Статья опубликована в рамках: XL Международной научно-практической конференции «Современная психология и педагогика: проблемы и решения» (Россия, г. Новосибирск, 16 ноября 2020 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции
дипломов
МЕТОД, ЕГО РОЛЬ И ЗНАЧЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
METHOD, ITS ROLE AND IMPORTANCE IN THE PROCESS OF ENGLISH TEACHING
Victoria Alilueva
Сandidate of pedagogical sciences, Senior Lecturer of the Department of Foreign Languages, National, State University of Physical Culture, Sports and Health named after P.F. Lesgaft,
Russia, St. Petersburg
АННОТАЦИЯ
В статье рассматривается понятие метода, его основные определения и употребление в отечественной и зарубежной педагогической литературе. Особое внимание сосредотачивается на исследовании новозеландского лингвиста и преподавателя английского языка Скотта Торнбери.
ABSTRACT
The author considers the concept of the method, its main definitions and using in domestic and foreign pedagogical literature in the article. Special attention is focused on the research of the New Zealand linguist and English teacher Scott Thornbury.
Ключевые слова: метод, постметодический период, коммуникативный метод, английский язык, Скотт Торнбери.
Keywords: method, post-methodical period, communicative method, English language, Scott Thornberry.
Методика обучения иностранным языкам решает целый ряд проблем. Основная ее задача ответить на следующие вопросы: Что? (Содержание обучения); Кто изучает язык? (Учащийся с присущими ему индивидуально-личностными качествами); Как? (Принципы, методы, приемы, способы, средства преподавания); Кто преподает язык? (Учитель с присущими ему профессиональными и личностными качествами и умениями); Зачем? (Цель преподавания и изучения языка) [2, с. 91].
Остановимся подробнее на вопросе «Как?». А именно на методах обучения иностранным языкам. Поскольку на наш взгляд методы играют важную роль в процессе обучения, потому что именно от метода обучения, от того как преподнесет учитель необходимый материал как заинтересует учащихся, и будет в дальнейшем зависеть конечный результат обучения.
Вместе с тем как изменялись сами методы в тоже время развивалось и само понятие “метод обучения” как в отечественной науке, так и в зарубежных теориях преподавания и изучения языков. Стоит отметить, что на сегодняшний день данное понятие не имеет однозначного обозначения в научной литературе. Если мы обратимся к современной зарубежной литературе, то станет очевидным, что термину “метод” соответствует не только термин “method” (англ.), но и “approach” (англ.), который обозначает “подход”. Что касается справочной литературы для учителей, то здесь термин “метод” не используется, а рассматривается лишь “методология” обучения.
Слово метод подразумевает под собой путь–систему обучения внутри какого–либо направления, которая отражает концепцию автора (авторов), предложившего данный метод (метод Франсуа Гуэна, метод Пальмера внутри прямого метода–направления) [5, с.26].
Метод обучения — это упорядоченная деятельность педагога и учащихся, направленная на достижение заданной цели обучения. Под методами обучения (дидактическими) часто понимают совокупность путей, способов достижения целей, решения задач образования [4, с.35].
Метод - главный инструмент педагогической деятельности. Именно с его помощью производится продукт обучения, осуществляется взаимодействие учителя и учащихся [4, с.36].
Если мы обратимся к зарубежному опыту определения понятия метод, то здесь являются интересными на наш взгляд рассуждения Скотта Торнбери. В своей статье «Methods, post-method, and métodos» Скотт Торнбери - новозеландский лингвист и всемирно признанный преподаватель английского языка, говорит о том, что на сегодняшний день нет одного универсального метода, которого придерживались бы преподаватели иностранных языков. «Спросите учителей, к какому методу они присоединяются, и большинство из них ответят, что они либо вообще не следуют методу, либо они придерживаются «эклектики», и выбирают и сочетают разные техники и способы, связанные со множеством различных методов. Некоторые могут добавить, что, по сути, их обучение соответствует принципам, заложенным в коммуникативном подходе, который сам по себе является смешанным, и охватывает все, начиная от упражнений и заканчивая коммуникативными задачами» [6]. Таким образом концепция, содержащая в себе один, проверенный «метод» - как в прямом методе, так и в устном методе – на сегодняшний день является невостребованной.
Торнбери выделяет несколько периодов развития метода в практике обучения английскому языку. Период, когда отрицается преобладание одного какого - либо метода над другими. Торнбери ссылается на Стерна, который еще в 1983 году заявил, что «исследования указывают на сдвиг в языковой педагогике от концепции единого метода как основного подхода в преподавании языка» [6]. Данную идею поддерживают и другие исследователи, которые не могут найти какое-либо существенное преимущество одного метода над другим. Как отмечал Ричардс, «исследования посвященные эффективности конкретных методов с трудом подкрепляют тот факт, что решающей переменной является сам метод, а не другие факторы, такие как энтузиазм учителя или новизна метода» [6]. Торнбери также отмечает, что последние десятилетия прошлого века характеризуются своеобразным «сциентизмом» в социальных науках. Это своего рода вызов, связанный с появлением постмодернизма и его отрицанием идеи универсального объективного знания.
Следующий период Торнбери называет «постметодический период». Этот период характеризуется наличием адаптации того или иного подхода в соответствии с контекстуальными факторами. На первый план выходят две макростратегии - это «Максимизировать возможности обучения» и «Содействовать самостоятельности учащихся» [6]. При этом автор подчеркивает, что понятие метода не исчезает совсем. Оно может заменяться синонимами, но полностью не может быть заменено. Эту точку зрения поддержал Белл [6], который опросил ряд учителей по этому предмету и пришел к выводу:
«Методы, как бы этот термин ни определялся, все еще существуют. Учителя осознают полезность методов, а также считают возможной необходимость выходить за их рамки».
С другой стороны, в недавней статье Акбари предполагает, что в контексте EFL (English as a foreign language. Английский как иностранный), например, в Иране, именно учебники в значительной степени заменили методы в их традиционном смысле:
«На смену концепции метода пришла не концепция постметода, а эпоха практики, определенной в учебниках. Что и как преподают большинство учителей ... теперь определяется учебниками» [6].
Далее Торнбери обращается к определению «метода» в испанском языке. Где метод и учебник имеют одно название: método. Курсы прямого метода и грамматического перевода, в частности, часто назывались в честь их прародителей, например, El Método Kucera (Барселона, 1954 г.), El Método Girau (Барселона, 1925 г.) и El Método Massé-Dixon (Барселона, nd).
Торнбери утверждает, что концепция метода не только жива и здорова, но и была перевоплощена в форму учебных пособий. Торнбери дает определение методу ссылаясь на словарь преподавания языка и прикладной лингвистики, где Ричардс и Шмидт обоснованно заявляют, что «определение метода обучения языку зависит от разных взглядов на:
а. природу языка
б. характер изучения второго языка
в. цели и задачи в обучении
г. тип учебной программы
д. роль учителей, учащихся, учебные материалы
е. деятельность, методы и методику
Если мы посмотрим на содержание учебников как замечает Торнбери, то станет очевидным тот факт, что авторы и издатели учебников занимают определенные позиции, которые связаны с пунктами, перечисленными выше. Например, теория языка, понимается как система «накопленных «объектов» [6]. Как пришел к выводу Бастуркмен, после рассмотрения аннотаций на обложках ряда текущих учебников, «акцент делается на основную генеративную базу или языковые правила, а не на поверхностные аспекты» [6].
Далее Торнбери говорит о методе, если речь идет об изучении второго языка. Согласно его наблюдениям современные учебники, как правило, следуют когнитивной модели, где описательное знание процедурно иллюстрируется посредством последовательных практических действий. На обложке учебника «Inside Out» (Kay and Jones, 2001), например, утверждается, что «простые упражнения способствуют реализации правил на практике - а затем используются в речевой деятельности». Что касается целей и задач изучения языка, они, как правило, слабо согласованы с коммуникативным подходом. Inside Out, например, был разработан для развития реальных коммуникативных навыков и способов самовыражения (Kay and Jones, op. Cit), а Cutting Edge (Cunningham and Moor, 1998) нацелен на повышение уверенности и беглости речи, а также более четкому пониманию того, как используется язык. Что касается учебного плана, то в нем преобладает грамматический «канон», но в тоже время наблюдается влияние лексического подхода и базовой лингвистики. Innovations (Dellar and Hocking, 2000) содержит в себе внушительную лексическую программу, в которой представлены и отработаны сотни естественных выражений, которые студенты сразу же сочтут полезными для себя, а Natural English (Gairns and Redman, 2002a) предлагает новую область учебной программы, называемую естественным английским языком - доступные, часто встречающиеся фразы, которые студенты среднего уровня могут подобрать для себя и использовать в речи [6].
Далее Торнбери рассматривает книгу для учителя в учебно - методическом комплексе. «Роль учителей, учащихся и учебных материалов наиболее четко демонстрируется в книге для учителя, где роль учителя является одновременно дидактической и вспомогательной, и служит в первую очередь для передачи материалов учебника, например, путем объяснения, демонстрации и моделирования языковых элементов, а также путем настройки и мониторинга взаимодействия учащихся [6]».
В заключении Торнбери отмечает, что из всего многообразия методов преобладает коммуникативный метод так как большинство курсов по английскому языку, делают упор прежде всего на информационный пробел и подбирают тексты, которые, если не являются аутентичными, то по возможности максимально приближены к аутентичности [6]. Особое внимание уделяется навыкам, и учебному материалу, которые больше ориентированы на действия, основанные на навыках, чем на язык. Таким образом для успешного изучения английского языка нужен носитель языка, также речевые темы, и материалы, отражающие культуру страны изучаемого языка. В классе как правило используется только иностранный язык, что способствует тому, что ученики с первых дней «полностью погружаются» в него. Ключевым навыком является восприятие информации на слух. Также не акцентируется внимание на ошибках. Грамматика также отходит на второй план. Основными видами работы на уроке являются парная и групповая работа. Не маловажную роль играет и визуализация. Речевые игры, диалоги, дискуссии, презентации, разнообразные картинки, а также отдых и развлечения все это помогает освоить необходимые языковые навыки.
Таким образом, что же такое метод и каково его значение в процессе обучения английскому языку? Метод это неотъемлемая составляющая процесса обучения. Это способ достижения цели. В то время как менялось и развивалось общество, так же и развивалась методология и в свою очередь и методы обучения иностранным языкам. Современные методы обучения преследуют цель сформировать у учащихся ценностное отношение к языку, раскрывать его как языковую личность. Это один из базовых путей к созданию (через изучение языка) эффективной основы для межнационального взаимопонимания. Также немало важной составляющей в процессе обучения языка является необходимость опоры на самостоятельную деятельность учащихся, что способствует формированию творческой активности ученика. Следует отметить, что как показывает практика, не существует универсальных методов и средств обучения, которые бы всегда гарантировали успех в обучении. Применение того или иного метода или их совокупности должно осуществляться не само по себе, а в рамках педагогической системы, с учетом ее закономерностей, особенностей, целей обучения и воспитания, содержания обучения, учащихся.
На сегодняшний день в распоряжении учителей есть как традиционные методы, так и нетрадиционные методы обучения. Одним из методических принципов обучения иностранным языкам, является принцип коммуникативной направленности обучения. Сущность данного принципа заключается в том, что главным объектом изучения является речевая деятельность на изучаемом языке или общение на этом языке.
Не случайно одним из самых популярных на сегодняшний день является коммуникативный метод. В его основе лежит коммуникация. Главная задача данного метода, научить учеников общаться на языке. При этом важен сам процесс общения, а не допущенные ошибки при этом.
Список литературы:
- Бабанский, Ю.К. Выбор методов обучения в средней школе / Ю.К. Бабанский. - М.: Политиздат, 1981.- 176 с.
- Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика учеб. пособ. для студентов лингв. ун-тов. и фак. ин-яз. высш. пед. учеб. заведений/ Н.Д. Гальскова, Н.И. Гез. – 3-е изд. стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 336.
- Леонтьев, А.А. Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия / А.А. Леонтьев. - М.: Русский язык, 1991. - 338 с.
- Подласый И.П. Педагогика: 100 вопросов - 100 ответов: учеб. пособие для вузов/ И. П. Подласый. – М.: ВЛАДОС-пресс, 2004. - 365 с.
- Сакаева Л.Р., Баранова А.Р. Методика обучения иностранным языкам (учебное пособие для студентов Института математики и механики им. Н.И. Лобачевского по направлению «педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)»). – Казань, КФУ, 2016. – 189с.
- Thornbury, S. Methods, post-method and métodos. Teaching English. – 2009. Available at:https://www.teachingenglish.org.uk/article/methods-post-method-m%C3%A9todos.
- Richards, J. and Schmidt, R. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics/ J. Richards, R. Schmidt - 3rd edn. - London: Longman, 2002.
дипломов
Оставить комментарий