Телефон: 8-800-350-22-65
WhatsApp: 8-800-350-22-65
Telegram: sibac
Прием заявок круглосуточно
График работы офиса: с 9.00 до 18.00 Нск (5.00 - 14.00 Мск)

Статья опубликована в рамках: LXXXII Международной научно-практической конференции «Современная психология и педагогика: проблемы и решения» (Россия, г. Новосибирск, 15 мая 2024 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Балакишиева М.К. ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПОИСКОВОМУ ЧТЕНИЮ // Современная психология и педагогика: проблемы и решения: сб. ст. по матер. LXXXII междунар. науч.-практ. конф. № 5(79). – Новосибирск: СибАК, 2024. – С. 23-28.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПОИСКОВОМУ ЧТЕНИЮ

Балакишиева Милана Кямрановна

студент Московский педагогический государственный университет,

РФ, г. Москва

АННОТАЦИЯ

В данной статье освещается техника преподавания поискового чтения на английском языке в образовательных учреждениях. Подчеркивается важность этого метода чтения, который способствует развитию сосредоточенности, усиливает интерес к изучению языка и стимулирует когнитивные способности учеников.

 

Ключевые слова: поисковое чтение, английской язык, развитие навыков чтения, предтекстовый этап, послетекстовый этап, развитие навыков чтения.

 

В современном мире, где информация постоянно обновляется и доступна на разных языках, умение читать и понимать тексты на иностранном языке становится не просто ценным навыком, но и необходимостью. Особенно это касается школьников, которые находятся в процессе формирования своих учебных и когнитивных способностей. Поисковое чтение на иностранном языке в основной школе — это не только изучение языка, но и развитие информационной грамотности.

В эпоху цифровых технологий школьники часто не испытывают симпатии к чтению даже на своем родном языке. Это ставит перед педагогами актуальную задачу поиска методов и приемов, которые могли бы заинтересовать учащихся чтением на иностранном языке без применения принуждения. В связи с этим, предметом нашего исследования является поисковое чтение. Мы анализируем этот метод, так как он представляет собой комбинацию ознакомительного и изучающего чтения. Процесс начинается с ознакомления учеников с текстом, выделения общей и специфической информации, за которым следует более глубокое чтение для проверки достоверности данных. Таким образом, поисковое чтение требует умения извлекать из текста нужные сведения. Этот метод позволяет учащимся определить основную тему текста, его жанр, а также найти информацию, относящуюся к конкретному вопросу и т.д.

Чтение является одним из важнейших видов речевой деятельности. При обучении чтению важно овладеть умением извлечения необходимой информации из текста и дальнейшего ее использования в соответствии с поставленной учебной задачей. Для того чтобы извлечь необходимую информацию и правильно ее использовать, необходим определенный способ чтения текстов, т.е. техника понимания прочитанного. Эта техника чтения должна формироваться на ранних этапах становления умений в чтении и если она не сформирована, то трудно будет добиться автоматизма в этой технике и полного овладения всеми видами чтения, необходимыми в учебном процессе. [2]

Бим Инна Львовна считает, что иноязычное чтение помимо прочего считается формой межкультурной коммуникации в разных сферах: общественной, профессиональной, теоретической и индивидуальной. [1, стр. 202]

Чтение является самостоятельной целью и средством освоения нового языка.

При освоении иноязычного чтения, как формы межкультурной коммуникации, считается достижение уровня компетенции в упомянутом виде речевой деятельности, для многофункционального, беспрепятственного и результативного применения в разных областях деятельности. Как средство освоения обучающимися иностранного языка, чтение считается источником языковых средств (включая лексические, семантические элементы культуры, фразеологизмы, грамматические и стилистические единицы), а механизмы произвольной памяти, которые действуют при речевом чтении иноязычных текстов, обеспечивают интеграцию языковых материалов и расширение его инвентаря. [6]

Языковые средства, встречающиеся в различных текстах, многократно повторяются, в том числе в разных контекстах, так что в сознании читателя выявляются семантические границы определенных языковых единиц и нормы их употребления (сочетаемость лексических единиц, обогащение грамматических структур, соотнесение того и другого с определенными ситуациями общения). [4]

Рогова Галина Владимировна считает, что чтение возникло позднее устной речи, а также на ее основе. Оно стало самостоятельным средством общения, а также познания. [4, стр. 123]

Чтение считается рецептивной деятельностью, понимание и перерабатывание чтецом текстов, а именно работы автора. В связи с этим специальное значение относится к итогам чтения, то есть почерпнутыми данными. Однако непосредственно процесс чтения, содержащий исследование, соединение, резюмирование, размышления и моделирование, представляет значение. [6]

В индивидуальном опыте каждого человека чтение параллельно формируется на основе устной речи. Уже после этого, как у учащегося формируются умения в устной речи, он начинает читать на родном языке, а также чтение превращается в использование ранее известных материалов.

Идентификация ранее известного устного материала в письменной форме имеет большое значение. Также немаловажно выделить следующее: способность читать формируется однажды.

Все последующие шаги, будет содержать данный первый этап, в том числе конкретные умения, объединенные как с определением графической плоскости текста, а также с его осознанием.[1]

- Усиливает взаимосвязь букв и звуков, содействуя синхронному распознаванию лингвистических трудностей,

- Увеличение поля зрения, чтобы чтец имел возможность обхватить объединенный графический комплекс,

- Предвидение значимости слова согласно нескольким буквам,

- Синтаксическое членение, способствующее распознаванию целостных единиц значимости,

- Смысловые надежды, базирующиеся в единичных основных элементах текста лексического, а также грамматического характера;

- Объединение смыслов из смысла языковых символов.

Чтение преобразуется в непростое речевое умение, складывающееся с поочередного постановления смысловых вопросов, которые в совокупности обогащают общетеоретический, а также практичный навык личности.

Так Надежда Ивановна Гез считает, что в опыте читателя выкристаллизовывается тип чтения. Владение различными видами чтения является важной составляющей культуры чтения на родном языке. [3, стр. 267]

Сегодня мы конкретнее рассматриваем поисковое чтение.

Это независимый тип чтения, так как он направлен на нахождение в тексте определенной информации и фактов. [3]

Характеристики объекта поиска включают в себя свойства вещества, свойства процесса, свойства препарата, использование объектов.

Просмотр ранее прочитанного текста для поиска конкретной информации - очень полезное упражнение. Это, не только развивает навыки чтения в интернете и поиска, но и моделирует ситуацию работы с литературой, когда необходимо выбрать материалы по определенной теме из нескольких источников. В этом случае объект поиска может охватывать самые незначительные детали. Упражнения, связанные с поиском, всегда выполняются на занятиях. Время не ограничено, но вводится элемент соревнования (у кого больше шансов.). Учащихся предупреждают, что им не нужно читать текст одновременно.

Кроме того, необходимо обсудить (хотя бы кратко) извлеченную информацию. [8]

В соответствии с направленностью текста, уровнем подготовленности группы и знанием определенной области. Мы рекомендуем вопросы, которые соотносят полученную информацию с опытом и знаниями студента: в какой степени представлены новые/неизвестные факты, могут ли они быть использованы в какой-либо области, являются ли факты/данные, из которых автор делает достаточно убедительные выводы, и почему рассуждения автора оказались глубокими/убедительными/непоследовательными и бессмысленными.

При работе с любым текстом можно выделить 3 основных этапа работы: пред-текстовый, текстовый и после-текстовый этапы. [6]

Давайте подробнее рассмотрим цели и задачи каждого этапа, а также упражнения и задания, которые могут быть предоставлены для решения этих проблем.

1. Пред-текстовый этап (стадия адаптации)

Цель

На этапе работы с текстом, перед его прочтением обычно используются следующие пункты.

1) Изучение заголовка текста, а также ключевых слов и выражений.

2) Формирование предсказаний о содержании текста, по упомянутому в нем, известной личности,

3) Формулируют предположения о содержании текста на основе иллюстраций.

4) Разбираются в новой лексике и определяют тему текста на основе лингвистических догадок,

2. Текстовый этап

Цели:

Контролировать степень сформированности различных языковых и речевых навыков.

Продолжать формировать нужные навыки и умения

1) Поиск/Выбор / Чтение / Подключение / Вставка.

2) Угадывание.

3. Этап после-текстовый

Цели

Используйте текстовые ситуации в качестве языковой/речевой/содержательной поддержки для развития навыков устной и письменной речи.

На после-текстовом этапе ученики обычно:

1) Опровергают утверждения или соглашаются с ними.

2) Доказывают утверждения.  [5]

Само по себе поисковое чтение направленно на нахождение интересующей информации, без внимательного изучения текста. Чаще всего такое чтение помогает при ограниченном времени, а также при поиске конкретных фактов.

Главными факторами этого чтения являются быстрый темп, улавливание основного посыла и смысла текста, без изучения лишней информации. [3]

Таким образом, можно сделать вывод, что использование поискового чтения при обучении любому языку способствует созданию системы, которая помогает учащимся проявить познавательный интерес к учебному материалу и активизировать мыслительные способности. Иноязычное поисковое чтение— это важный элемент образовательного процесса, который способствует развитию множества навыков. Оно помогает учащимся не только улучшить знание иностранного языка, но и научиться эффективно работать с информацией, что является ключевым навыком в современном информационном обществе. Внедрение такого подхода в образовательную программу основной школы может значительно повысить уровень информационной грамотности и подготовить учащихся к дальнейшему обучению и профессиональной деятельности.

 

Список литературы:

  1. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе : проблемы и перспективы / И.Л. Бим. – М. : Просвещение, 1988. – 254 с.
  2. Методика обучения иностранным языкам в средней школе /А.П. МиньярБелоручева.: Проспект., 2001. – 96с.
  3. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/Гез Н. И., Ляховикий М. В., Миролюбов А. А. и др. — М.: Высш. школа, 1982, 373 с.
  4. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: Учебник/ Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова.-М.: Просвещение, 1991.— 287 с.
  5. Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций: Пособие для студентов пед. ВУЗов и учителей / Е.Н, Соловова. – М: Просвещение, 2003. – 239с.
  6. Фоломкина С. К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб. - метод. пособие. – 2-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2005. – 255 с.
  7. Ur Penny. A Course in Language Teaching. - CUP, 1996. - 375 с.
  8. Doff Adrian. Teach English. A training course for teachers. -CUP,1995. - 144 с.
Удалить статью(вывести сообщение вместо статьи): 
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом
CAPTCHA
Этот вопрос задается для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя автоматическую спам-рассылку.