Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 июля 2012 г.)

Наука: Филология

Секция: Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Баталова А.С. СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛСГ «ЖИЛИЩЕ» В КРЫМСКОТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XIII междунар. науч.-практ. конф. – Новосибирск: СибАК, 2012.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЛСГ «ЖИЛИЩЕ» В КРЫМСКОТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ

Баталова Алиме Сейтмамутовна

аспирант 2 года обучения КИПУ, г. Симферополь, Украина

Е-mail: 

 

Национальный язык есть неотъемлемая часть культуры народа. Это важнейший способ формирования знаний человека о реальном мире. Результаты познания объективной действительности фиксируются в языке и формируют языковую картину мира. Реальный мир по-разному отражается в сознании различных этносов, таким образом, национальное восприятие и отражение реальности зафиксировано в словах. В семантике слов любого языка фиксируются особенности национальной культуры.

Языковое освоение предметов и явлений внешнего мира состоит не только в их наименовании, но и в стремлении их классифицировать. Разнообразные и разнородные языковые элементы, такие как фонемы, морфемы, слова и др. образуют единое целое (язык) и внутри этого единого целого многочисленные и разнообразные множества классифицируются на основании различных семантических связей. Именно благодаря семантическим связям язык представляет собой систему языка, т. е. совокупность взаимосвязанных и упорядоченных в единое целое языковых элементов [6].

Согласно лингвистической теории относительности чувственное восприятие действительности определяется ментальными представлениями человека. В свою очередь, ментальные представления и окружающая действительность по-разному концептуализируются в языке. Восприятие окружающего мира и ментальные представления различных носителей языков могут не совпадать. Лексико-семантическая система любого национального языка уникальна, так как она отражает своеобразную материальную и духовную культуру носителя этого языка.

Такие современные направления в лингвистике, как лингвокультурология, этнолингвистика, рассматривают культуру с позиции лингвистики, что расширяет и углубляет понимание самой культуры. Язык является элементом культурного наследия нации. Жилище — одна из важнейших составляющих материальной культуры любого народа. В прошлом с жилищем была связана вся жизнь человека — от рождения до ухода в иной мир; в нем совершались все семейные обряды; каждая часть дома имела своё название, назначение и символику. Традиционное жилище крымских татар имело свои особенности в зависимости от природно-климатических условий и ландшафта Крымского полуострова и полностью соответствовало основным требованиям в отношении нормы воздуха, света, тепла. В процессе выработки жилищ, несомненно, имели важное значение природное окружение, материал, формы хозяйства, кроме того, целый ряд причин исторического порядка: взаимодействие иных культур, иных влияний. По строительным признакам и по употребляемому строительному материалу жилища в Крыму делятся на несколько типов:

  • чит(дома-плетенки. Каркас состоит из деревянных столбов с подкосами, между которыми вплетается стена в виде корзинки из молодых веток; внутри и снаружи стены обмазываются смесью глины и соломы. [3 c. 60]).
  • чатма эв(дома типа северных бревенчатых изб. Строились в горном, предгорном районах Крыма и в Бахчисарае).
  • сантрач (фахверковый дом. Районы распространения — центральный, горный и предгорный районы Крыма).
  • саман (саман является самым старым видом построек, присущим крымским татарам [3 c. 25]. Район распространения — степные районы Крыма [3 c. 87].)
  • таш эв (дом построенный из дикого камня, скрепленный глиной или известковым раствором. Район распространения — центральный, горный, предгорный, восточный Крым [3 c. 60]).

В данной работе будет рассматриваться ЛСГ со значением традиционного крымскотатарского жилища. Понятия, отражающие части традиционного крымскотатарского жилища, обусловлены национальной спецификой обозначаемых денотатов, отражают особенности быта и этнические представления крымских татар.

Актуальность исследования объясняется неизученностью данной ЛСГ. Целью данной работы является семантический анализ лексических единиц, входящих в состав ЛСГ «жилище» в крымскотатарском языке.

Достижение данной цели предполагает решение следующих задач:

  1. выявить количественный состав данной ЛСГ;
  2. определить семантическую структуру ЛСГ «жилище» в крымскотатарском языке
  3. выявить внутренние связи слов в пределах лексико-семантической группы.

В данной работе использованы следующие методы исследования: компонентный анализ, позволяющий представить лексическое значение слова в виде системы компонентов; описательный, позволяющий объяснить особенности строения и функционирования языковых единиц на определенном этапе развития языка; метод концептуального анализа лексических единиц, который направлен на выявление особенностей национальной ментальности, выраженной в языковых единицах.

Объектом исследования являются языковые единицы, которые в совокупности отражают отдельный сегмент материальной культуры в крымскотатарском языке в виде ЛСГ со значением «жилище» (27 языковых единиц). Материалом для исследования послужили данные разного рода словарей [7;10—16], а также других источников по этнической истории и культуре Крыма [3; 4; 5]. По происхождению большая часть рассматриваемых языковых единиц (17) — общетюркская лексика. Имеются заимствования из арабского, иранского и персидского языков [11—16]. Для формирования ЛСГ со значением «жилище» отобраны языковые единицы, имеющие в своем значении дифференциальную сему «помещение для жилья». Было выделено ядро, выражающее название группы и периферия, составляющие которой связаны синонимическими и деривационными отношениями. Ядром группы было выбрано существительное мескен. С целью определения ядра ЛСГ мескен использовались словари [7; 10], на основании которых можно выделить следующий синоним существительного мескенэв. Периферию рассматриваемого в данной статье ЛСГ составили следующие лексемы «мескен»: ашхане, етимхане, козь, ода, хане, ичери эв, сарай, аят, собалы эв, джиез эв, сув долабы 6(диал. амам), сачакъ, таван, ичери эв, терен эв (диал. дерен хане), ышыкъ, къонакъ ода, сакълы эв, саман, тереме, тола эв и др.

Из слов входящих в периферию в современном крымскотатарском языке активно функционирующих 11 единиц: ашхане, етимхане, козь, ода, хане, ичери эв, сарай, аят, собалы эв и др. В большинстве жилищ постройки конца XIX века преобладал общеевропейский тип планировки внутреннего пространства, поэтому, оставшиеся языковые единицы отражают понятия традиционного крымскотатарского жилища. Эти языковые единицы вышли из употребления, как и предметы, которые они обозначали. В современном крымскотатарском языке они преимущественно употребляются в исторических и этнографических текстах:джиис эв, сув долабы, ичери эв, дерен хане, ышыкъ и др.

Семантическая структура языковых единиц, входящих в состав ЛСГ со значением «жилище» в крымскотатарском языке, в словарях представлена [12; 13] следующим образом: однозначных единиц — 12 (ашхане, етимхане, ода, сарай и др.); двухзначных единиц — 9 (аят, ичери, япы, соба); трехзначных единиц — 1 (эв); пятизначных — 1(хане); десятизначных — 1 (козь); одиннадцатизначных — 1 (оджакъ). Как видно из перечисленных выше примеров, имеют место как основные (ода, сарай, ашхане) так и производные (козь, оджакъ) типы лексических значений.

Одним из способов семантического описания ЛСГ является распределение языковых единиц по тематическим группам.

Семантическая характеристика компонентов ЛСГ предполагает распределение по семантическим группам исследуемых единиц. В крымскотатарском языке жилище и его составные части именуются с учетом их следующих особенностей:

  • формы (бир къат эв ‘одноэтажный дом’, эки къат эв ‘двухэтажный дом’);
  • целевого назначения: для жилья (собалы эв ‘комната в которой находится печь’, терен хане ‘спальня’, сув долабы (амам) ‘отсек для купания’);
  • для приема гостей (селямлыкъ ‘комната, в которой хозяин угощает гостей’, къонакъ ода ‘гостиная’, сакълы эв ‘прибранная комната для гостей’);
  • для свадебных церемоний (джиис эв ‘комната невесты’);
  • строительных материалов (чит ‘дом из плетени’, саман ‘саманный дом’, чатма эв ‘сруб’, тола эв ‘кирпичный дом’, сантрач ‘фахверковый дом’) [3 c. 60].

Системные связи между анализируемыми компонентами данной ЛСГ проявляются в синонимии и гиперо-гипонимии. В составе рассматриваемой ЛСГ можно выделить следующие синонимические ряды со значением ‘жилище’ мескен, эв; ‘комната’ ода, эв, козь, хане; ‘гостиная’ мусафирхане, сакълы эв, селямлыкъ; ‘прихожая’ алт ода (диал.), аят хане (диал.), аит. Как видно из вышеизложенных примеров, по характеру семантических различий данные синонимы являются идеографическими, которые различаются отдельными компонентами понятийными оттенками.

В анализируемой ЛСГ можно выделить следующие гиперонимы — мескен ‘жилище’, эв ‘дом’. Гипонимами в данном случае выступают лексические единицы, именующие части жилища − ашхане, аят сени, дерен эв, ичери эв, къонакъ ода, собалы эв, сув долабы, мусафирхане, сакълы эв.

Выводы.

Cемантическая характеристика ЛСГ показала, что из рассмотренных языковых единиц активно функционирует 11, остальные лексемы можно считать пассивной лексикой, редко употребляющейся в современном крымскотатарском языке. Рассмотренные лексические единицы распределены на 5 семантических групп в зависимости от целевого назначения помещения, строительного материала и т. д. В данной ЛСГ 5 многозначных слов, выделено 3 синонимических ряда, 2 гиперонима и 9 согипонимов.

 

Список литературы:

  1. Засыпкин Б.Н. Памятники архитектуры крымских татар / Б.Н Засыпкин — М.: Наука, 1936. — 168 с.
  2. Крикун Е.В. Памятники крымскотатарской архитектуры (XVII-XX) / Е.В. Крикун — Симферополь: Крымучпедгиз, 1998. — 111 с.
  3. Крымские татары: хрестоматия по этнической истории и традиционной культуре [сост. М.А. Араджиони, А.Г. Герцен]. — Симферополь : Доля, 2005. — 568 с.
  4. Крымскотатарско-русско-украинский словарь [сост. Усеинов С.М.]. — Симферополь: Тезис, 2008. — 836 с.
  5. Лингвистический энциклопедический словарь [гл. ред. Ярцева В.Н.]. — М.: Советская энциклопедия, 2002. — 707 с.
  6. Основы семасиологии: [Под ред. Супруна А.Е.]. — Минск: Вышэйшая школа, 1984. — 223 с.
  7. Русско-крымскотатарский крымскотатарско-русский словарь [сост. Усеинов С.М.]. — Симферополь : Тезис, 2007. — 640 с.
  8. Современный русский язык: [Под ред. Белошапковой В.А. и др.]. — М.: Высшая школа, 1989. — 800 с.
  9. Телия В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира / В.Н. Телия. — М.: Наука, 1988. — 178 с.
  10. Эмирова А.М. Словарь-справочник лингвистических терминов / А.М. Эмирова. — Симферополь, 1995. — 92 с.
  11. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1978. — 349 с.
  12. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1974. — 767 с.
  13. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1980. — 395 с.
  14. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1984. — 261 с.
  15. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1989. — 291 с.
  16. Этимологический словарь тюркских языков [сост. Севортян Э.В.]. — М.: Наука, 1989. — 474 с.
  17. Озенбашлы Э. Крымцы/ Э. Оэенбашлы — Симферополь: Доля, 1997. — 62 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.