Телефон: +7 (383)-202-16-86

Статья опубликована в рамках: LXV Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 13 июня 2016 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Общая педагогика, история педагогики и образования

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Колдошев М.К. ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ КОНФЛИКТНЫХ ЭПИЗОДОВ О ЮНОМ БАТЫРЕ МАНАСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ КЫРГЫЗСКОГО ЭПОСА «МАНАС») // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. LXV междунар. науч.-практ. конф. № 6(63). – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 14-22.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ЗНАЧЕНИЕ КОНФЛИКТНЫХ ЭПИЗОДОВ О ЮНОМ БАТЫРЕ МАНАСЕ (НА МАТЕРИАЛЕ КЫРГЫЗСКОГО ЭПОСА «МАНАС»)

Колдошев Мисирали Колдошович

канд. пед. наук, доц., ОшГУ,

Кыргызская Республика, гОш

EDUCATIONAL SENSE OF THE CONFLICT EPISODES ABOUT THE YOUNG HERO MANAS

(BASED ON THE CONTEXT OF THE KYRGYZ EPIC “MANAS”)

Misirali Koldoshev

the candidate of pedagogical sciences, docent, Osh state university,

Kyrgyzstan, Osh

 

АННОТАЦИЯ

В данной работе рассматривается воспитательное значение конфликтных эпизодов эпоса «Манас», связанных с деяниями юного батыра Манаса и его окружения.

ABSTRACT

The work covers the educational sense of the conflict episodes of “Manas” epos, connected with the deeds of the young hero Manas and his entourage.

 

Ключевые слова: богатырь, злой умысел, преданность, чувство собственного достоинства, конфликт, уловка, рассудительный, разведка, подвиг.

Keywords: hero, malicious intent, devotion, dignity, conflict, trick, reasonable, intelligence-service, exploit.

 

Одна из самых значительных ценностей эпоса «Манас» – идея объединения разрозненных кыргызских племен, непосредственно связанная с темой воспитания патриотизма в людях. Этнопедагогика кыргызского народа вобрала в себя в качестве основных постулатов любовь, преданность к родной земле, идею ее защиты от посягательств врагов. Эти нравственные ценности культивировались с времен древнейшей истории кыргызов, освященных бытом, традициями, обычаями, обрядами народа.

Стремление кыргызов к независимости, сохранению своей государственности порождало многочисленные конфликтные ситуации. Проф. Ч. Шакееева пишет: «В эпосе дана особенно четко психология конфликта, которые представлены не только в тотальных сценах, но прежде всего в столкновении характеров, идей, целей [6, с. 175]. В тексте эпоса находим конфликты внутриличностного характера (Жакып, Манас, Бакай, Каныкей), межличностные (Манас-Нескара, Манас-Конурбай, Алманбет-Шыпшайдар, Семетей-Канчоро, Кошой-Жолой), конфликты межгрупповые и др. В эпосе также встречаем самые различные пути разрешения конфликтов (война, компромисс, интеграция, нацеленная на вербальное разрешение противостояния и др.). Они имеют в наши дни огромное воспитательное значение, в частности, конфликтные ситуации между Жакыпом-отцом Манаса и другими персонажами эпоса – Эсенканом, Нескарой и др. Есть смысл напомнить эти события, так как исследователи А. Алимбеков (1996), С. Мусаев (2010), Б. Максутов (2013), А. Муратов (2011) и др. отмечают их особое воспитательное значение. Они правы в том плане, что великое творение кыргызского народа пронизано идеями патриотизма, героизма, толерантности, справедливости, добра, человечности. Данный аспект пока недостаточно изучен в науке.

Как известно, эпос о батыре воплотил вековечную идею объединения всех кыргызских племен под эгидой храброго и справедливого предводителя. З. Галиева указывает, что «В образе Манаса народ хотел видеть того идеального вождя, который мог бы стать во главе всех кыргызских племен, сплотить их в единую силу, способную дать отпор внешним врагам» [6, с. 31]. Действительно, этот богатырь воплощал в себе черты защитника народа, его самостоятельной этнической общности и символизировал народное единство. И здесь можно указать, что в эпосе есть герои (например, Эсенкан, Алооке, Шыгай и др.), имеющие своих прототипов, правда, они в сказании даны в сильно трансформированном виде. Эпизоды, связанные с повествованием о Жакыпе, Манасе, Эсенкане, Нескаре ценны тем, что вводят нас в духовно-нравственные коллизии кыргызского народа. Рассказ о становлении Манаса-батыра дается на принципах этики номадической культуры. В основе моральных ценностей превалируют храбрость, отвага, гордость, понятие долга. Отклонение от нравственных ценностей народа создает конфликты в обществе [6, с. 46–47]. Многие эпизоды подчеркивают значимость этики гостеприимства, в том числе и в эпизоде рассказа о Жакыпе, Манасе и Эсенкане.

До Эсенкана доходили слухи, что Жакып, владеющий несметными богатствами в виде лошадей, коров, овец, тем не менее не испытывал радости жизни, у него не было наследника [3]. Наконец, жена пятидесятилетнего Жакыпа – Чыйырды – родила ему сына, которому дали имя Манас. Мальчику еще только исполнилось шесть лет, а в народе уже о нем ходила молва как о необычном явлении. Особенно живо обсуждались толки о его необычной силе. Вот ближайшие соратники Эсенкана, и стали высказывать опасения, что подрастающий Манас может представлять для них реальную угрозу. Он может все земли взять под свои владения, в том числе и замахнуться на Бээжин. Приближенные постоянно твердили Эсенкану, что отпрыска Жакыпа нужно незамедлительно «срезать на корню», убить, пока он юн.

Например, старик-пророк информирует Эсенкану следующее:

Жил во дворце старик-пророк,

Судьбу на много лет вперед

Он угадать по книге мог.

Раскрыл священный свой бичик

И хану прочитал старик,

Что на Алтае, где живут

Калмык, китаец и бурут,

Родится доблестный батыр.

Устроив в честь рожденья пир,

Его Манасом назовут.

И вот теперь он возмужал,

Дружину крепкую создал.

Наделает он много бед.

За все обиды прошлых лет

Бурут жестоко отомстит,

Во всех боях он победит, Бейжин захватит, разорит [2, с. 56–57].

Опытный предводитель Эсенкан, предпочитавший вначале думать, потом делать, говорил соратникам, что лучше эту конфликтную ситуацию решить без войны, без поспешных и опасных действий. Он мотивировал свою линию тем, что пока со стороны земель Жакыпа не слышно враждебных призывов, поступков. Эсенкан предлагал другой путь решения проблемы: отправить в земли Жакыпа богатый караван с товарами. Пусть его люди под видом торговцев все посмотрят своими глазами, вызнают то, что им надо, изучат планы Жакып-бая. Очевидно, что мудрый Эсенкан был сторонником мирных решений межплеменных вопросов. Он советовал своим людям, войти в доверие, сблизиться, подружиться с людьми Жакыпа и, дело с подрастающим батыром Манасом не рубить сплеча [3].

Напомним, что в книге Б. Максутова «Айкол Манас баяны» («Сказание о великодушном Манасе»), находим несколько иную трактовку сюжета. Здесь говорится, что Эсенкан дает приказ: задержать Манаса и не нанося ему обид, трамв, привезти к Эсенкану целым и невредимым, женить батыра на понравившейся ему девушке, и тем самым обрести у себя мужественного воина и сохранить мир между племенами [4, с. 44]. Все остальные ветви сюжета совпадают с другими вариантами сказаний эпоса.

По приказу Эсенкана формируют большой караван с ценными грузами.

По прошествии пяти месяцев выхода каравана из Бээжина, когда торговцы достигли алтайских гор, они увидели Манаса и его друзей, игравших в Ордо. Слово «ордо» в киргизско-русском словаре объясняется так: 3. игра в альчики (азартная игра у взрослых кыргызов, воспроизводящая бой за захват ханской ставки) [5, с. 78]. Все были весьма увлечены игрой, раздавались бурные возгласы, шутки, смех. Далеко по горам эхо разносило звуки всеобщего оживления. Вот почему в азарте игры, Манас и его друзья не заметили, как на игровую площадку вошли верблюд и осел. Джигиты попросили хозяев убрать животных, чтобы они не мешали игре. Однако торговцы не обратили внимание на эту просьбу, и вообще вели они себя несколько самонадеянно, высокомерно: мы де ханские люди. Кто посмеет на нас поднять руку?! И тут произошло в игре нечто странное: когда Манас щелкнул пальцем томпоя (это альчик, то есть коленная кость задней ноги от крупного рогатого скота, употребляемая в качестве биты при игре в ордо), то одна бита угрожающе вращаясь с огромной скоростью попала прямо в ногу верблюда, переломив бедной скотине ногу. То же самое произошло и с энке (-альчик горного барана или косули), которая угодила в ногу ослу, повергнув несчастное животное оземь. Разумеется, ханские посланники сильно обиделись, они стали выражать негодование. Торговцы были решительно настроены поймать Манаса и сурово его наказать! Однако и джигиты батыра не растерялись и преградили дорогу пришельцам. Естественно, началась потасовка, шум, крики. Манас схватил за ремень самого сильного из стана каравана и мощным броском уложил его на землю, после чего обезглавил противника. Его джигиты расправились с остальными спутниками калмаков и китайцев. Здесь гости сами повинны: они вели себя неподобающе. Поистине, кто к нам с мечом … От поверженных пришельцев им досталась большая добыча с драгоценными товарами, которые они погрузили на сорок пять верблюдов. Оставшиеся торговцы умоляли оставить их в живых. Нужно было думать, как решить назревший конфликт?

По повелению Манаса собрались все мудрые люди, в том числе Жакып, Акбалта, Бердике и другие старейшины. Образцы старцев в эпическом сказании выступают как символы народной мудрости, национального менталитета, почтения к возрасту человека. Старцы выражают этику народа. Мудрые мужи увидели возле каравана с сорока пятью верблюдами десять торговцев-сартов, опросили их. Из слов торговцев они поняли, что караван был снаряжен по указу Эсенкана. Это он отправил их не только для торговых сношений, но и с целью узнать, нет ли у Жакыпа намерения напасть на его землю. Караванщики весьма сожалели о возникшем конфликте с Манасом и его джигитами. Они признались, что теперь очень бояться за свою судьбу, бояться мести, правда, пока их не трогали, сытно накормили, дали переночевать, то есть несмотря на серьезный конфликт, степняки проявили закон гостеприимства. Затем наступили дни томительных ожиданий.

В стане Жакыпа высказывались разные мысли: не поспешили ли батыры с быстрой расправой? Как теперь быть, каких ожидать последствий от захваченного каравана? Многие говорили, что все это может серьезно нарушить мирную жизнь степняков. Сам Жакып также был весьма опечален случившимся. Он обратился к Манасу и его людям с такими словами: «Мощь Эсенкана всем общеизвестна. Все, кто выступал с ним в борьбу, оказывались разбитыми. Поэтому нам лучше будет, если вернем в целости и сохранности все отобранные богатства Эсенкану …».

Затем слово взял Акбалта. Он считал, что особых причин для беспокойства нет. Земли Эсенкана далеко, не так–то просто его войску явиться к нам с войной. По мнению Акбалты, успешные победы Манаса над противниками – важный залог того, что Эсенкан побоится напасть на нас. Затем Акбалта обратился к Жакыпу, считая, что им не следует отправлять караван назад Эсенкану, что они имеют право присвоить себе отобранные богатства. Все собравшиеся горячо поддержали речь Акбалты.

Интересно обратить внимание в данной ситуации на конфликт между отцом и сыном. Манас, обратившись к Жакыпу, выразил свое недовольство страхом отца перед Эсенканом. «Где наша гордость?» – вопрошал батыр. Он предложил тут же поделить все богатства из захваченного каравана.

Представляет интерес дальнейшее развитие сюжета, связанного с повествованием о двух братьях Жакыпа – Орозду и Бая. Из-за всяких катаклизмов, братья оказались разлученными по разным землям и жили вдали от Жакыпа. У Орозду было десять сыновей и как хан он в свое время был достаточно авторитетным человеком. Но когда подросли дети, когда они поженились, то начались распри, свары. Не стало былого дружелюбия среди братьев. И постепенно авторитет Орозду пришел к упадку. Не лучше дела обстояли и у Бая, имевшего двоих сыновей – Бакая и Тайлака. Часто соседи угоняли табуны Бая. И тогда Бай призвал сына Бакая для совета, как жить дальше? Как быть с родичем Жакыпом? Бай признался, что часто думает о Жакыпе. Он ему даже стал сниться, что в его сердце часто заходит тревога, все ли у него там хорошо? … Бакай горячо поддержал мысли отца, его намерение найти Жакыпа. Они слышали от людей о землях Жакыпа, о его богатстве. И тогда Бай отправляется в долгий путь и на третий день оказался жертвой нападения со стороны копателей канала в пустыне. Они отобрали его лошадь, зарезали и съели мясо, самого Бая взяли в барымту (Барымта-2. ист. задерживать в качестве заложника) [5, с. 113]. Этими людьми распоряжался сарт Басанкул: они рыли арыкы для богатыря Нескара.

По наущению своих шести приближенных шайтанов Нескара с шестью тысячами войска отправился в сторону земель Жакыпа с надеждой захватить Манаса. Отец батыра Жакып также в это время был в пути и, это он увидел войско Нескары. Текст хорошо передает волнение Жакыпа: что это за войско? Что они тут делают? Кого они ищут? Здесь происходит встреча двух братьев – Жакыпа и Бая, не видевших друг друга шестьдесят лет. Жакып рассказывает Баю о своей семье, о том, как Чыйырды родила ему сына богатыря Манаса. Бай сообщает Жакыпу, что Нескара вынашивает коварный план захватить Манаса. Хан Жакып спешно собирает народ, чтобы помешать планам Нескары. Этот богатырь уже захватил земли мангулов, к нему попали многочисленные табуны, в том числе и хана Жакыпа. Правда, в своих коварных планах по захвату Манаса, Нескара и его люди допустили много ошибок. Эти эпизоды также весьма поучительны с точки зрения решения конфликтов, противоречий.

Ярок эпизод о джигите из рода мангулов Жайсанбае, который с пятью тысячами воинов также ищет сына Жакыпа–Манаса. В одном из сражений у них спрашивают: «Кого вы ищете? С кем хотите воевать?» Воины отвечали: мы ищем сына Жакыпа – Манаса. Затем в сюжете эпоса даются красочные картины сражений, противоборства войска Нескары и мангул-калмаков (колоритны образы и конфликтные ситуации, связанные с именами Нескары, Жайсанбая, Басанкула, Касмана, Таноо и др.). В эпосе находим яркие картины стычек, переговоров, всевозможных компромиссов по поимке Манаса, раздела добычи войском Нескары и др.

Мотив единоборства богатырей – значимая веха в каждом эпическом сказании, а в «Манасе» он имеет свои особенности. Выразительно дана картина битвы двух багатырей Дан-дана с калмаком Куносом, погибшим от руки китайского воина. Не менее впечатляюще картина битвы между Айдарканом и Дан-даном, в котором терпит поражение китайский воин. И тогда против Айдаркана выходит другой китайский богатырь Кодон, которому удалось так застращать противника, что Айдаркан бежал с боя битвы. И тогда на битву выходит Манас и вмиг умертвляет китайца Кодона. Потрясенный Нескара дает команду – нападать на войско Манаса, однако джигиты батыра были готовы к отпору. И Нескара бежит со своим войском, а Манас на своем Аккуле преследует врага вплоть до Бээжина. Жакып предупреждает, чтобы Манас в пылу отваги мог забыть, что у Нескары есть волшебный конь Чабдар-ат.

В эпосе Чабдар-ат характеризуется, как:

Он тут же повернул назад.

Манас помчался вслед за ним,

Но конь китайца был лихим,

И спас от смерти Нескару

Скакун крылатый Чабдар-ат.

Вернулся эр-Манас назад [2, с. 62].

Кыргызского батыра могли взять в плен воины коварного Нескары. Как видим, многие эпизоды несут в себе конфликтные ситуации и все они решаются в самых различных ракурсах.

Доблестный Манас сокрушает всех, кто вынашивал черные планы. Из поверженных войск на его сторону переходят многие (430 сартов просят батыра помиловать их). Защитник своей земли, он помогает всем обрести мир, счастье, землю. Воин Манас призывает жить в мире, дружбе, но требует помнить, что народ должен защищать свою землю, табуны, богатство. Он напоминает сородичам, что некоторые предводители чужих земель даже не считают их за народ. После горячих речей Манаса, воины задают ему вопрос: «Вы часто произносите слова «Аллах!», что это означает?» И Манас разъясняет им, что он правоверный мусульманин, что ислам имеет древнюю историю, богатую традицию и, эта вера направляет человека на верный путь. И он призывает принять ислам. Все действия, поступки Манаса соответствуют эпическому идеалу богатыря. Например, по приказу Манаса строго наказывают 86 джигитов Нескары, допустивших воровство, бесчинство, насилие. И народ дает клятву Манасу на верность. Звучат такие слова: «Мы составляем единый народ Алтая, мы должны быть сплоченными в борьбе с врагами. И если кто-то нарушит это слово, то пусть его покарает Бог!»

Итак, мы видим, что в эпосе представлены самые различные разновидности конфликтных ситуаций, ярко воссоздающих не только величие эпического образа батыра Манаса, его стремление к справедливости, неприятие высокомерия, трусости, измены, его противостояние коварным замыслам врагов. Герою эпоса присущи чувство достоинства, мужества, стойкости, хладнокровия, особенно в отпоре врагам. Эпос рисует не только жизнь, быт, значимые исторические вехи кыргызского народа, но и ставит значимые этические проблемы взаимоотношений с другими народами, показывает умение персонажей многие конфликты решать вербально, а не только силой. Прав историк Т.Н. Омурбеков, считающий, что эпос «Манас» является «историческим источником по изучению народной дипломатии в прошлом» [6, с. 64]. Ч.Т. Айтматов справедливо считал эпос «Манас» вершиной национального духа кыргызов. И в этом огромное воспитательное значение эпоса «Манас» и образа легендарного героя сказания.

 

Список литературы:

  1. Алимбеков А. Этнопедагогика кыргызов. – Бишкек, 1996 (На кыргызском языке).
  2. Байджиев М. Сказание о Манасе [Текст] / Поэтическое переложение первой части трилогии кырг. эпоса «Манас» // – М. Байджиев, 2-е изд. Предисл. Б.М. Юнусалиева; Ред. и авт. послесл. Г.Н. Хлыпенко; Илл. Т.Т. Герцена. – Б.: 2010. – 308 с.
  3. Манас: Кыргызский героический эпос. По варианту С. Орозбакова / Составитель С. Мусаев. – Б.: Хан-Тенир, 2010. – 1840 с. (На кыргызском языке).
  4. Максутов Б. Сказание о великодушном Манасе [Текст] / Б. Максутов. – Бишкек, «Турар», 2015 (на кыргызском языке).
  5. Киргизско-русский словарь [Текст]/ В двух книгах. Около 40 000 слов // Сост. К.К. Юдахин. – Ф.: Главная редакция Киргизской Советской Энциклопедии. – 1985. – Кн. 2. – Л – Я. – 480 с.
  6. Эпос «Манас» и эпическое наследие народов мира [Текст] / Тезисы международного научного симпозиума, посвященного 1000-летию эпоса «Манас», Бишкек, 27–28 августа 1995 г. – Б.: Кыргызстан, 1995. – 208 с.
  7. Поливанов Е.Д. Киргизский героический эпос «Манас»: Исследования и переводы / Сост., подгот. текста, вступ. статья М.А. Рудова; вступ. статья В.М. Плоских. – Б., Фонд «Сорос-Кыргызстан», 1999. – 128 с., илл.
  8. Семен Липкин. Манас великодушный: повесть. – Б.: Госконцерн «Учкун», 1996. – 216 с.
  9. Муратов А. Народная педагогика кыргызов: природа, распространение и история. 1 книга. – Б.: «Турар», 2011. – 604 с. (На кыргызском языке).
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий