Статья опубликована в рамках: XXXV Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 11 декабря 2013 г.)
Наука: Педагогика
Секция: Педагогика высшей профессиональной школы
Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции, Сборник статей конференции часть II
- Условия публикаций
- Все статьи конференции
дипломов
ФОРМИРОВАНИЕ ОБЩЕКУЛЬТУРНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ НАПРАВЛЕНИЯ «ТУРИЗМ» НА ЗАНЯТИЯХ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ» (ИЗ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ)
Воронина Олеся Анатольевна
старший преподаватель кафедры русского языка Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, РФ, г. Владивосток
E-mail: olesya-v-86@mail.ru
Дербенёва Ольга Дмитриевна
старший преподаватель кафедры русского языка Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, РФ, г. Владивосток
FORMATION OF INTERCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS OF A DIRECTION «TOURISM» LESSONS ON THE DISCIPLINE «THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE PROFESSIONAL SPHERE» (EXPERIENCE OF TEACHING)
Voronina Olesya Anatolievna
senior teacher of the Russian language Department of the Vladivostok state University of Economics and service, Russia Vladivostok
Derbenyova Olga Dmitrievna
senior teacher of the Russian language Department of the Vladivostok state University of Economics and service, Russia Vladivostok
АННОТАЦИЯ
В статье приводится фрагмент занятия по теме «Вербальное общение». Целью статьи является рассмотрение способов формирования общекультурных компетенций, в том числе коммуникативных, на занятиях по дисциплине «Русский язык в профессиональной сфере».
ABSTRACT
The article contains a fragment of the lesson on the topic «Verbal communication». The aim of the article is to consider ways of establishing the common cultural competences, including communication, the lessons on the discipline «the Russian language in professional sphere».
Ключевые слова: общекультурные компетенции; коммуникативные компетенции; вербальное общение.
Keywords: intercultural competence; communicative competence; verbal communication.
В современном мире одной из наиболее быстро развивающихся отраслей мирового хозяйства является туристический бизнес. Значение туризма в мире постоянно увеличивается, что связано с возросшим влиянием туризма на экономику отдельной страны [3, с. 173]. В работе туристических фирм, как предприятий услуг, ориентированных на удовлетворение потребностей людей, огромную роль играет правильно организованная сервисная деятельность. Из этого следует, что работник сферы туризма должен обладать большим набором профессиональных и общекультурных компетенций.
Для того, чтобы определить способы формирования общекультурных компетенций на занятиях по дисциплине «Русский язык в профессиональной сфере» считаем необходимым решение следующих задач: 1) анализ научной и методической литературы по дисциплинам «Профессиональное общение» и «Техника и технология на предприятиях сервиса и туризма»; 2) изучение профессиональной лексики по теме «Вербальное общение»; 3) создание комплекса упражнений по теме «Вербальное общение», способствующего формированию общекультурных компетенций: задания 1—3 направлены на повышение уровня грамотности (умение правильно строить устную и письменную речь); задания 4,5 — на создание и развитие навыков профессионального общения (владение культурой мышления) [1; 4; 5].
Комплексный подход к подготовке кадров высшей квалификации является необходимым в процессе обучения, поэтому на занятиях по «Русскому языку в профессиональной сфере» уделяется большое внимание формированию языковой компетенции студентов посредством профессиональной лексики и терминологии, усвоенных ими на занятиях профессионального цикла — «Техника и технология на предприятиях сервиса и туризма» и «Профессиональная этика» [2].
Следует отметить, что дисциплина «Русский язык в профессиональной сфере» включает в себя лекционные и практические занятия. В данной статье представлен фрагмент практического занятия по теме «Вербальное общение». Задания, представленные в работе, позволяют сформировать у студентов направления «Туризм» следующие общекультурные компетенции: ОК2 — способность к достижению целей и критическому переосмыслению накопленного опыта, ОК4 — владение культурой мышления, способность к обобщению, анализу, восприятию информации, постановке цели и выбору путей её достижения, умение логически верно, ясно строить устную и письменную речь, ОК10 — способность к письменной и устной коммуникации на государственном и иностранном языках, готовность к работе в иноязычной среде [4].
В основе данной работы лежит типология речевых факторов, разработанная И.А. Стерниным. Исследователь выделяет следующие факторы вербального общения (правила и приёмы вербального речевого воздействия): фактор соблюдения коммуникативной нормы, фактор контакта с собеседником, фактор содержания, фактор языкового оформлении, фактор адресата, фактор объёма, фактор расположения информации [5]. Мы считаем целесообразным уделить особое внимание этим факторам при работе на практическом занятии. Продемонстрируем фрагмент данного занятия.
После устного обсуждения теоретического материала по изучаемой теме студентам предлагается выполнить практические задания, которые направлены на рациональное использование правил и приёмов вербального речевого воздействия.
Задание 1 (факторы соблюдения коммуникативной нормы и языкового оформления). Прочитайте следующие слова, соблюдая орфоэпические нормы русского языка.
Маркетинг, мерчандайзинг, индустрия, кинематография, аэропорты, мозаичный, проживший, процент, кулинария, досуг, агент, каталог.
Задание 2 (факторы соблюдения коммуникативной нормы и языкового оформления). Объясните значение следующих слов и словосочетаний. Составьте предложения с каждым примером.
Техногенная нагрузка, туристская деревня, рекламация, коэффициент загрузки транспорта, курортный фонд, норма шума, абонент, абонемент, симплексная связь, дуплексная связь, трафик, фельдъегерская почтовая связь.
Задание 3. (факторы соблюдения коммуникативной нормы и языкового оформления). Согласуйте следующие имена существительные с прилагательными. Обратите внимание на категорию рода данных слов.
МИД, ОВИР, оферта, Чили, ЮНЕСКО, ООН, НАТО, Капри, Монако, Брешиа, СНГ, авеню, евро, бри, сулугуни.
Задание 4. Смоделируйте диалог в рамках профессиональной деятельности в соответствии с положениями фактора контакта с собеседником и факторов объёма и содержания. Предлагаются следующие ситуации:
1. Вы сотрудник турагентства. Покупателя тура не устраивает цена. Попытайтесь убедить клиента в том, что это самый оптимальный вариант.
2. Вы туроператор. Клиент хочет приобрести у вас тур, который будет устраивать его по соотношению цена-качество. Предложите клиенту соответствующий тур.
3. Вы туроператор. Возмущённый турист требует адекватного ответа на свою рекламацию. Предотвратите конфликтную ситуацию.
Задание 5.
Ответьте на следующие вопросы: А) Как вы думаете, на что стоит обратить внимание при подготовке к деловым переговорам и как следует себя вести на переговорах? Б) Каким образом неграмотная речь партнёра по коммуникации может повлиять на исход беседы? В) Что такое слова-паразиты? Как можно очистить свою речь от них; как именно они влияют на речь?
В рамках задания 5 студентам предлагается разработать следующий проект: разбейтесь на пары и составьте «Дневник слов-паразитов» друг друга (понаблюдайте за своим партнёром в течение недели, фиксируя вместе с контекстом слова-паразиты, которые он использует). Проанализируйте частотность употребления тех или иных слов; как вы считаете, чем она обусловлена.
Итак, описанные нами задания представляют фрагменты занятия по теме «Вербальное общение» и являются основной частью урока. Все вышеперечисленные упражнения направлены на формирование коммуникативной компетенции студентов. Основной принцип, которого мы придерживаемся в нашей педагогической деятельности, — это доступная подача теоретического материала и практическая значимость полученных на занятиях знаний для будущей профессиональной деятельности студентов. Система представленных упражнений базируется на таких формах обучения, как языковой проект и деловая игра. Кроме того, мы считаем эффективным использование интерактивных и аудиовизуальных средств обучения, поскольку они помогают не только поддерживать интерес аудитории к изучаемому материалу, но и облегчить процесс его восприятия.
В заключение хотелось бы сказать, что в ходе проведения занятий по дисциплине «Русский язык в профессиональной сфере», мы всегда отмечаем неподдельный интерес студентов к предложенным темам, а также их активность при выполнении различного рода заданий.
Список литературы:
1.Виноградова Л.В. Русская терминология туризма: структурная характеристика // Вестник НовГУ. Сер.: История. Филология. — 2009. —№ 52. — С. 27—30.
2.Огурцова Ю.Н. Рабочая программа и методические указания по проведению практических и самостоятельных занятий, деловых игр и других видов занятий по дисциплине Техника и технология социально-культурного сервиса и туризма для специальности 100103.65 — «Социально-культурный сервис и туризм» / Ю.Н. Огурцова. Екатеринбург: 2008. — 27 с.
3.Слабышева А.В. Специфика диалогической речи и обучение этому виду речевой деятельности студентов направления подготовки «Туризм»/ Филологические науки. Вопросы теории и практики / А.В. Слабышева. Тамбов: Грамота, — 2013. — № 4 (22): в 2-х ч. — Ч. II. — С. 173—176.
4.Солейник В.В. Гончарук Е.Ю. Учебная программа дисциплины Русский язык в профессиональной деятельности для специальности 081100 — Государственное и муниципальное управление, 230400 — Информационные системы и технологии, 022000 — Экология и природопользование, 230700 — Прикладная информатика, 080400 — Управление персоналом, 01100 — Гостиничное дело, 033000 — Культурология, 100700 — Торговое дело, 080100 — Экономика, 100100 — Сервис, 072500 — Дизайн, 100400 — Туризм / В.В. Солейник. Е.Ю. Гончарук. Владивосток: 2013. — 26 с.
5.Стернин И.А. Деловое общение: Учеб. пособие для старшеклассников и студентов / И.А. Стернин. Воронеж: Родная речь, 2009. — с. 73—76.
дипломов
Оставить комментарий