Статья опубликована в рамках: LXVI Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 23 ноября 2016 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
ФУНКЦИИ РУССКОГО ЯЗЫКА В МЕЖГЕНДЕРНОМ И МЕЖНАЦИОНАЛЬНОМ КОММУНИКАТИВНОМ ПРОСТРАНСТВЕ РЕСПУБЛИКИ ТАТАРСТАН
FUNCTIONS OF RUSSIAN LANGUAGE IN INTERGENDER AND INTERNATIONAL COMMUNICATIVE SPACE OF TATARSTAN REPUBLIC
Luiza Gataullina
PhD, associate professor, department of Russian as a foreign language in professional communication, Kazan national research technological university,
Russia, Republic of Tatarstan, Kazan
АННОТАЦИЯ
Статья посвящена анализу состояния современного русского языка в деловом коммуникативном пространстве Республики Татарстан; приводятся результаты опроса и эксперимента, которые позволили выявить особенности речевой культуры и функции русского языка в условиях полиэтничности. Автор делает вывод о полифункциональности русского языка, его особом статусе и особых функциях в межгендерном и межнациональном коммуникативном пространстве республики.
ABSTRACT
The article analyzes the state of the modern Russian language in business communication space of the Republic of Tatarstan; the results of the survey and the experiment revealed the features and functions of speech culture of the Russian language in the conditions of multi-ethnicity. The author concludes multifunctionality of Russian language and its special status and special functions in the intergenders and internationally communicative space of the republic.
Ключевые слова: полифункциональность языка; коммуникативное пространство Республики Татарстан; социолингвистика.
Keywords: language multifunctionality; communicative space of Tatarstan Republic; sociolinguistics.
Язык – необходимое условие формирования ментально-специфической картины мира, маркер культурно-социальной привязки личности, фактор формирования открытого толерантного мышления и включенности личности в макроконтекст. В современных условиях повышенной личностной конкурентности и множественных факторов стресса именно язык становится основой формирования не только имиджа конкурентоспособной личности, но личности, способной к саморазвитию, проявлению деловой креативности и неконфликтогенности. Свидетельством тому могут служить и слова Президента России В.В. Путина: «Фундаментальной основой единства страны, безусловно, является русский язык, наш государственный язык, язык межнационального общения. Именно он формирует общее гражданское, культурное, образовательное пространство. И знать его, причем на высоком уровне, должен каждый гражданин Российской Федерации» [4].
Настоящее исследование проведено в рамках масштабного анализа состояния русского языка в коммуникативном пространстве Республики Татарстан (далее – РТ). Основу исследования составили результаты обработки анкет представителей активной деловой среды РТ (работающие мужчины и женщины в возрасте от 22 до 35 лет), а также результаты эксперимента, в котором испытуемым (той же целевой аудитории) предлагалось написать два текста делового дискурса на выбор – резюме, заявление, пояснительную записку, письмо-запрос, текст деловой поздравительной открытки. Были определены критерии оценивания: владение официально-деловым стилем русского языка, знание жанра деловой коммуникации и его структурно-смысловой организации, соблюдение письменных норм современного литературного языка (орфография, пунктуация), грамматическая правильность речи.
Всего в опросе приняли участие 100 человек: 50 мужчин и 50 женщин, причем учитывался и фактор национальности – по 25 человек русских и татар (с высоким уровнем владения русским языком) в каждой группе.
Испытуемым предлагалось ответить на 10 открытых и 10 закрытых вопросов, например:
Какие из функций, которые выполняет русский язык в деловом пространстве РТ, на ваш взгляд, являются наиболее значимыми (отметьте три: коммуникативная, фатическая, межкультурная, этноконсолидирующая, интегрирующая, регулирующая, модеративная/примирительная, этическая, эстетическая, когнитивная, магическая/манипулятивная, документативная, аккумулятивная)? Краткое объяснение функций приводилось в сносках (объяснение давалось, в частности, по [3]).
Какой из двух государственных языков (в случае возможности выбора) вы склонны выбирать для оформления речевой ситуации: извинения, благодарности, похвалы, критики?
Какие функции выполняет русский язык в деловом общении с представителями противоположного пола?
На ваш взгляд, плохое владение русским языком может являться критерием деловой неэффективности?
Я могу свободно составить любой из частотных документов деловой среды Татарстана (да/нет).
Я могу свободно выступать публично на русском языке на заранее подготовленную тему (да/нет).
Какое качество вы цените в речи коллег (точность, логичность, краткость, правильность, выразительность)? Выберите одно и объясните его.
В Республике Татарстан русский язык (наряду с татарским) является повседневным средством общения для полилингвального и поликультурного делового сообщества РТ, что не раз утверждалось во многих исследованиях [1]. Большинство опрошенных (89 %) отметили, что высокий уровень владения русским языком является залогом деловой эффективности, причем среди опрошенных женщин согласны с тезисом абсолютно все, в то время как среди мужчин есть небольшой процент сомневающихся. При этом большинство мужчин, независимо от национальной принадлежности, высоко оценили собственные речевые навыки – почти 96 % мужчин согласились, что легко могут составить любой документ стандартного делооборота и выступить публично с подготовленным текстом. Русские женщины оценили свои способности не так высоко – только 57 % согласились с указанными утверждениями, а вот для женщин-татарок этот показатель выше – почти 80 % опрошенных уверены в собственных возможностях.
Предсказуемо было и то, что национально маркированной окажется и функция установления межгендерных контактов. Так, представители татарской национальной группы отмечали, что русский язык выполняет прежде всего этическую и фатическую функции (то есть функции «дистантных отношений»), в то время как представители русской группы называли среди первых функцию регуляции поведения, модеративную («конфликторазрешающую») и манипулятивную функции (то есть функции «контактных отношений»). При этом татары нечасто выбирают русский язык для разрешения ситуаций, связанных с конфликтом, – речевых ситуаций извинения и критики (лишь 34 % опрошенных отдают предпочтение русскому среди мужчин, 40 % – среди женщин).
Дифференциация качеств речи оказалась на достаточно низком уровне: опрошенные не вполне уверенно разграничивают качества речи. Исключением является правильность речи: это качество среди первых обязательных качеств современного молодого представителя деловой среды назвали более 70 % опрошенных обеих национальных групп. В татарской группе примерно такой же процент получила выразительность речи, что свидетельствует о внимании носителе двух языков к изобразительно-выразительной стороне речи, ее эстетизме.
Большой интерес представляют ответы на вопрос, в котором участникам анкетирования предлагалось выбрать наиболее значимые для сферы деловой коммуникации функции русского языка.
Большинство представителей русской национальной группы выбрали следующие функции в качестве основных: русский язык как основное средство общения (86 %); русский язык как объединяющий разные этносы фактор (86 %); русский язык как средство установления контакта с собеседником (71 %); русский язык как средство познания окружающего мира (71 %); русский язык как средство регуляции поведения и средство урегулирования конфликтов (68 % и 66 %). При этом этноконсолидирующую и фатическую функции среди наиболее важных отметило большинство представителей татарской группы опрошенных (более 80 %). Из этого следует, что эти функции русского языка осознаются подавляющим большинством независимо от национальности и гендера как значимые, поскольку именно русский язык на территории республики в разной мере, но практически всеми жителями используется в качестве средства установления контактов и средства межкультурного общения. Общую высокую избираемость (более 80 %) получили функции, подразумевающие интегративную роль русского языка: русский язык является средством межнационального общения; способствует распространению этических принципов межкультурного взаимодействия; способствует развитию толерантного отношения к представителям другой культуры; русский язык является средством объединения различных культур.
Продуктивный письменный эксперимент, в котором испытуемые составляли резюме, заявление, пояснительную записку, письмо-запрос или текст деловой поздравительной открытки показал следующее. Результаты анализа текстов можно описать термином «ограниченная грамотность» [2, с. 42]. Составление текстов менее частотных жанров деловой речи (текст деловой поздравительной открытки) вызвало трудности у более чем половины принявших участие в эксперименте. При этом регламент построения текстов распространенных жанров трудностей не вызвал. Однако показатель клишированности официально-деловой речи был невысок: около 55 % текстов представителей русской группы и около 47 % текстов татарской группы были оформлены с использованием всех возможных клише делового письма. На нормативном уровне лишь владение нормами орфографии и лексическими нормами оказалось на достаточно высоком уровне. Синтаксические нормы, в частности нормы согласования, нарушались в текстах у 40 % испытуемых мужчин и 31 % женщин (независимо от национального фактора).
Таким образом, мы можем говорить о высокой функциональной значимости русского языка в деловой коммуникативной среде Республики Татарстан. Он является основным средством ведения документооборота, языком межнационального общения, средством разрешения конфликтов и установления дружественных контактов. При этом отметим, что представители татарской нации частотнее отмечают эти функции в качестве основных.
Правильность деловой письменной речи, как показал эксперимент, не зависит от национального фактора. Однако функциональная грамотность женщин закономерно выше, чем у мужчин, что уже не раз подтверждалось рядом гендерных экспериментов.
Осмысление роли русского языка как контактора между мужчинами и женщинами в деловой среде различается у опрошенных татар и русских, что связано с особенностями картины мира и традициями межгендерных отношений.
Таким образом, русский язык в коммуникативном пространстве деловой среды Республики Татарстан выступает не просто средством коммуникации, но и средством медиации, консолидации и интеграции.
Список литературы:
- Бастриков А.В., Бастрикова Е.М., Палеха Е.С. Русский язык как матрица образовательного пространства полиэтнического социума / А.В. Бастриков, Е.М. Бастрикова, Е.С. Палеха // Научное обозрение: гуманитарные исследования. – 2015. – № 12. – С. 60–68. URL: http://www.sced.ru/ru/index.php?option=com_content&view=article&id=406:nauchnoe-obozrenie-gumanitarnye-issledovaniya-12-1-2015&catid=43&Itemid=156 (Дата обращения 19.11.2016).
- А. Концепция медиа- и информационной грамотности в обществах знания // Медиа- и информационная грамотность в обществах знания / Сост. Кузьмин Е.И., Паршакова А.В. – М.: МЦБС, 2013. – С. 35–45.
- Евсеева И.В., Лузгина Т.А., Славкина И.А., Степанова Ф.В. Современный русский язык: Курс лекций / Под ред. И.А. Славкиной; Сибирский федеральный ун-т. – Красноярск, 2007. – 642 с.
- Путин В.В. Речь на заседании Совета по межнациональным отношениям. URL: http://kremlin.ru/transcripts/17536 (Дата обращения 16.11.2016).
дипломов
Оставить комментарий