Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: XX Международной научно-практической конференции «Современная психология и педагогика: проблемы и решения» (Россия, г. Новосибирск, 18 марта 2019 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Педагогика высшей профессиональной школы

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Ченцова Н.Б. К ВОПРОСУ О ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОМ ПОДХОДЕ К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В МАГИСТРАТУРЕ И АСПИРАНТУРЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ВУЗА // Современная психология и педагогика: проблемы и решения: сб. ст. по матер. XX междунар. науч.-практ. конф. № 3(19). – Новосибирск: СибАК, 2019. – С. 59-65.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

К ВОПРОСУ О ДИФФЕРЕНЦИРОВАННОМ ПОДХОДЕ К ОБУЧЕНИЮ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В МАГИСТРАТУРЕ И АСПИРАНТУРЕ ЮРИДИЧЕСКОГО ВУЗА

Ченцова Нина Борисовна

доц. Кафедры английского языка №2 Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА),

РФ, г. Москва

ON THE DIFFERENTIATED APPROACH TO TEACHING LEGAL ENGLISH ON THE MASTER’S AND POSTGRADUATE DEGREES

 

АННОТАЦИЯ

Статья раскрывает разницу в базовом и методическом подходе к обучению английскому языку в магистратуре и аспирантуре юридичес­кого вуза. Автор акцентирует внимание на общих для всех организаций тенденциях и проблемах в сфере преподавания иностранных языков на второй и третьей ступенях образования. Приводятся примеры реализации программ обучения английскому языку на базе учебных пособий для магистрантов и аспирантов.

ABSTRACT

The article reveals the difference in the basic and methodical approach to teaching English on master’s degree and postgraduate law school programs. The author focuses on common trends and problems in the field of teaching foreign languages in the second and third levels of education. Examples of the implementation of English language training programs based on textbooks for master’s and postgraduate degree students are given.

 

Ключевые слова: магистратура, аспирантура, английский язык, преподавание, обучение.

Keywords: master’s, postgraduate, English, teaching, learning.

 

Современная реальность в аспекте обучения иностранным языкам студентов юридических специальностей требует создания стратегий послевузовского изучения иностранного языка в магистратуре и аспирантуре на основе современных стандартов компетентностного подхода и формирования специалистов, на высоком уровне владеющих иностранным языком.

Присоединение большей части российских вузов к Болонской конвенции не только обусловило разделение систем образования на бакалавриат, магистратуру и специалитет, но и породило отдельный фронт работ по созданию учебных пособий, в частности по англий­скому языку, для каждой из систем при условии дифференциации обучающих подходов к сложившимся традициям преподавания иностранных языков в аспирантуре.

За последние годы написано множество учебных пособий по английскому языку для работы в бакалавриате, магистратуре и аспирантуре [2], [3], [6], [18], [20]. Каждый юридический факультет / вуз, несмотря на общие образовательные стандарты и требования к созданию рабочих программ, предлагает определенное, только ему свойственное, количество часов по обучению английскому языку и свое видение относительно направляющего вектора деятельности на каждой из ступеней образования.

Внушительное количество научных работ, освещающих процесс обучения и создания учебников для магистратуры и аспирантуры юридических факультетов/ вузов, содержит сведения о возникающих проблемах, предложения по их решению, целях обучения и сравни­тельные характеристики общих тенденций в данной сфере [1], [4], [5], [6], [7], [8], [9], [10], [11], [12], [13], [14], [15], [16], [17], [19].

Выявленные в ходе изучения вопроса проблемы также носят общий для многих вузов характер: недостаток часов для обучения английскому языку, различный уровень владения иностранным языком у абитуриентов как магистратуры, так и аспирантуры, и отсутствие времени у студентов для выполнения самостоятельной работы ввиду трудоустроенности.

При различных базовых условиях для обучения английскому языку, практикующие специалисты-преподаватели сходятся во мнениях относи­тельно главного: практико-ориентированный подход в магистратуре должен контрастировать с научным направлением деятельности в аспирантуре.

Практико-ориентированный подход к обучению английскому языку в магистратуре Московского государственного университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) осуществляется на базе учебных пособий «Иностранный язык (английский) в правоведении» [20] и «Деловой иностранный язык» [18], предлагаемых в рамках ООП. Оба пособия нацелены на развитие навыков профессионального общения юристов, обучают составлению договоров, чтению прессы, созданию успешных устных презентаций, грамотному составлению резюме и рабочего портфолио на английском языке.

Учитывая неровный базовый уровень магистрантов, авторы учебных пособий по английскому языку МГЮА создали систему обу­чения, рассчитанную на 72 отведенных часа, но, однако, направленную на развитие как общих, так и предметных компетенций. Эта система выполнила роль коммуникативно-ориентированной методики, обеспе­чившей положительные результаты первого опыта внедрения как для студентов с базовым уровнем А2, так и для магистрантов, владеющих английским языком на уровне С1, что, надо отметить, в последнее время представляется довольно редким явлением.

Аспирантура, являясь высшей ступенью образования, полностью погружает обучаемого в мир науки, как на уровне профилирующих дисциплин, так и в плане изучения английского языка. Общей для всех тенденцией здесь, как правило, является привитие навыков написания аннотаций и ключевых слов на английском языке и работа с аутентичной научной литературой по теме диссертации аспиранта.

В соответствии с рабочей программой дисциплины «Иностранный язык» и ФГОС ВО по направлению подготовки 40.06.01 Юриспруденция (уровень подготовки кадров высшей квалификации) необходимо совер­шенствовать владение аспирантами юридического профиля навыками и умениями письменного и устного общения в сфере профессиональной, педагогической и научно-исследовательской деятельности. Для дости­жения этой цели необходимо формировать у аспирантов универсальные компетенции, которые выражаются в способности и готовности участвовать в работе российских и международных исследовательских коллективов по решению научных и научно-образовательных задач, а также в готовности использовать современные методы и технологии научной коммуникации на иностранном языке.

Для реализации указанной цели необходимо обеспечить решение следующих задач обучения: освоение аспирантами профессионально ориентированного языкового материала, направленного на совершен­ствование лингвистических, социолингвистических, культурологических, дискурсивных знаний, а также дальнейшее расширение словарного запаса в основном за счет общегуманитарной, общенаучной, правовой и терминологической лексики; совершенствование полученных на предыдущих образовательных уровнях навыков просмотрового, ознакомительного, поискового и изучающего видов чтения для работы с оригинальной монографической и периодической литературой на иностранном языке по тематике узкой специальности аспирантов; формирование навыков монологической и диалогической речи, а также навыков аудирования, направленных на понимание информации и выражение различных коммуникативных намерений, характерных для научно-исследовательской и педагогической деятельности аспиранта; формирование высокоорганизованных навыков трансформации профес­сионально ориентированной научной информации на иностранном языке в различные виды документации посредством реферирования и аннотирования; совершенствование навыков письма на иностранном языке в целях эффективного ведения научной переписки профессиональ­ного характера, написания научных статей, изложения прочитанного в форме резюме, написания доклада на иностранном языке по тематике научного исследования аспиранта; формирование навыков перевода с иностранного языка на русский, направленных на достижение смысловой эквивалентности и лингвистической адекватности при получении информации научного и профессионального характера.

Так, пособие «Английский язык для юристов», подготовленное для аспирантов на кафедре английского языка № 2 Московского государ­ственного университета имени О.Е. Кутафина (МГЮА) [2], в основе своей учит взаимодействию с аутентичными текстами как по тради­ционным отраслям права (constitutional law, civil law, criminal law, contract law, international law), так и по отраслям, зачастую крайне фрагментарно представленным при обучении в бакалавриате и магистратуре (tax law, company law, employment law, intellectual property law, environmental law, cyber law). Данный вид деятельности облегчает ознакомление аспиранта со статьями зарубежных коллег по теме диссертации, приучает к работе с иноязычным научным текстом.

Кроме того, пособие выгодно отличают разделы, посвященные созданию аннотаций к статьям и составлению рассказа аспиранта о его научных изысканиях и диссертации. Беспрецедентным является введение раздела о субъектах высшего образования, позволяющее обучаемому получить необходимые знания об англо-русских эквивалентах, принятых в терминосистеме высшей школы.

Каждый тематический раздел учебника включает профессионально ориентированные аутентичные материалы на английском языке по самым распространенным в настоящее время юридическим специаль­ностям диссертационный исследований. В каждом тематическом разделе содержатся лексико-грамматические комментарии и упражнения, способствующие дальнейшему совершенствованию навыков устной и письменной коммуникации. Представленные упражнения помогают овладеть основными переводческими приемами, трансформациями, приемами компрессии, генерализации и дескриптивной передачи смыслов.

Представленные в учебнике лексико-грамматические задания направлены на выполнение перевода на русский язык аутентичного текстового материала профессиональной направленности, на рефериро­вание и аннотирование научной информации на иностранном языке по тематике диссертационного исследования, на составление двуязычного глоссария по тематике научного исследования, на подготовку устных сообщений в реферативном формате. Перечисленные задания учебника способствуют выработке у аспирантов уверенных навыков для осущест­вления иноязычной речевой деятельности в научной профессионально ориентированной коммуникативной сфере общения с учетом отраслевой специализации юриспруденции.

Обобщая вышесказанное, подчеркнем, что обучение иностранному языку (в частности, английскому) в магистратуре и аспирантуре юридического вуза носит дифференцированный характер. В соответствии с ФГОС, дисциплина «Иностранный язык» входит в обязательную часть программы как на второй, так и на третьей ступени высшего образования, однако вуз вправе включить в вариативную часть своей программы модули, направленные на развитие определенных компе­тенций. В настоящее время, в рамках образовательного стандарта, при разработке и реализации программы магистратуры организации ориентируются на конкретный вид профессиональной деятельности, к которому готовится магистр, исходя из потребностей рынка труда, в то время как целью обучения иностранному языку в аспирантуре является достижение уровня владения иностранным языком, позволяю­щего будущим ученым продолжить обучение и вести профессиональную деятельность в иноязычной научной среде.

 

Список литературы:

  1. Абдулина А.Б. Методика преподавания в магистратуре специальных дисциплин на английском языке // Развитие науки и образования в совре­менном мире. Сборник научных трудов по материалам Международной научно-практической конференции: в 6 частях. ООО «АР-Консалт». 2015. С. 62-64.
  2. Английский язык для юристов. Учебник для бакалавров/ под ред. Н.Ю. Ильиной, Т.А. Аганиной. М.: Проспект, 2014. 384 с.
  3. Английский язык для юристов. Учебное пособие для аспирантов / Ответственный редактор Е.В. Ратникова. М.: Проспект, 2019. 112 с.
  4. Балашова Т.А. Организация самостоятельной работы по деловому английскому языку в магистратуре// Труды Санкт-Петербургского госу­дарственного университета культуры и искусств. 2014. Т. 202. С. 173-183.
  5. Батракова И.С., Тряпицын А.В. Преемственность и особенности курса английского языка в магистратуре и аспирантуре // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2014. № 9. С. 101-107.
  6. Губина Г.Г. Английский язык в магистратуре и аспирантуре. Учебное пособие. Изд-во Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского. 2010. 128 с.
  7. Гунина Н.А. Использование кейс-метода при обучении деловому английскому языку студентов магистратуры неязыкового вуза // Труды Естественнонаучного и гуманитарного факультета Тамбовского государственного технического университета. Сборник научных и научно-методических статей. Тамбов, 2014. С. 169-175.
  8. Гунина Н.А. Использование прагматических текстов на английском языке при обучении говорению студентов магистратуры неязыкового вуза // Проблемы национальных особенностей преподавания иностранных языков и культур. Международный сборник научных трудов. Тамбов, 2014. С. 67-71.
  9. Еловская С.В., Егорова Л.Ф., Протасова О.А. Обучение студентов бакалавриата и магистратуры аграрных вузов английскому языку на основе междисциплинарного подхода // Вестник Мичуринского государственного аграрного университета. 2013. № 2. С. 127-130.
  10. Мартыненко И.А., Ковригина О.С. Чтение прессы как неотъемлемый аспект обучения юридическому английскому языку в магистратуре //Вестник Университета имени О.Е. Кутафина. 2017. № 11 (39). С. 85-90.
  11. Михайлова Н.Ю. Некоторые проблемы преподавания английского языка учащимся магистратуры неязыковых вузов// Ученые записки Международного банковского института. 2015. № 11-1. С. 73-76.
  12. Морозова Е.И. Реализация практико-ориентированного подхода в процессе конструирования УМКД «Английский язык для студентов магистратуры» // Современное образование: практико-ориентированные технологии подго­товки инженерных кадров. Материалы международной научно-методической конференции. 2015. С. 292-293.
  13. Попова Н.Г., Кузнецова Л.Б. Английский в аспирантуре XXI века: а posse ad esse // Высшее образование в России. 2016. № 5. С. 42-49.
  14. Присмотрова О.С. Реализация системы смешанного обучения английскому языку в магистратуре нелингвистического вуза // Профессиональная подго­товка учителя иностранных языков в новых образовательных условиях. Сборник научных трудов. 2015. С. 128-136.
  15. Протасова О.А. Проектная деятельность студентов магистратуры аграрных вузов в процессе обучения английскому языку // Вестник Мичуринского государственного аграрного университета. 2013. № 3. С. 139-142.
  16. Скворцова Э.В. Особенности организации процесса обучения английскому языку в рамках программы магистратуры в МГИМО(У) // Теоретические и методологические проблемы современного образования. Материалы XXXV Международной научно-практической конференции. 2017. С. 30-32.
  17. Ткачева Е.П., Мартыненко И.А. Методические принципы составления учебного пособия для студентов по специальности «Правовое обеспечение национальной безопасности» // Право и экономика: междисциплинарные подходы в науке и образовании. Московский государственный юридический университет имени О.Е. Кутафина (МГЮА). 2017. С. 150-154.
  18. Федотова О.Л., Иванова-Холодная О.Е. Деловой иностранный язык. Английский язык для юристов / учебник для магистров. Москва, 2017. 144 с.
  19. Хворова И.А. Проблемы преподавания дисциплины «Профессиональная подготовка на английском языке» студентам магистратуры // Профессиональная подготовка студентов технического вуза на иностранном языке: эксклюзивные компетенции преподавателя. Сборник материалов Всероссийской научной конференции. Национальный исследовательский Томский политехнический университет. 2017. С. 68-70.
  20. Kovrigina O.S., Kontanistova A.I., Kreuzova V.S., Martynenko I.A. Legal English for Master's Programme / Учебник для магистров. Москва, 2017. 124 с.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.