Статья опубликована в рамках: XLV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 февраля 2015 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
Статья опубликована в рамках:
Выходные данные сборника:
РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС В ПОЭТИКЕ Э. ПО
Аверина Марина Анатольевна
зав. кафедрой лингвистики, канд. филол. наук, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Южно-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет), филиал в г. Озёрске Челябинской области, РФ, г. Озёрск
E-mail: marina651@mail.ru
RHETORICAL QUESTIONS IN THE POETICS OF POE
Averina Marina
candidate of Philological Science, the head of the department of linguistics of Federal State Budget Educational Establishment of Higher Professional Education “South – Ural State University” (National Research University), branch in Ozersk, Chelyabinsk region, Russia, Ozersk
АННОТАЦИЯ
В данной статье на примере лирики американского поэта Э. По рассматривается функционирование риторического вопроса в поэтическом тексте. Автор приходит к выводу, что данная синтаксическая фигура речи распространяют экспрессию на весь поэтический микротекст и выполняет экспрессивно-выделительную функцию.
ABSTRACT
In this paper, an example of lyrics American poet Edgar Allan Poe is considered the operation of a rhetorical question in a poetic text. The author concludes that this figure of speech syntactic expression spread to the entire poetic micro text and performs expressive excretory function.
Ключевые слова: синтаксис; экспрессивно-синтаксические конструкции; риторическое восклицание.
Keywords: syntax; expressive syntax; default rhetorical exclamation.
Элементы теории экспрессивности в лингвистике появились в конце XIX века в работах французского языковеда Ж. Вандриеса и русско-украинского филолога А.А. Потебни, которые связывали экспрессивность с аффективностью. Особенный интерес к экспрессивности пробудился к середине XX века в работах Ш. Балли, Я. Зимы, Е.М. Галкиной-Федорук и других исследователей, в которых было продолжено теоретическое осмысление категории экспрессивности, подчеркивалась роль экспрессивных элементов в языке.
Разработка понятия синтаксической экспрессии связана с именем В.В. Виноградова. Экспрессивная изобразительность была понята им как определенный художественный прием, свойственный прозе Пушкина, Карамзина и выраженный на формально-синтаксическом уровне.
Риторический вопрос — фигура речи, состоящая в придании утверждения или отрицания восклицательной формы для того, чтобы привлечь внимание слушателя (повысить эмоциональный тон) [3].
Материалом нашего исследования являются стихи американского поэта Э. По [5], на творчество которого оказали сильное влияние английские и немецкие романтики. Он остался в истории поэзии как художник, считавший, что самое тонкое переживание, самый неуловимый оттенок мысли оказываются доступны словесному воплощению, которое основывается на точном расчете.
В собранной картотеке нами выявлено 227 риторических вопросов, что составляет 19 % от общего числа выявленных экспрессивных синтаксических конструкций.
Все риторические вопросы (за некоторым исключением) безответны. Ответ на вопрос отодвигается, т. к. он с позиции говорящего неизвестен. На быструю ответную реакцию способен только сам говорящий. В лирике побудительное значение вопроса утрачивается. Когда говорящий сам отвечает на вопрос, возникает вопросно-ответная композиция, которая способна воспроизводить динамику эмоционального и мыслительного процесса. Автор, задавая вопрос, не знает ответа. Вопрос призван сделать читателя участником события, заинтересованным в ответе. Таким образом, по семантике риторические вопросы в лирике Э. По можно разделить на две группы.
К первой семантической группе мы отнесём вопросы по адресату речи. Проведённое исследование показало, что в зависимости от того, кому адресованы риторические вопросы, они делятся на две семантические подгруппы.
К первой семантической подгруппе мы относим риторические конструкции, в которых лирический герой задает вопрос самому себе, потому что наиболее специфично для лирики видимое отсутствие адресата.
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?
E. Pоe. A dream within a dream
Или то, что зримо мне,
Все есть только сон во сне?
Э. По Сон во сне
Пытаясь разобраться в видениях своего сознания, отличить сон от реальности, лирический герой задаётся вопросами, чтобы очнуться или навек остаться в стране грёз.
Поэт обращается к «внутреннему» адресату, и рождается разговор лирического героя с его собственным «я».
But should it be — that dream eternally
Continuing — as dreams have been to me
In my young boyhood — should it thus be given?
E. Pоe. Dreams
Но был ли этот, в долгой темноте
Прошедший, сон похож на грезы те,
Какими в детстве был я счастлив?
Э. По. Мечты
Риторический вопрос интонационно и структурно выделяется на фоне повествовательных предложений, что вносит в текст элемент неожиданности и тем самым усиливает ее выразительность.
And left unheedingly my very heart
In climes of mine imagining — apart
From mine own home, with beings that have been
Of mine own thought — what more could I have seen?
E. Pоe. Dreams
Я сердце отдал, с жаром неустанным,
Моей фантазии далеким странам
И существам, что сотворил я сам…
Что, большее, могло предстать мечтам?
Э. По. Мечты
В приведённом выше примере риторический вопрос имеет структуру простого предложения, что является характерной чертой стилистики американского поэта.
Ко второй семантической подгруппе мы относим вопросы, адресованные неопределенному лицу или явлению, т. е. некоему «нададресату». Специфика поэзии предоставляет автору большую свободу в выборе собеседника, но чаще всего это лирическая героиня.
The lady sleeps! Oh, may her sleep,
Which is enduring, so be deep?
Heaven have her in its sacred keep!
This chamber changed for one more holy.
E. Pоe. Sleeper
Тебя тревоги не гнетут?
О чем и как ты грезишь тут?
Побыв за дальними морями,
Ты здесь, среди дерев, с цветами.
Э. По. Спящая
Почти все стихотворения Э. По посвящены выдуманному образу идеальной девушки. Он пытается поселить её в реальности и оттого ведёт с нею долгие беседы, задаёт вопросы, мечтая услышать ответ.
Ко второй семантической группе мы относим синтаксические фигуры речи по смысловому контексту вопроса. Например, это обращение к птице. В поэтике Э. По это коршун. А коршуны, как известно, питаются только падалью. Ещё в античной мифологии коршун считался предвестником кровавых сражений.
Why preyest thou thus upon the poet’s heart,
Vulture, whose wings are dull realities?
E. Pоe. Sonnet to science
Зачем тревожишь ты поэта сон,
О коршун! крылья чьи — взмах истин мрачных?
Э. По Сонет к науке
Риторический вопрос в приведённом выше примере представлен сложным предложением и является предположением. Он содержит указание на возможный ответ — важны и значимы для лирического героя истины, какими бы они ни были пророчески «мрачными».
В результате анализа мы пришли к выводу, что риторические вопросы в лирических произведениях Э. По выполняют экспрессивно-выделительную функцию. Риторические вопросы в исследуемом сборнике стихотворений создают иллюзию непосредственного контакта автора с читателем. Э. По, оформляя свою мысль как синтаксическую фигуру, открыто размышляет с читателями над волнующими вопросами бытия.
Список литературы:
- Аверина М.А. Роль повтора в поэзии В. Тушновой / М.А. Аверина // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. — 2014. — № 34. — С. 19—24.
- Аверина М.А. Экспрессивно-синтаксические конструкции в поэтике К. Додоновой / М.А. Аверина // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии. — 2014. — № 33-1. — С. 28—32.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Советская энциклопедия, 1969.
- Балли Ш. Французская стилистика /Ш. Балли. М., 1964.
- По Эдгар. Стихотворения в переводах В. Брюсова и К. Бальмонта / Э. По. М., 1999. — 268 с.
дипломов
Оставить комментарий