Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XLIV Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 21 января 2015 г.)

Наука: Филология

Секция: Славянские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Королёва В.В. КОНФРОНТАЦИОННЫЕ КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ В ДРАМАТУРГИЧЕСКОМ ДИАЛОГЕ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XLIV междунар. науч.-практ. конф. № 1(44). – Новосибирск: СибАК, 2015.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

 

КОНФРОНТАЦИОННЫЕ  КОММУНИКАТИВНЫЕ  СТРАТЕГИИ  В  ДРАМАТУРГИЧЕСКОМ  ДИАЛОГЕ

Королёва  Валерия  Владимировна

канд.  филол.  наук,  доцент  Днепропетровского  национального  университета  имени  Олеся  Гончара,  Украина,  г.  Днепропетровск

E-mail: 

 

CONFRONTATIONAL  COMMUNICATIVE  STRATEGIES  IN  DRAMATURGIC  DIALOGUE

Korolova  Valeriia

candidate  of  Philological  Sciences  (PhD),  Associate  Professor  of  Dnipropetrovsk  National  University  Oles  Honchar,  Ukraine,  Dnipropetrovsk

 

АННОТАЦИЯ

В  статье  анализируются  конфронтационные  стратегии  манипулирования  и  языковой  агрессии  в  диалогах  персонажей  пьес  Сергея  Щученко.  Выделяются  ядерные  конфронтационные  тактики,  рассматривается  процесс  нарушения  указанными  тактиками  принципа  вежливости  и  создания  конфликтной  коммуникативной  ситуации  путем  угрозы  положительному  и  отрицательному  лицам  адресата.

ABSTRACT

The  article  analyzes  confrontational  manipulating  strategies  and  verbal  aggressiveness  in  the  dialogues  of  heroes  of  Serhiy  Shchuchenko’s  plays.  It  identifies  nuclear  confrontational  tactics,  reviews  the  process  of  politeness  destruction  by  above  mentioned  tactics  and  creation  of  a  conflict  communicative  situation  by  threatening  the  positive  and  negative  face  of  a  narratee. 

 

Keywords:  confrontational  strategy;  manipulating;  verbal  aggressiveness;  conflict;  communicative  situation. 

Ключевые  слова:  конфронтационная  стратегия;  манипулирование;  речевая  агрессия;  конфликт;  коммуникативная  ситуация.

 

Современные  лингвистические  исследования  направлены  на  изучение  текста  и  дискурса  в  коммуникативно-прагматическом  аспекте.  Актуальным  в  этом  плане  представляется  анализ  коммуникативных  стратегий  как  комплекса  определенных  речевых  действий,  направленных  на  достижение  коммуникативной  цели.

Коммуникативную  стратегию  рассматриваем  как  когнитивный  план  общения,  с  помощью  которого  контролируется  оптимальное  решение  коммуникативных  задач  говорящего  в  условиях  нехватки  информации  о  действиях  партнера  [2,  с.  100].  В  изучении  коммуникативных  стратегий  одним  из  важнейших  остается  вопрос  их  классификации.  Отметим,  что  на  сегодня  отсутствует  общепринятая  типология  стратегий,  что  объяснимо  динамикой  и  гибкостью  коммуникативных  стратегий,  а  также  их  зависимостью  от  контекста  дискурса  и  речевых  действий  партнеров  общения.  Классификация  по  целевому  критерию  отражает  деление  стратегий  на  неконфликтные,  направленные  на  достижение  глобальной  стратегической  цели  путем  кооперации  с  собеседником  и  на  совместное  решение  задач  обмена  информацией,  и  конфликтные,  использующие  конфликт  с  партнером  по  коммуникации  для  выполнения  стратегических  задач.

Рассматривая  конфликт  как  результат  динамической  коммуникативной  ситуации  противостояния,  уместным,  на  наш  взгляд,  является  использование  термина  «конфронтационные»  для  стратегий,  ориентированных  на  создание  и  поддержание  таких  ситуаций.

Цель  нашей  статьи  —  анализ  конфронтационных  стратегий  персонажей  современных  украинских  пьес;  а  также  выявление  специфики  тактик,  используемых  при  конфронтационных  стратегиях.  Материалом  исследования  стали  драматургические  тексты  современного  украинского  автора  Сергея  Щученко.

Конфронтационные  стратегии  демонстрируют  установку  говорящего  против  слушающего  и  ориентированы  на  активное  достижение  собственных  целей  без  учета  интересов  партнера.  Среди  конфронтационных  выделяют  стратегии  манипулирования  и  речевой  агрессии  [3,  с.  11].  Соотносимой  классификацией  в  аспекте  лингвистической  генологии  является  членение  конфронтационных  речевых  жанров  как  категории  организации  языкового  кода  на  категорично-побудительные,  негативно-оценочные  и  инвективные  [1,  с.  9].

Конфронтационная  стратегия  манипулирования  может  выражаться  в  тактиках  упрека,  угрозы,  возмущения,  отказа,  давления,  требования  и  т.  д.  Указанные  тактики  направлены  на  захват  коммуникативного  пространства  с  целью  навязывания  партнеру  своих  интересов.  В  рамках  манипуляционной  стратегии  часто  объединяются  тактики  возмущения  и  упрека,  например:

Аделаїда.  Отож  бо.  Такі  перспективи  намічалися,  а  ти  взяла  все  оце  і  —  тьху!  —  на  вітер  викинула.  Ти  ж  просто  начхала  на  нас.  У  душу  наплювала.  Без  ножа  зарізала.  І  хто  ти  після  цього?

Олена.  Ваша  дочка.

Модест.  Ні.  Після  того,  що  тут  відбулося,  ти  нам  більше  не  дочка  («Зачаровані  потвори»).

Стратегия  речевой  агрессии  предполагает  использование  тактик  оскорбления,  иронии,  критики,  издёвки,  провокации  и  т.  д.  Целью  тактик  речевой  агрессии  является  выказывание  негативной  оценки  адресата  и  снижение  уровня  его  самооценки,  например:

Арчибальд.  Припинити  безглузді  запитання!  Швидко  на  сцену!  Глядач  чекає...  Чарлі,  тобі  що,  потрібне  окреме  запрошення?  Чи  твій  мозок  зовсім  очманів  від  преферансу?

Чарлі.  Що?  Який  преферанс?  Нічого  не  розумію...

Арчибальд.  Барбаро,  розрахуйте  цього  телепня  («Давай  пограємо»).

Среди  ядерных  тактик  конфронтационных  стратегий  выделяют  упрек,  возмущение,  угрозу,  оскорбление,  которые  можно  расположить  по  шкале  повышения  негативной  коннотации  от  наименьшего  (упрека)  к  наибольшему  (оскорблению). 

Конфронтация  —  это  одностороннее  противостояние  в  процессе  речевого  общения.  При  активизации  конфронтационными  могут  быть  как  реплики-стимулы,  так  и  реплики-реакции.  Например:

Перець.  Віддайте  мої  гроші.  Я  викличу  міліцію!

Вейсман.  Отаке.  Я  вже  уявляю,  як  міліція  зрадіє  двом  мерцям.  Панове,  навіщо  нам  оці  міжнародні  неприємності?  Молодий  чоловіче,  вам  мало  мерців?  Сядьте  та  заспокойтеся.  Послухайте  Яшу  Вейсмана  і  вам  від  цього  буде  ліпше.

Сміт.  Єс.  А  будеш,  свиното,  голос  підвищувати,  так  я  тебе  миттєво  віттарабаню,  каструю,  заріжу,  руки-ноги  повисмикаю,  очі  висмокчу,  а  кишківник  на  яйця  намотаю.  Грошей  захотів?  Фак  тобі,  а  не  гроші!  Працювати  треба!  На  плантації.  У  копальнях!  У  голові!  Руками!  Ногами.  Всім  та  всюди!  Зрозумів?  («Фелічіта»).

В  приведенном  примере  использованная  первым  коммуникантом  (Перцем)  конфронтационная  тактика  угрозы  является  односторонней  для  реактивной  реплики  второго  коммуниканта  (Вейсмана),  не  отвечающего  конфронтацией,  и  одновременно  вызывает  ответное  противостояние  у  третьего  коммуниканта  (Смита),  намеренно  выбирающего  тактики  оскорбления,  угрозы  и  давления  с  целью  создания  деструктивной  коммуникативной  ситуации.

Открытое  использование  конфронтационных  стратегий  обоими  партнерами  вызывает  конфликтную  ситуацию  общения.  В  условиях  конфликта  конфронтационные  стратегии  отличаются  использованием  тактик  с  высокой  степенью  негативности,  которые  на  пике  конфликта  превращают  оскорбление  в  самоцель  коммуникации,  напр.:

Зінаїда.  Та  я  мати  на  сто  відсотків!  А  ось  чи  ти  батько  —  це  ще  довести  треба!

Михайло.  Що  ти  сказала?

Зінаїда.  Що  чув.

Михайло.  Ах,  ти  ж…  кікіморо!

Зінаїда.  Мурло!

Михайло.  Дурепа!

Зінаїда.  Придурок!  («Зачаровані  потвори»).

Реализация  конфронтационных  стратегий  нарушает  принцип  вежливости,  лежащий  в  основе  кодекса  коммуникативного  поведения.  Принцип  вежливости,  сформулированный  Дж.  Личем,  заключается  в  шести  максимах:  такта,  щедрости,  одобрения,  скромности,  симпатии,  согласия  [5,  с.  132—142].  Наиболее  часто  конфронтационные  тактики  нарушают  максимы  симпатии  (максимального  выражения  симпатии  по  отношению  к  другому),  одобрения  (минимизирования  критики  другого  и  максимизирования  похвалы),  согласия  (стремления  к  согласию),  скромности  (минимального  выражения  похвалы  самого  себя).  Как  правило,  реплика,  содержащая  конфронтационную  стратегию,  нарушает  несколько  максим.  Например:

Вероніка:  Я  пишу.  Вірші.

Малюк:  От  я  і  кажу  —  дурепа  ти.  Потрібно  братися  за  щось  серйозне.  За  авангардну  критику  або  філософію  абсурду.  А  в  тебе  —  вірші...  Дрібнота  ти  невихована  (відвертається).  Йди  собі.  Забирай  наїдки  та  йди.  Не  хочу  котлет  з  м’яса  київських  тварин.  І  тебе  не  хочу  («Два  етюди  під  одним  дахом»).

Последняя  реплика-реакция  в  приведенном  выше  диалоге  не  соблюдает  одновременно  максимы  одобрения  и  симпатии,  иллюстрируя  стремление  говорящего  к  завершению  коммуникации. 

Нарушения  принципа  вежливости  Дж.  Лича  ведут  к  конфликту  путем  деструкции  положительного  и  отрицательного  лица  коммуниканта.  Термин  «лицо»  (“face”),  введенный  И.  Гоффманом,  трактуется  как  позитивная  социальная  ценность,  которую  каждый  утверждает  в  процессе  коммуникации  с  другими  и  которая  принимается  остальными  [4,  с.  5—45].  Конфронтационная  стратегия  речевой  агрессии  угрожает  положительному  лицу  (желанию  адресата  быть  принятым  и  ободренным),  стратегия  манипулирования  негативно  влияет  на  отрицательное  лицо  (потребность  адресата  быть  независимым,  иметь  собственное  пространство).  Например: 

Семен.  Я  працював.

Ніна.  Ти  працював?  Ах,  так,  я  пригадую...  Ти  цілий  тиждень  чимось  торгував,  доки  тебе  не  обікрали.  Потім  ти  працював  хлопчиком  на  побігеньках.  Потім...  Що  було  потім?

Семен.  Я  сортирував  сміття.

Ніна.  Саме  так.  Ти  сортирував  сміття.  Це    пік  твоєї  корисності.  Ти  нікчема,  Семене.  Ти    нуль  без  палички  («Зачаровані  потвори»).

Анализируемые  реплики  коммуниканта  Нины,  которые  вербализируют  конфронтационные  тактики  издёвки,  оскорбления,  провокации,  нарушают  максимы  одобрения,  симпатии  и  согласия  и  дискредитируют  положительное  лицо  Семена.

Выводы.  В  проанализированных  пьесах  конфронтационные  стратегии,  выраженные  различными  тактиками,  направлены  на  нарушение  кодекса  коммуникативного  поведения,  что,  в  свою  очередь,  приводит  к  конфликтам  и  препятствует  коммуникации.

 

Список  литературы:

  1. Дерпак  О.В.  Конфронтативні  мовленнєві  жанри:  комунікативно-прагматичний  та  мовний  аспекти:  Автореф.  дис.  канд.  філол.  наук.  Київ,  2005.  —  18  с.
  2. Иссерс  О.С.  Коммуникативные  стратегии  и  тактики  русской  речи.  М.:  Едиториал  УРСС,  2002.  —  284  с.
  3. Певнева  И.В.  Коммуникативные  стратегии  и  тактики  в  конфликтных  ситуациях  общения  обиходно-бытового  и  профессионального  педагогического  дискурсов  русской  и  американской  лингвокультур:  Автореф.  дис.  канд.  филол.  наук.  Кемерово,  2008.  —  19  с.
  4. Goffman  E.  On  Face  Work  //  Interaction  Ritual:  Essays  on  Face-to-Face  Behaviour.  London:  Anchor  Books,  1972.  —  P.  5—45.
  5. Leech  G.N.  Principles  of  Pragmatics.  London,  NY:  Longman,  1983.  —  250  p.

 

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.