Статья опубликована в рамках: IX Международной научно-практической конференции «В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии» (Россия, г. Новосибирск, 12 марта 2012 г.)
Наука: Филология
Секция: Русский язык. Языки народов Российской Федерации
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ В ЭВЕНСКОМ ЯЗЫКЕ
Шарина Сардана Ивановна
канд. филол. наук, ИГИПМНС СО РАН, г. Якутск
E-mail: sarshar@mail.ru
Основная функциональная характеристика эвенских местоимений — это собственно указание, в то же время местоимения выполняют и роль слов-заместителей, позволяя без повтора представить в сжатом виде отдельные элементы или целые фрагменты содержательных структур в высказывании.
Эвенские дейктические слова подразделяются на 7 семантико-деривационных разрядов, каждый из которых имеет свой лексический состав, морфологические и синтаксические свойства: личные, притяжательные, указательные, определительные, возвратное местоимение, вопросительные, неопределенные.
По своей семантике определительные местоимения являются идентифицирующими показателями. В собственно дейксисе определительные местоимения указывают на референт, идентифицированный ситуацией, т. е. детерминативы определяют лицо или предмет через признак, свойство, количество, сравнивая с уже известным. В эвенском языке определительные местоимения можно подразделить на несколько семантических групп.
Первая выделяемая группа детерминативов — качественные определительные местоимения — указывают на качественную характеризацию предмета, лица или явления. Подразделяются на следующие подгруппы:
a) Местоимения, образованные при помощи суффиксов —рочин/-рочир : эррочин `такой, как этот`, таррочин `такой, как тот`, эррочир `такие же, как этот`, таррочир `такие же, как тот`. Объектом их указания является свойство, качество лица, предмета или действия. Например: Ибдирил бэил хуклэр кадагмаканду тэриннэн, эррочинни чилэнел, кучуду хуклэр, буюн нөнни тачикан-да этил хуптур, эрэглэ энни-дэ иллотта. (Ңовкал). `Неизвестные люди спят прямо среди скал по разные стороны, такие вот черные, в спальном мешке спят; дикий олень бежит, они от него не отстают, и никогда не останавливаются. (Щетки под копытом оленя).` (М. Ж.) Төллэ нөриди, көеттэкэн: эрэли ями урэкчэр инңатач дасуттигчин ичуритан. Таррочин орантан хоя бисин. `Выйдя на улицу видит: вокруг горы виднеются, будто покрыты шерстью. Так много оленей у них было. `(Н)
Приведенные детерминативы при дейктическом употреблении указывают на близость/дальность референта.
Первая выделяемая группа детерминативов по морфологическим признакам аналогична с указательными, из которых образована. Они имеют форму падежа, числа, принадлежности и субъективной оценки (см. табл. 1).
Таблица. 1.
Парадигма склонения определительных местоимений
Падежи |
эррочин `такой, как этот` |
таррочин `такой же, как тот` |
эррочир `такие же, как эти` |
таррочир `такие же, как те` |
Имен. |
эррочин |
таррочин |
эррочир |
таррочир |
Вин. |
эррочим |
таррочим |
эррочирбу |
таррочирбу |
Дат. |
эррочинду |
таррочинду |
эррочирду |
таррочирду |
Направ. |
эррочинтаки |
таррочинтаки |
эррочиртэки |
таррочиртаки |
Мест. |
эррочиндулэ |
таррочиндула |
эррочирдулэ |
таррочирдулэ |
Прод. |
эррочиндули |
таррочиндули |
эррочирдули |
таррочирдули |
Направ.-мест. |
эррочиклэ |
таррочиклэ |
эррочирэклэ |
таррочиракла |
Направ.-прод. |
эррочикли |
таррочикли |
эррочирэкли |
таррочиракли |
Отложит. |
эррочиндук |
таррочиндук |
эррочирдук |
таррочирдук |
Исход. |
эррочинн`ич |
таррочигич |
эррочиргич |
таррочиргич |
Твор. |
эррочинь |
таррочинь |
эррочирди |
таррочирди |
Совмест. |
эррочинюн |
таррочинюн |
эррочирнюн |
таррочирнюн |
b) Местоимения, образованные посредством суффиксов -кэн/-кэр: мэнкэн `сам`, мэнкэр `сами` и слово бэйди `сам`. Приведенные детерминативы имеют лично-выделительное значение, указывая на участие в произведении действия производителя. Например: Бэйди гилси, бэйду хөкси. (Ичик орат) `Сам холодный, а для человека горячий. (Крапива)` (М. Ж.) Бэйди эч хар, он-да, ок-та чилкарий. `Сама не заметила, как, когда придавила.` (Н.) Хөнтэч он-да экич некэн, хи бэйди ханри тараву. `Другого выхода нет, ты сам это знаешь.`
Местоимения мэнкэн/мэркэр имеют только форму числа. Местоимение же бэйди может принимать некоторые падежные формы по лично-притяжательному типу склонения (см. табл. 2).
Таблица. 2
Склонение определительного местоимения бэйди `сам, сами`
Падеж |
1-е л. ед. ч. |
2-е л. ед. ч. |
3-е л. ед. ч. |
Имен. |
би бэйди |
хи бэйди |
ноңан бэйди |
Дат. |
бэйдуву |
бэйдус |
бэйдун |
Направ. |
бэйтэкив |
бэйтэкис |
бэйтэкин |
Местн. |
бэйлэв |
бэйлэс |
бэйлэн |
Отлож. |
бэйдукэв |
бэйдукэс |
бэйдукэн |
Падеж |
1-е л. мн. ч. |
2-е л. мн. ч. |
3-е л. мн. ч. |
Имен. |
мут бэйди |
ху бэйди |
ноңартан бэйди |
Дат. |
бэйдут |
бэйдусэн |
бэйдутэн |
Направ. |
бэйтэкит |
бэйтэкисэн |
бэйтэкитни |
Местн. |
бэйлэт |
бэйлэсэн |
бэйлэтэн |
Отлож. |
бэйдукэт |
бэйдукэсэн |
бэйдукэтэн |
Как видно из таблицы 2, слово бэйди не имеет форм винительного, продольного, направительно-местного, направительно-продольного, исходного, творительного, совместного падежей.
c) Детерминативные слова хөнтэ `другой, чужой`, гя `другой, иной`. Примеры: Тараңур хэңкэсэч хамңиччал, гуд төрду одями нокуччал, хөнтэду эникэн хумдивкэн. `Того (своего) дымом освящали, на высоком месте держать старались, чтоб чужому не дать над ним пройти`. (Эд.) Тар гя чукачан гяткий гөнни: «Чукачан, мө колдаку, мөлэли, чи-пи». `Вот одна птичка говорит другой (своей): «Птичка, сход за водой, чтобы мне попить.`
Вторая группа — количественные определительные, включающие местоимения с семантикой указания на количественную характеристику — величину или определенную меру или степень свойства. Представлены двумя подгруппами:
a) Местоимения, образующиеся при помощи суффикса -дин: эрдин `такой же, как этот`, тардин `такой же, как тот`, имеют значение указания на количественный признак предмета, степень свойства — на равнозначность по длине, высоте, ширине, объему, причем данные местоимения разграничиваются и по типам указания (имеется в виду близость/удаленность), например: О, эрдин хоя бэил ядавур чакаптитан гякитаңдук төрдук. `О, вот сколько много людей собралось из разных земель.` (Н.)
b) Детерминативные слова эйду `весь, все`, чэлэ, чэлэн `весь`, кубэч `целый, весь`, бэкэч `полностью, весь, целый`, хан `некоторый, часть`, хоя `много`, абал, адыкун `мало`. В данном ряду слова эйду, чэлэ, кубэч и бэкэч указывают на полноту охвата какой-либо совокупности или множества лиц, предметов и явлений. Детерминативы хан, хоя, абал, адыкун указывают на определенный количественный признак — определенную часть совокупности или множества предметов, лиц, свойств, качеств и явлений. Примеры: Яв-да кубэччөн эмнин хуптур, ач хотана денидды биддэн. (Хинян). `Ни от кого не отставая, повторяя без ошибок, живёт. (Тень)`. Ибдири бэй — дөрмэр ибдирил асаткар, эйду мэрэтил. (Остал). `Неизвестный человек — двадцать неизвестных девушек, все круглые. (Ногти)`. (М.Ж.) Бэкэчут эрэгэр хупкуттэн, ай бисив бэкэтвэн одядан. `Всех всегда учит хорошее всем делать`. (Эд.)
Слово бэкэч, бэкэчин присутствует в говорах и восточного, и среднего, и западного наречий. В языке эвенов Якутии (в догдо-чебогалахском и ламунхинском говорах) обнаруживаются некоторые формы падежей данного слова в притяжательном склонении (в лично-притяжательном оформлении, в творительном падеже простого склонения, в винительном падеже лично-притяжательного склонения и безлично-притяжательной формы).
Определительное местоимение чэлэ также может иметь падежное и притяжательное оформление: чэлэн, чэлэвэн, чэлэдутни, чэлэдни, чэлэдюр. Отмечавшееся ранее исследователями как неизменяемое слово, местоимение эйду по нашим данным может изменяться: эйдулин, эйдучэндюр, эйдйдйн, эйдувэн. Наример: Нёлтэк оран гөнчэгчинни эйдувэн некрин. `Нёлтэк сделала все так, как сказал олень`. Эрэли мэнритникэн, нянинтаки көетникэн, эйдудин эңиди хонрин. `Оглядываясь кругом, смотрел на небо и рубил со всех сил` (Н.) Следовательно, местоимение эйду `все, весь` имеет притяжательное склонение и довольно регулярно принимает формы падежей. Склоняется местоимение эйду как существительное, оканчивающееся на гласный звук по типу лично-притяжательного склонения (форма 3 лица единственного числа) (см. табл. 3).
Таблица 3.
Склонение местоимения эйду `все`
Падеж |
Местоимение |
Перевод |
Именительный |
эйдун |
все (его) |
Винительный |
эйдувэн |
всех (его) |
Дательный |
эйдудун |
всем (его) |
Направительный |
эйдуткин |
ко всем (его) |
Местный |
эйдулэн |
во всех (его) |
Продольный |
эйдулин |
по всем (его |
Отложительный |
эйдудукун |
от всего (его) |
Творительный |
эйдудин |
всем (его) |
Совместный |
эйдунюнни |
со всеми (его) |
В речевой практике нами не зафиксировано форм направительно-местного, направительно-продольного и исходного падежей данного местоимения. Из ранее не отмеченнных в грамматических работах форм можно отметить две. Встречается форма эйдучэндюр, которая морфологически и семантически соотносима с безлично-притяжательной (возвратной) формой творительного падежа собирательных числительных илнидюр`втроём`, наданидюр `всемером` и др., обозначающих совокупность людей и других предметов, объединенных в одно целое. Отмечена и бытование в восточных говорах формы эйдуңур — относительно-притяжательная безличная форма мн.ч. (ср. олраңур `рыба многих`).
Из изложенного вытекает, что определенное местоимение с количественным значением эйду принимает притяжательные формы и при этом имеет полную парадигму падежного склонения по лично-притяжательной форме. Возможны также и случаи склонения по возвратно-притяжательной форме и форме относительного притяжания. Вопрос о том, является ли данное положение функционально лексическим диалектизмом — исключениеми из стандарта литературного языка или нормативной морфологической особенностью некоторых говоров, требует уточнения, однако нельзя отрицать и функциональное бытование таких норм.
Итак, определительные местоимения имеют форму падежа, числа, принадлежности. По синтаксическим функциям определительные местоимения в предложениях выполняют роль подлежащего, сказуемого, определения и дополнения, например: Хан хурэлнюмур эмрэ. `некоторые пришли со своими детьми` (подлежащее). Ноңартан орартан хо абал. `У них оленей очень мало` (сказуемое). Эррочинду инэңду тэвлидэй ай. `В такой день хорошо собирать ягоды` (определение). Хупкучимңэт мутту эйду космос дюгулин хояв тэлэңңоттин. `Наш учитель нам всем много рассказывал о космосе` (дополнение).
Принятые сокращения
Н. — Тайшина Е. И., Роббек В. А. Нёлтэк. Якутск, 1992.
Эд. — Кейметинов В. С. Эдек. Поэма. Якутск, 1992.
М.Ж. — Бурыкин А. А. Малые жанры эвенского фольклора. Санкт-Петербург. 2001.
дипломов
Оставить комментарий