО ПРЕЛОЖЕНИЯ «КТО СМОТРИТ НА КОГО/ЧТО» В ЦИКЛЕ РАССКАЗОВ ЮРИЯ МАМЛЕЕВА «КОНЕЦ ВЕКА» // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXV междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2013.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов
Статья опубликована в рамках:
 
 
Выходные данные сборника:

 

СПОСОБЫ  РЕАЛИЗАЦИИ  СХЕМЫ  ПРОСТОГО  ПРЕЛОЖЕНИЯ  «КТО  СМОТРИТ  НА  КОГО/ЧТО»  В  ЦИКЛЕ  РАССКАЗОВ  ЮРИЯ  МАМЛЕЕВА  «КОНЕЦ  ВЕКА»

Герасимчук  Мария  Сергеевна

аспирант  кафедры  современного  русского  языка,  Московский  государственный  областной  университет,  г.Москва

E-mail: 

 

WAYS  OF  REALIZATION  OF  SIMPLE  SENTENCE  PATTERN  “WHO  LOOKS  AT  WHOM/WHAT”  IN  THE  CYCLE  OF  STORIES  BY  YURIY  MAMLEEV  “THE  END  OF  THE  CENTURY”

Gerasimchuk  Mariya

postgraduate  student  of  Modern  Russian  language  chair,  Moscow  Region  State  University,  Moscow

 

АННОТАЦИЯ

Настоящая  статья  посвящена  выявлению  реализаций  заявленной  схемы  предложения  в  рассказах  Ю.  Мамлеева  и  определению  их  функций.  Методы  исследования  —  наблюдение  над  языковым  материалом;  семантический,  синтаксический  и  стилистический  анализ.  Мир,  как  объект  познания,  в  произведении  не  имеет  чётких  границ,  и  поэтому  роль  субъекта  восприятия  становится  незначительной.  Мы  пришли  к  выводу,  что  реализации  рассматриваемой  схемы,  выполняют  в  тексте  изобразительную,  психологическую,  коммуникативную  и  текстообразующую  функции.

ABSTRACT

The  article  is  aimed  at  elicitation  of  the  stated  sentence  pattern  realizations  in  the  stories  by  Y.  Mamleev  and  at  definition  of  its  functions.  The  methods  used  are  observation  of  language  material;  semantic,  syntactic  and  stylistic  analysis.  In  the  stories  the  world  as  an  object  of  cognition  does  not  have  clear  boundaries  and  so  the  role  of  the  subject  of  perception  becomes  unimportant.  The  author  comes  to  the  conclusion  that  the  realizations  of  the  given  pattern  perform  representational,  psychological,  communicative  and  text-constituting  functions  in  the  text. 

 

Ключевые  слова:  схема  простого  предложения;  визуальный  предикат;  объект  восприятия;  синтаксическая  организация  текста.

Keywords:  simple  sentence  pattern;  visual  predicate;  object  of  perception;  syntactic  organization  of  text.

 

Предметом  настоящей  статьи  является  схема  простого  предложения  «кто  смотрит  на  кого/что»  (при  анализе  мы  рассматриваем  часть  сложного  предложения  как  аналог  простого),  так  как  для  описания  ситуаций  зрительного  восприятия  она  считается  «наиболее  предпочтительной»  [2,  с.  93].  Объектом  для  исследования  выбран  цикл  рассказов  писателя-постмодерниста  Юрия  Мамлеева  «Конец  века».  Одна  из  его  центральных  тем  —  восприятие  мира,  бесконечного  и  невидимого,  вечного,  продолжающегося  за  пределами  человеческого  разума  и  человеческой  жизни. 

Цель  нашей  статьи  заключается  в  том,  чтобы  —  выявить  реализации  заявленной  схемы  визуального  восприятия  в  рассказах  Юрия  Мамлеева  и  определить  особенности  их  функционирования.  Для  этого  мы  рассмотрим  семантику  предиката  в  составе  данной  схемы,  выделим  основные  черты  объекта  восприятия  и  укажем  роль  предложений,  построенных  по  этой  схеме,  в  организации  текста.

В  цикле  рассказов  Юрия  Мамлеева  «Конец  века»  содержится  44  ситуации  зрительного  восприятия,  построенных  по  схеме  «кто  смотрит  на  кого/что».  Семантическим  центром  таких  высказываний  является  визуальный  предикат.  «Визуальным  (шире  —  перцептивным)  предикатом  следует  называть  такую  лексему  или  сочетание  лексем,  которые  обозначают  а)  процесс  восприятия  со  стороны  субъекта;  б)  наблюдаемый  признак  или  состояние  предмета»  [5,  с.  32].  В  ситуациях,  построенных  по  рассматриваемой  схеме,  предикат  выполняет  только  первую  функцию.  Чаще  всего  он  выражен  непереходным  глаголом  смотреть  в  значении:  «Направлять,  устремлять  взгляд  на  кого-либо,  что-либо  или  куда-либо,  чтобы  видеть;  глядеть»  [4,  URL],  —  и  образованным  от  него  глаголом  несовершенного  вида  посмотреть,  оба  глагола  употребляются  в  этой  схеме  в  цикле  рассказов  по  13  раз.  Частотность  глагола  смотреть  обусловлена  направленностью  действия,  которая  содержится  в  его  семантике.  В  других  случаях  в  зависимости  от  ситуации  употребляются  следующие  глаголы:  посматривать  (3  раза),  глядеть  (3  раза),  поглядывать  (2  раза),  взглянуть  (6  раз),  засматриватьсявзглядывать

Также  в  позиции  предиката  употребляются  описательные  глагольно-именные  обороты  и  фразеологические  единицы:  выпучить  глаза,  бросить  взгляд/взор  (2  раза),  обратить  взгляд.  Выражение  бросить  взгляд  усиливает  динамику  восприятия.  «Бросать,  несов.  (сов.  бросить),  что  на  кого.  в  сочет.  со  сл.  «взор»,  «взгляд».  Перен.  Воспринимать  (воспринять)  что-л.  зрением,  быстро  посматривая,  взглядывая  на  определенный  объект  в  течение  небольшого  промежутка  времени,  словно  взмахом  заставив  взгляд  лететь  куда-л.  и  падать  в  кого-л.»  [1,  с.  243].  Пр.:  Старик  вдруг  бросил  на  него  взгляд  из-под  нависших  седых  бровей,  сырой,  далекий  и  жутковатый  (Ю.  Мамлеев  «Валюта»)  [Здесь  и  далее  текст  цитируется  по  Мамлеев  Ю.В.  Собрание  сочинений.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.rvb.ru/mamleev/contents.htm].  Семантика  предиката  в  этом  предложении  подкрепляется  временным  наречием  вдруг.  Определения,  относящиеся  к  существительному  взгляд,  поддерживают  общую  таинственную  атмосферу  цикла,  градация  нагнетает  обстановку  и  готовит  читателя  к  мрачному  финалу  рассказа.

Обратимся  к  объекту  зрительного  восприятия  в  цикле.  Продолжая  разговор  о  динамике  в  ситуации  видения,  отметим,  что  ее  иногда  повышает  множественность  объектов  восприятия.  В  следующем  примере  для  этого  использован  ряд  однородных  членов:

А  чего  говорить-то?  О  чем?  Что  они  знают  —  о  том  не  скажешь.  Мир  наш  для  них  —  смешон.

Я  посмотрел  на  старикана,  на  окна,  на  дерево.

«Да,  и  взаправду  смешон»,  —  подумал  я  (Ю.  Мамлеев  «Люди  могил»).  Ситуацию  восприятия  здесь  можно  свести  к  предложению  я  оглянулся  вокруг,  однако  автор  для  создания  образа  мира,  который  «смешон»,  показывает  движение  взгляда  субъекта.  Несколькими  штрихами  изображается  схематичность  и  элементарность  объективной  реальности.  Сравним  со  следующим  примером,  в  котором  смену  объекта  восприятия  автор  передаёт  с  помощью  парцелляции:  Я  гляжу  вот  сейчас  на  них,  жующих,  глядящих,  пьющих  свое  пиво.  На  их  женщин,  у  которых  глаза  лучше,  чем  у  мужчин  (Ю.  Мамлеев  «Простой  человек»).  Повествование  в  рассказе  «Простой  человек»  идёт  от  первого  лица,  поэтому  границы  предложений  могут  быть  нечёткими.  Также  для  субъекта  восприятия  важна  гендерная  принадлежность  тех,  кого  он  видит,  поэтому  парцелляция  отделяет  характеристику  мужчин  от  характеристики  женщин,  усиливает  их  противопоставление.  Предложение,  построенное  по  схеме  «кто  смотрит  на  кого/что»,  может  предшествовать  развернутому  описанию  объекта  восприятия:  В  это  время  Наталья  Семеновна  очнулась.  С  изумлением  она  смотрела  на  мир.  Мир  был  ни  на  что  не  похож:  хотя  гроб  стоял  на  месте  и  лилась  загробная  музыка,  ей  сопутствовали  мордобой  и  истошные  крики  (Ю.  Мамлеев  «Происшествие»).  Бытовые  детали,  попадая  в  поле  зрения  персонажей,  претерпевают  необычные  метаморфозы.  Мир,  как  объект  познания,  не  имеет  чётких  границ,  а  роль  человека  в  нём  снижается  до  минимума.

Конструкции  с  семантикой  визуального  восприятия  важны  для  синтаксической  организации  художественного  текста.  В  следующем  примере  пропозиция  по  рассматриваемой  схеме  повторяется  дважды,  но  с  инверсией;  образуется  связный  фрагмент  текста:

Я  замер  и  взглянул  на  солнце.  Где  оно?  Солнца  уже  почти  не  было,  оставались  только  косые  лучи  на  бездонном  небе.  Почему  я  не  заорал  сразу?  Да  потому,  что  от  ужаса  голос  ушел  внутрь,  в  утробу.  А  взглянул  я  на  солнце,  потому  что  хотел  туда  улететь.  Но  только  голос  стал  восставать  из  утробы  ужаса,  чую  ногой:  отпустило.  Тогда  глянул:  Боже  мой,  Создатель  мира  сего,  то  была  жаба!  (Ю.  Мамлеев  «Люди  могил») 

Также  схема  «кто  смотрит  на  кого/что»  организует  диалоги.  Здесь  подобные  конструкции  служат  для  установления  контакта  между  участниками  общения,  а  зависимые  от  предиката  члены  предложения  выражают  эмоции  и  оценку  слов  и  действий  собеседника:

—  Слушай,  папаня.  Надоел  ты  мне  со  своим  корытником,  —  резко  и  нервно  сказал  Геннадий,  и  губы  его  дернулись.  —  Не  хотел  я  тебе  говорить,  а  теперь  скажу:  тот  корытник  был  я.

Савельев  остолбенел  и  расширенными  от  тревоги  и  непонятности  глазами  взглянул  на  Геннадия.

—  Ты  что,  парень,  рехнулся?  —  еле  выговорил  он.

—  А  вот  не  рехнулся,  папаша,  —  Геннадий  весело  и  пристально  посмотрел  на  затихшего  Савельева  (Ю.  Мамлеев  «Вечерние  думы»).

В  схеме  «кто  смотрит  на  кого/что»  визуальный  предикат  обозначает  процесс  восприятия  со  стороны  субъекта.  Наиболее  частыми  глаголами,  которыми  выражен  предикат,  являются  глаголы  смотреть  и  посмотреть.  Направленное  действие  приобретает  большую  динамику  при  предикате,  выраженным  описательным  глагольным  оборотом.  В  тексте  движение  взгляда  показано  с  помощью  ряда  однородных  членов  и  парцелляции.  Инверсия  в  повторяющейся  пропозиции  может  организовывать  связность  фрагмента  текста.  Рассматриваемая  схема  в  диалоге  служит  для  установления  контакта  между  собеседниками  и  выражения  эмоций.  Таким  образом,  предложения,  построенные  по  этой  схеме,  выполняют  в  тексте  изобразительную,  психологическую,  коммуникативную  и  текстообразующую  функции.

 

Список  литературы:

  1. Большой  толковый  словарь  русских  глаголов:  идеографическое  описание.  Синонимы.  Антонимы.  Английские  эквиваленты/Под  ред.  проф.  Л.Г.  Бабенко.  —  М.:  АСТ-ПРЕСС  КНИГА.  —  576  С.
  2. Волохина  Г.А.,  Попова  З.Д.  Синтаксические  концепты  русского  простого  предложения.  —  Воронеж,  1999.  —  196  с.
  3. Мамлеев  Ю.В.  Собрание  сочинений.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  —  URL:  http://www.rvb.ru/mamleev/contents.htm  (дата  обращения  28.04.2013).
  4. Толковый  словарь  Ефремовой  Т.Ф.  Ефремова.  2000.  [Электронный  ресурс]  —  Режим  доступа.  ‑  URL:  http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/246644/%D0%A1%D0%BC%D0%BE%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D1%8C  (дата  обращения  09.06.2013).
  5. Халикова  Н.В.  Визуально-перцептивная  ситуация  в  художественном  тексте  /Вестник  МГОУ,  №  5.  С.  30—34.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.