Статья опубликована в рамках: LXIII Международной научно-практической конференции «Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии» (Россия, г. Новосибирск, 11 апреля 2016 г.)

Наука: Педагогика

Секция: Педагогика высшей профессиональной школы

Скачать книгу(-и): Сборник статей конференции

Библиографическое описание:
Сыдыкбаева М.М. ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК СОВОКУПНОСТЬ ЗНАНИЙ И СПОСОБНОСТЕЙ // Личность, семья и общество: вопросы педагогики и психологии: сб. ст. по матер. LXIII междунар. науч.-практ. конф. № 4(61). – Новосибирск: СибАК, 2016. – С. 65-72.
Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

ЯЗЫКОВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК СОВОКУПНОСТЬ ЗНАНИЙ И СПОСОБНОСТЕЙ

Сыдыкбаева Мира Медеркуловна

канд. филол. наук Кыргызский Национальный университет имени Жусупа Баласагына,

Кыргызская Республика, г. Бишкек

LANGUAGE COMPETENCE AS A TOTALITY KNOWLEDGE AND ABILITIES

Mira Sydykbaeva

candidate of Philology, acting Associate Professor Kyrgyz National University named after Zhusup Balasagyn,

Kyrgyzstan, Bishkek

 

АННОТАЦИЯ

Языковая компетенция – это путь к возможности качественно и продуктивно говорить на другом языке в различных сферах деятельности в соответствии с языковыми нормами изучаемого языка. Это позволит каждому обучаемому обрести собственный запас слов. Языковая компетенция представляет собой систему понятий о грамматике языка. Она присутствует в жизни человека, начиная с его рождения. Как показывает изучение развития значения понятия языковой компетенции, этот термин означает свод языковых знаний и навыков, наличие которых позволяет разговаривать на другом языке в различных сферах деятельности.

ABSTRACT

Language competence – is the path to being able to efficiently and productively to speak another language in various spheres in accordance with the norms of the language is spoken language. This will allow each student to find their own vocabulary. Language competence is a system of concepts of the grammar of the language. It has been present in a person's life starting from his birth. As the study of the development value of the concept of language competence, the term refers to a set of linguistic knowledge and skills, the presence of which allows you to talk in a different language in different spheres of activity.

 

Ключевые слова: компетентность, языковая компетенция, способность, профессиональная работа, деятельность, знание, навык, размышление, источник теоретических знаний, успешное ведение дела на основе опыта и др.

Keywords: competence, language competence, ability, professional work, work, knowledge, skill, thinking, source of theoretical knowledge, the successful conduct of the case on the basis of experience, and others.

 

Изменения, происходящие в условиях развивающегося общества, коснулись и системы образования Кыргызстана. В связи с подписанием Кыргызской Республикой Болонской декларации и входом во всеобщее образовательное пространство расширились масштабы межкультурных связей, обретают особую важность факторы коммуникабельности, деятельное и активное творчество создает условия для соревнования, широкий размах обретает социальная и профессиональная мобильность.

Термин «компетенция» появился из англоязычной литературы, вместе с понятием «компетентность» он широко используется и в научной среде. Понятия «компетенция» и «компетентность» гораздо шире понятий «знание», «навык», «способность», поскольку они содержат в себе мотивационные, этические, социальные и поведенческие аспекты. Большая группа ученых, среди них Дж. Равен, И.А. Зимняя. А.К. Маркова, А.В. Хуторский дифференцируют эти понятия. А.В. Хуторский считает, что компетенция – это мера, требование, которое предварительно ставится перед студентом перед получением знаний, компетентность – это сформировавшиеся индивидуальные качества студента и его минимальный опыт работы. По мнению ученого, компетентность – это обладание человеком соответствующей компетенции, куда также входит и отношение к ней [6, c. 120].

Понятие «компетенция» – означает знающий дело, достойный, мастер. Компетентность, в соответствии с контекстом, означает знание дела. Это следует понимать, как быть целеустремленным, правильным, подходящим. Компетентность человека это наличие у него знаний в определенной области, умение что-то делать или решать какие-либо задачи в рамках своих знаний и установленных полномочий, наличие возможности размышлять и высказывать идеи. Этот термин является основным ядром в построении педагогической системы, основным ее смыслом, источником теоретических знаний, одним из видов педагогического проектирования.

Наличие компетенции выражается в способности пользоваться знаниями и умениями, в успешности при решении определенных проблем широкого спектра на основе практического опыта. Если более точно рассмотреть определение компетенции с указанием на соответствующие источники, то компетенция означает:

·     совокупность способностей и качеств личности, необходимых для успешного выполнения своей работы, их описание в поведенческой терминологии;

·     определенные характер и способности, являющиеся предпосылками, которые внутренне обуславливают результативность выполнения человеком действий;

·     характеристика человека, которая складывается из знаний, навыков и форм поведения, необходимых для деятельности.

Тогда компетенция, в зависимости от подготовки специалиста, объясняет заданную социальную норму, что считается необходимым для качественной и продуктивной деятельности в соответствующей области.

Компетентность во владении языками посредством использования дидактических материалов – это способность успешной деятельности, вместе с тем свободного, широкого, продуктивного обмена мнениями, направленного на достижение коммуникативной компетентности, основанной на способностях и знаниях, необходимых для решения

Следовательно, понятие компетенции означает совокупность качеств, обеспечивающих осуществление профессиональной деятельности. А.В. Хуторской дает такое определение компетенции, в котором компетенция представляет собой совокупность качеств, которые нужны для их использования в какой-либо отрасли [6, c. 45].

Понятие «языковая компетенция» в методике обучения чужим языкам является несколько новым, потому что оно появилось и начало распространяться лишь в середине ХХ века. В разработке проблемы языковой компетенции приняли широкое участие зарубежные ученые, среди них: Н. Хомский, Д. Хаймс, С. Савиньон, А.А. Миролюбов, Р.П. Мильруд, Е.И. Пассов, И.Л. Бим, М.Н. Вятютнев, Л.Н. Черноватый, С.Ф. Шатилов и другие. В своем развитии понятие языковой компетенции получило следующие определения: «Общая наука об идеальном говорящем и слушающем» [4, c. 73]; «Знание единиц слова и известных формальных правил, с помощью которых единицы слова объединяются в значимые словосочетания. Языковая компетенция включает в себя лексические, грамматические, семантические, фонологические, орфографические и орфоэпические компетенции» [2]; «Относительно их уровня следует знать систему информации об изучаемом языке: фонетику, лексику, состав слова и составление слова, морфологию, синтаксис простых и сложных предложений, стилистические основы текста. Если у студента сложится понятие об изучаемом языке, и он сможет использовать эту систему, он станет обладать языковой компетенцией» [1, c. 311].

Понятие языковой компетенции означает знание системы понятий грамматики языка. Она имеет отношение к человеку начиная с его рождения, другими словами говоря, несмотря на его жизненный опыт и среду обитания и т. п., она причастна к нему как биологическому виду. Языковая компетенция означает, что с помощью освоенных языковых знаков и правил их соединения можно понять, что количество правильных выражений безгранично, и ими можно пользоваться. Согласно теории, Н. Хомского, компетентный говорящий и компетентный слушатель должны уметь бесконечно составлять предложения по имеющемуся образцу и понимать, как это делается и о чем говорится в них, другими словами, должны знать и видеть формальное сходство и различие значений двух словосочетаний.

По Н. Хомскому, языковая компетенция является идеальной грамматической наукой, всегда связанной со знанием системы языкa [5, c. 65]. А американский ученый Д. Хаймс излагает точку зрения, несколько отличную от мнения Н. Хомского. Он отмечает: «Есть правила использования, без них нет пользы от грамматических правил» [9, c. 278]. Языковая компетенция – сложная психологическая система, она включает в себя помимо сведений об изучаемом языке в процессе обучения и речевой опыт повседневного общения, и на его основе – ощущение языка.

В условиях современного образования в теории обучения, как показывает анализ развития понятия языковой компетенции, этот термин означает совокупность языковых знаний и навыков, которые дают возможность говорить на другом языке в соответствии с языковой нормой, которая принята в тех или иных сферах деятельности. Это также помогает развитию языковых способностей обучаемых. Эти знания отражены в грамматике, они рассказывают о появлении в языке, путем изменения первоначальной конструкции, структур всех возможных форм предложений, а также о грамматических связях внутри предложения и между предложениями. Здесь главной целью для студента является умение пользоваться изучаемым языком как средством коммуникативной связи. В языковой компетенции каждый учащийся должен иметь собственный словарный запас.

В целях практического усовершенствования знаний студентами требуется формирование видов языковой компетентности. Для этого следует выполнение следующих действий:

1)  изучение проблем формирования языковой компетентности;

2)  разработка структуры языковой компетентности;

3)  выяснение состояния языковой компетентности студентов в различных условиях обучения;

4)  выработка приемов и способов формирования языковой компетентности студентов и определение условий;

5)  проверка результативности названных условий формирования языковой компетентности.

Эти действия осуществляются в несколько ступеней. Первая ступень – определение уровня знаний в данной области. Вторая ступень – разработка новых учебных программ по обучению кыргызскому языку как иностранному и подготовка заданий для обучения. Третья ступень – выведение результатов исследования и их практическое использование.

Построение языковой компетенции это одна из важнейших сторон обучения родному языку, поскольку языковая компетенция означает умение студентов пользоваться словами, их различными формами, синтаксическими построениями в соответствии с нормами литературного языка, умение применять синонимические средства языка, в конце концов, это способность уметь использовать все богатства языка. Языковая компетенция это психологическая система, которая включает в себя формирование языкового чувства, основанного на опыте повседневного разговорного общения и налаживании процесса специального обучения языку. В настоящее время особое значение придается построению языковой компетенции, поскольку оно расценивается как предпосылка к формированию социально активной личности. Успешное овладение способами обучения языку обеспечивается высоким уровнем языковой компетентности. Языковая компетентность позволяет адекватно воспринимать чужую речь, распознавать интонации и модальность речи собеседника, давать оценку чужой речи, обеспечивает умение давать соответствующие ответы, исходя из социокультурного контекста.

Часто языковую компетенцию рассматривают как положение о необходимых конкретных навыках, требующихся для речевого общения между членами общества и понимание ее как языковой учебной дисциплины.

В основе языковой компетенции лежат врожденная лингвистическая категория и способность студента к построению грамматики. Вместе с тем, поскольку языковая компетенция в самом начале появилась в лингвистике и быстро развилась вместе с ней, она обогатила методику языка новыми терминами, создала условия для создания теории обучения иностранным языкам. Формирование языковой компетенции является основной задачей обучения языку как иностранному. Выпускник вуза должен уметь свободно владеть языком, на котором обучался, иметь возможность разговаривать, используя современные информационные технологии, понимать многообразие мировой культуры и политической жизни.

Одной из составляющих сторон способности к языку является знание языка и возможность его оценки, поэтому это весьма важно. Для развития языка необходимо усвоить языковую систему, освоить основные речевые нормы, эффективно пользоваться языковыми средствами. Основные цели и задачи изучения кыргызского языка как неродного сложны и многоаспектны. Введение языковой компетенции в науку, теорию и практику обучения даст возможность четко и ясно определить их. Например, основные задачи изучения кыргызского языка как государственного можно конкретизировать следующим образом:

·     овладение знаниями о строении и функционировании кыргызского языка, сведениями о языке кыргызов, их культуре, устном народном творчестве, литературе, обычаях и традициях;

·     •овладение богатствами языка, развитие коммуникативной компетенции, состоящей из знания всех норм литературного языка, в том числе норм правописания (орфографического и пунктуационного);

·     не только овладение на основе науки речи различными видами речевой практики в разных сферах общения, но и развитие коммуникативной компетенции, которая отвечает за личностное совершенствование студента и формирование коммуникативной культуры;

·     формирование компетенции культуроведения, которая вбирает в себя свод знаний о культуре кыргызского народа в контексте мировой культуры, о социокультурных стереотипах речевого общения, о компонентах национально-культурного значения и единицах языка, понимание значения родного языка в жизни народа и жизни отдельной личности.

Для изучения неродного языка рассматриваются следующие условия:

·     связь теории с практикой в процессе изучения языка;

·     творческая сторона способности имитации и речи.

Относительно первого условия следует отметить, что теоретические знания способствуют повышению уровня широкого использования слова. Второе условие объясняет то, что язык является средством творческого выражения эмоций, мысли, чувства. В самом начале обучения студентов государственному языку, как неродному, возникает проблема сравнения имитации и словотворчества. Существует два пути решения этого вопроса. Первый путь это, как говорил Л.П. Федоренко, «самый основной шаг в изучении языка – говорить, подражая окружающим людям» [7, c. 155]. Второй путь отражен в традиции школы А.А. Потебни и научных трудах таких ученых, как Т.Н. Ушакова, С.Н. Цейтлин, которые сходятся в следующем мнении, что «связь между человеком и обществом включает в себя все стороны речевого искусства, поскольку каждый человек словом связывает материю» [8]. Языковая компетенция – свод знаний о языке, навыков, обладание которыми дает возможность говорить на другом языке в различных сферах деятельности, в соответствии с нормами изучаемого языка, а также помогает развитию языковых навыков обучаемых. Отношение к языковой компетенции, как к сложной системе способностей к управлению языковым материалом в разных условиях деятельности, дает возможность ее защиты как психологической системы, включающей в себя практику устной речи и знания о языке.

Таким образом, как показывает анализ значения понятия языковой компетенции, оно означает свод языковых знаний и навыков, которые дают широкие возможности использования языка в различных областях деятельности в соответствии с нормами изучаемого языка и способствуют развитию языковых способностей.

 

Список литературы:

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания языков). СПб.: Златоуст, 1999. 472 с.

2. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Гл. 1 // Департамент по языковой политике, Совет Европы. Страсбург: Совет Европы, 2004, 259 с.

3. Равен Джон. Компетентность в современном обществе. Выявление, развитие и реализация. – М., «Когито-Центр», 2002. – 396 с.

4. Современные языки: Изучение, преподавание, оценка: общеевропейские компетенции владения иностранным языком [Текст]. – Страсбург, 1996. – 144 с.

5. Хомский Н. «Язык и мышление» Изд. МГУ, – М. 1972, 123 с.

6. Хуторской А.В. Компетентность как дидактическое понятие: содержание, структура и модели конструирования. / под ред. А.А. Орлова. – Тула: Изд-во Тул. гос. пед. ун-та им. Л.Н. Толстого, 2008. – Вып. 1. – С. 117–137.

7. Федоренко Л.П, Анализ теории и практики методики обучения русскому языку. – Курск, 1994. – 206 с.

8. Цейтлин С.Н, Погосяк В.А, Епифанова М.А, Язык.Речь, Коммуникация: Междисциплинарный словарь, СПб – «КАРО»,2006. – 128 с.

9. Hymes D. On Communicative Competence / D. Hymes; in J.B. Pride and J. Holmes (eds.). – New York: Harmondsworth: Penguin, 1972. – Р. 269–293

Проголосовать за статью
Дипломы участников
У данной статьи нет
дипломов

Оставить комментарий

Форма обратной связи о взаимодействии с сайтом