Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LVIII Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 16 марта 2016 г.)

Наука: Филология

Секция: Германские языки

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Конышева M.В. СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКИХ ОЦЕНОЧНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ГОМОГЕННЫХ АДЪЕКТИВНЫХ ПАРАХ // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. LVIII междунар. науч.-практ. конф. № 3(58). – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 95-100.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

СЕМАНТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ АНГЛИЙСКИХ ОЦЕНОЧНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ГОМОГЕННЫХ АДЪЕКТИВНЫХ ПАРАХ

Конышева Mарина Владимировна

канд. филол. наук, доц. Московского городского педагогического университета,

РФ, г. Москва

SEMANTIC POTENTIAL OF ENGLISH EVALUATIVE ADJECTIVES IN HOMOGENIOUS ADJECTIVE PAIRS

Marina Konysheva

сandidate of Philological Sciences, Associate Professor of Moscow City Pedagogical University,

Russia, Moscow

 

АННОТАЦИЯ

На примере двух гомогенных адъективных пар показана методика анализа сочетаемостного постоянства и активности устойчивых пар прилагательных с привлечением квантитативного анализа данных. Обнаружена связь между общей частотностью использования адъективной пары и ее необратимости с одной стороны и семантической структурой составляющих ее прилагательных, их синтагматической валентностью и областью применения с другой. Случаи контекстного проявления семантического потенциала прилагательных описаны с привлечением лексикографических данных.

ABSTRACT

The article examines general frequency and internal semantic structure of English evaluative adjectives, which constitute homogeneous adjective pairs. The article shows a methodology, designed on Corpus based analysis, to reveal factors, which mark the direct link between the syntagmatic frequency of homogeneous adjective pairs and their stable form on the one hand and the semantic structure of each constituent on the other. The case study of two homogeneous adjective pairs proves true the correlation between the above-mentioned aspects. The empirical study involves quantitative evaluation based on the corresponding examples from lexicographic sources.

 

Ключевые слова: гомогенные адъективные пары; лексико-семантический вариант; квантитативный метод; лексикографические данные.

Keywords: homogeneous adjective pairs; lexico-semantic variant; quantitative method; lexicographical method.

 

В связи с особенностями своего исторического развития и стилистической традиции, английский язык чрезвычайно богат устойчивыми лексическими группами, состоящими из двух слов, «соотнесенных семантически и имеющих одинаковый синтаксический статус» [1, с. 10]. Одним из первых на них обратил внимание американский лингвист Я. Малкил, который назвал их биномиалами (binomial) [7]. В дальнейшем, чтобы избавиться от ассоциативной связи с математическим термином биномиал (binomial), эта особенность английского языка у разных исследователей получила название: парные сочетания слов, повторяющиеся пары слов (repetitive word pairs), пары слов (word-pairs) и др.

Практически все исследователи в качестве объекта выбирали смешанные группы обратимых или необратимых пар слов любой грамматической принадлежности и изучали семантические связи между компонентами [5], степень их обратимости или этимологические корни [3] без учета как внутренней семантической структуры каждого составляющего [2], так и семантической валентности, синтагматической активности и лексемной вариативности компонентов в однородных контекстах [5; 6; 9; 10].

Представляется, что единый подход к описанию таких разнородных единств не может дать объективного результата, особенно в отношении причин их полной или слабой необратимости.

В данной статье предлагается несколько иная методика анализа сочетаемостного постоянства и активности устойчивых пар слов с привлечением статистических данных как выбранной пары, так и данных отдельных составляющих. С целью максимального абстрагирования от референтной базы предметного мира и исключения влияние прагматических параметров контекста на частотность использования устойчивой пары слов, в качестве примера проведения анализа были отобраны две адъективные пары преимущественно оценочной семантики: true and fair, true and perfect. Прилагательные в каждой из названных адъективных пар чрезвычайно близки семантически и в некоторых контекстах могут являться синонимами.

Имея в виду одинаковые грамматические и синтагматические свойства таких пар слов и их семантическую близость, назовем их гомогенными. Гомогенные пары выявляются среди всех грамматических классов слов, но наиболее многочисленные группы представлены именными частями речи, хотя и неравномерно, меньшим числом в классе прилагательных, большим – в классе существительных.

Для достижения основной цели: выявления семантического потенциала английских оценочных прилагательных в гомогенных адъективных парах, необходимо решить ряд частных задач.

Во-первых, с привлечением данных онлайн корпуса английского языка (BNC) [4] покажем: 1) частотность использования названных гомогенных пар прилагательных в современном английском языке; 2) частотность использования их обратных вариантов; 3) частотность использования прилагательных, входящих в состав гомогенных пар прилагательных, 4) словообразовательный потенциал каждого из прилагательных.

Во-вторых, на основе анализа синонимических рядов и семантической структуры прилагательных определим сферы приложимости указанных гомогенных пар прилагательных.

И наконец, с привлечением данных толковых словарей и семантического анализа микроконтекстов, попробуем установить причины большей или меньшей частотности отдельных гомогенных пар прилагательных и семантический потенциал каждого члена гомогенной пары.

При естественном многообразии и временнòй изменчивости семантики прилагательных, потенциально возможны следующие варианты построения гомогенных парных адъективных словосочетаний, основанных на большем или меньшем семантическом и композиционном единстве:1) семантически неразложимые и синтаксически неделимые, и, следовательно, не допускающие вариативности входящих в них компонентов; 2) семантически цельные, но допускающие вариативность составляющих; 3) семантически разнородные и допускающие вариативность составляющих.

Адъективная пара true and fair (рус.: правдивый и честный) является семантически уравновешенной, с явно выраженной оценочной коннотацией в семантической структуре каждого прилагательного. По одному из лексико-семантических вариантов (ЛСВ) прилагательные true and fair являются полными синонимами и описываются в синонимическом словаре английского языка [12] через одинаковый ряд эквивалентов: honest, honorable, just, upright, equitable.

По данным BNC адъективная пара true and fair встречается в англоязычных текстах разных функциональных стилей и жанров 123 раза, с частотностью 1,26 на 1 миллион слов. Из данного числа употреблений, 110 случаев приходится на сочетаемость с существительным view (true and fair view), в других случаях с существительными spirit, principle, requirement, record. Все перечисленные существительные относятся к группе абстрактных.

Онлайн словарь Merriam-Webster [8] указывает 10 ЛСВ в семантической структуре прилагательного true с общим числом синонимов: 121 и общим числом близких по значению прилагательных (related words), т. е. потенциальных контекстных синонимов: 286.

Адъективная пара fair and true (рус.: честный и правдивый) зарегистрирована в корпусе BNC в одном употреблении.

Семантическая структура прилагательного fair по данным словаря Merriam-Webster [ibid.] содержит 11 ЛСВ, с общим числом синонимов: 147 и общим числом близких по значению прилагательных (related words), и потенциальных контекстных синонимов: 222, из которых, однако, только 3 ЛСВ являются действительно синонимами прилагательного true с общим числом единиц: 28 и общим числом близких по значению прилагательных и, следовательно, потенциальных контекстных синонимов: 39. Общее число зафиксированных употреблений лексемы true в различных микроконтекстах составляет 177,6 случаев на 1 миллион слов.

Лексикографические источники фиксируют лексему fair во всех значимых частях речи: как существительное (fair, n.), прилагательное (fair, adj.), наречие (fair, adv.), глагол (fair, v.). Помимо названного наречия, в английском языке существует еще наречие fairly и прилагательное unfair, производные от прилагательного fair. Все они являются чрезвычайно активно используются, на момент написания данной статьи в корпусе английского языка (BNC) было зафиксировано 9003 употребления лексемы fair, что составляет 92,22 случая на 1 миллион слов.

Прилагательное true, несмотря на более разветвленную семантическую структуру, показывает меньшую частотность употребления, но бòльшую смысловую близость между ЛСВ, чем прилагательное fair, в семантический структуре которого, кроме преимущественно оценочных значений, присутствует ЛСВ5 с общим значением ‘светлый’, использующийся при описании цвета волос или кожи человека и ЛСВ8 с общим значением ‘красивый’, которое сопровождается пометой ‘old use’ (рус. ‘устаревшее’).

Лексикографические источники также фиксируют лексему true во всех значимых частях речи, но с гораздо более заметными ограничениями, по сравнению с лексемой fair. Лексема true зафиксирована как существительное только в словосочетании out of true, а производное наречие truly – с ограниченным числом глаголов: to aim truly, to breed truly, tell me truly [11].

Сопоставительный анализ раздельного (вне гомогенной пары) использования прилагательных true и fair показывает: 1) большую семантическую близость лексико-семантических вариантов в структуре значения прилагательного true; 2) более разветвленное словарное гнездо прилагательного true с меньшими контекстными ограничениями, по сравнению с прилагательным fair.

Еще одна гомогенная пара прилагательных с оценочной коннотацией true and perfect показывает иные результаты. По данным BNC [4] адъективная пара true and perfect встречается в англоязычных текстах разных функциональных стилей и жанров 7 раз, с частотностью 0.07 случаев на 1 миллион слов. Адъективная пара perfect and true не зафиксирована ни в одном употреблении.

Анализ лексикографических данных показывает, что прилагательное perfect представлено тремя ЛСВ, имеет 68 синонимов и 91 близкое по значению слово (related words) [8].

Проведенное исследование семантики двух гомогенных пар прилагательных: true and fair, true and perfect с привлечением квантитативного метода обработки лексикографических данных позволяет заключить, что их преимущественное использование в указанной форме связано с более развитой и семантически однородной структурой значения прилагательного true по сравнению с прилагательными fair и perfect. Это, в свою очередь, является свидетельством большего семантического потенциала прилагательного true, которое было зафиксировано как в текстах литературно-художественных, публицистических и специальных, так и текстах делового дискурса различной тематики.

 

Список литературы:

  1. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1975. – 128 с.
  2. Молодцова И.Н. Английские биномиалы: статус, сущность, функции: дисс. … канд. филол. наук. – Тула, 2002. – 170 с.
  3. Benor, Sarah Bunin, Roger Levy. The Chicken or the Egg? A Probabilistic Analysis of English Binomials. // Language 82. – Edinburgh: The University of Edinburgh, 2006. – P. 233–278.
  4. British National Corpus. – [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://corpus.byu.edu/bnc/ (BNC) (Дата обращения 10.03.2016).
  5. Gustafsson, Marita. Binomial expressions in present-day English: a syntactic and semantic study. Turku: Turun Yliopisto, 1984. – 136 p.
  6. Lehto A. Complexity in Early Modern English statutes: The diachrony of binomials and multinomials. Conference presentation at ICAME 34, Santiago de Compostela, Spain // Book of abstracts. 22–26 May 2013. – Santiago de Compostela. – P. 124–126.
  7. Malkiel Y. Studies in irreversible binomials // Lingua 8. 1959. – P. 113–160.
  8. Merriam-Webster. – [Электронный ресурс] – Режим доступа. – URL: http://www.merriam-webster.com/thesaurus/ (Дата обращения 10.03.2016).
  9. Mollin, Sandra. Revisiting binomial order in English: ordering constraints and reversibility. // English Language and Linguistics. – 2012. – 16 (1). – P. 83–103.
  10. Mollin, Sandra. The (Ir) reversibility of English Binomials: Corpus, constraints, developments. University of Heidelberg. Amsterdam / Philadelfia: John Benjamins Publishing Company, 2012. – 248 p.
  11. Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 8th edition. Ed. by A. S. Hornby. Oxford: Oxford University Press ELT, 2010. – 1796 p.
  12. Soule Richard. A Dictionary of English Synonymes and Synonymous or Parallel Expressions. Charleston SC, United States: Nabu Press, 2011. – 472 p.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.